刺客信条维基
Advertisement
刺客信条维基
Eraicon-CultureEraicon-AssassinsEraicon-TemplarsEraicon-Abstergo


AssassinLogo 兄弟会需要你的帮助!

本条目包含未翻译内容。您可以帮助刺客信条维基来 翻译这个条目

在21世纪时期,戴斯蒙德·迈尔斯在他成为刺客的训练中和不同人物进行了各种各样的对话,此外其他的刺客和主要角色在现代也会互相互动。

刺客信条[]

在被阿布斯泰戈工业公司关押期间,戴斯蒙德和韦迪克博士的助手——露西·斯蒂尔曼曾秘密有过多次对话。在每次进入下一阶段的Animus前,他也会和韦迪克有对话,而韦迪克会详细阐述某些阿布斯泰戈目标的具体细节。

实验开始
  • 露西出问题了,我没法将他固定在某段记忆中。这儿有太多精神上的损伤了,他一直抗拒修复。他正在脱离程序!
  • 韦迪克戴斯蒙德,我需要你试着放松下来。
  • 露西让我来试着让他稳住……
  • 韦迪克集中精力,听我说:你要认知到你所看到的不是真实的,它们只是过去的影像,不会让你受伤的。
  • 露西该死!这没有用!
  • 韦迪克给他点时间,斯蒂尔曼小姐,他会调整好的。第一次从来就不是那么容易的。
  • 露西我们要失去他了!
  • 韦迪克够了,斯蒂尔曼小姐!
  • 露西我们必须把他弄出来,就现在。
  • 韦迪克好吧,戴斯蒙德。我们现在要试着把你带出来了。

戴斯蒙德喘息着,深吸了一口气。

  • 露西你还好吗?
  • 韦迪克我告诉过你他没事的。
  • 戴斯蒙德混蛋!
  • 韦迪克不不不,我刚救了你的命。
  • 戴斯蒙德救了我的命?你们绑架了我!你们把我绑在这个……鬼东西上!
  • 韦迪克Animus。这是一台 Animus。
  • 戴斯蒙德我甚至都不认识你们!你们为什么要对我做这些!
  • 韦迪克你有我们需要的情报,迈尔斯先生。
  • 戴斯蒙德情报?拜托,我是个酒吧招待!你想要我做什么,教你怎么调马提尼酒吗?!
  • 韦迪克我们知道你是谁,也知道你的身份是什么。
  • 戴斯蒙德我不知道你在说些什么……
  • 韦迪克别再含糊其辞了,我们没有时间了。你是一名刺客;而且无论你意识到与否,你有一些我的雇主要的东西,就藏在了你的脑袋里。
  • 戴斯蒙德但我不是一名刺客了!不再是了!
  • 韦迪克没错,你的文件显示了这一点。像是某种逃跑,这对我们来说真是幸运。
  • 戴斯蒙德你想从我这得到什么?!
  • 韦迪克按照我们说的去做。Animus会让我们定位到我们需要的东西的。一旦我们拿到手,你就可以离开了。
  • 戴斯蒙德不会再进那里面去了!
  • 韦迪克那么我们会让你陷入昏迷,再继续我们的工作。当我们完工之后,你就会被留在那等死了。实话告诉你,你还保持清醒的唯一理由就是因为这样会节省我们的时间。
  • 戴斯蒙德你疯了!
  • 韦迪克那么你要怎么做呢,迈尔斯先生?要活着还是要死去?
    躺下!
基因记忆
  • 韦迪克明智的选择。
  • 戴斯蒙德哇哦,我这是在哪?
  • 韦迪克你在Animus里。
  • 戴斯蒙德所以它是……?
  • 韦迪克它是一台投影仪,将基因记忆以三维的形式表现出来。
  • 戴斯蒙德基因记忆
  • 韦迪克看起来你需要一点辅导。很好,我们从简单的开始。什么是记忆,迈尔斯先生?
  • 戴斯蒙德它是……对过去事件的回想。
  • 韦迪克仅限于个体对事件的回想。
  • 戴斯蒙德对,没错。

韦迪克低声地笑了,摆出了啼笑皆非的表情。

  • 韦迪克如果我告诉你人体中不仅存储有个体的记忆,同样还有他祖先的记忆呢?也就是基因记忆——如果你愿意这么称呼的话。迁徙、冬眠、繁殖。动物们是怎么知道什么时候该去哪里,该做什么以及该怎么做的呢?
  • 戴斯蒙德那些只是动物的本能罢了。
  • 韦迪克这你就是在咬文嚼字了,迈尔斯先生。无论你怎么说,事实如此。这些生物在没有第一手经验的情况下还是拥有这些知识,我之前已经花了三十年试图弄清楚为什么,然后我发现了一些令人着迷的东西:我们的DNA就像一个档案馆,它不仅包含了从前几代遗传过来的基因结构,也包含了记忆——我们祖先的记忆。
  • 戴斯蒙德所以Animus让你能解密并理解这些DNA中的档案。
  • 韦迪克完全正确。
  • 露西但是有一个问题:这是我们试图进入的特定记忆,但遗憾的是,当我们试图打开这段记忆时,你的思维却跟不上——你缺乏进入你祖先身体的信心。那就是刚刚发生的事:你被踢出了目标记忆并被迫回到了一段状态更稳定的记忆中。
  • 戴斯蒙德为什么?
  • 露西是你的潜意识在抗拒。我们发现,在用催眠让病人回想外伤事件的时候,也出现过类似的情形:他们不能直接跳到那段特定的记忆,他们需要放松之后才能进入。但即使这样有时还是会有问题。
  • 戴斯蒙德那么我们怎么补救?
  • 露西我们找到了一段你现在能与祖先同步的记忆,然后从这里开始回溯,你会逐渐习惯的。这是我们能找到的最接近的了,所以我们要从这里开始。我现在正在上传辅导程序。
休息时间
  • 韦迪克他适应得比其他实验体好太多了。
  • 露西但我还是要把他拉出来。他在里面待得太久了。
  • 韦迪克不,先等等!我们离要找的地方还远得很呢。
  • 露西我们不能冒这个险。
  • 韦迪克再来一两个小时总可以吧?!
  • 露西我们还是去会议室讨论这事吧。给戴斯蒙德点时间活动一会儿。
  • 韦迪克我真觉得我们完全没必要去——

露西打断了韦迪克。

  • 露西沃伦,请。
  • 韦迪克好吧!

戴斯蒙德从浴室的通风管处偷听他们的谈话。

  • 韦迪克我很不赞成你在那个囚犯面前质疑我的权威。有个词专门形容你这种行为,这个词叫抗命。
  • 露西我也很不赞成你尝试弄死他。也有个词来形容你这种行为,这个词叫愚蠢。
  • 韦迪克露西!这不是我的决定。最后期限不是我定的,我也不会傻到去挑战他们的权威!你难道想落得和莱拉一样的下场吗?
  • 露西我知道她的事故让所有人都很紧张。
  • 韦迪克所以我们没时间去哄他了!
  • 露西你要是把他逼得太紧了,他会完蛋的!到时候我们就什么都得不到了!
  • 韦迪克我们现在就是什么都没得到!
  • 露西但我们会有的。你只是需要一点信心。
  • 韦迪克: 好吧。但是我要你想办法让他多坚持一会儿,不能每次刚开始就停下。被迫浏览乱七八糟的无用记忆已经够糟了!
  • 露西我会尽力的。

两人回到大厅。

  • 韦迪克今天就到这吧,迈尔斯先生。
农场
  • 露西所以,你真的是一名刺客吗?像阿泰尔一样?
  • 戴斯蒙德是……也不是。
  • 露西什么意思?
  • 戴斯蒙德我本应该成为一名刺客的。但我在16岁那年从农场逃跑了。
  • 露西农场?
  • 戴斯蒙德是的,我长大的地方,他们就是那么称呼的。“农场”,我觉得就像马斯亚夫,只是不那么,呃……诡异,就只是沙漠中的一个无名的小社区。大概有三十个人生活在那里,过着那种与世隔绝的生活。
  • 露西为什么?
  • 戴斯蒙德我以为我的父母与一群嬉皮士凑在一起发疯。我爸爸一直说我们的敌人在寻找我们的下落,我们必须做好准备。但是……从来就没有人来过,也没发生任何事。
  • 露西那你为什么逃跑?
  • 戴斯蒙德我从来不能离开那里。你能想象被困在一个地方是什么感觉吗,那种明知道外面有一整个世界,但你却永远不能去看看的感觉?
  • 露西你不想念你的父母吗?
  • 戴斯蒙德不。在我看来,他们从来就不是我的父母,他们是监狱长而我就是他们的囚犯。
  • 露西听起来他们只是想保护你。
  • 戴斯蒙德发生这些事以后……我不知道,看起来他们或许是对的。
  • 露西我很抱歉,我不是故意要提起你的过往。
  • 戴斯蒙德没关系,这给了我一些思考的机会。
  • 露西好好睡一觉吧,还有漫长的明天在前头等着你呢。
追踪
  • 戴斯蒙德在我那之前还有一个问题。
  • 露西问吧。
  • 戴斯蒙德他们是怎么找到我的?我是说,就算我已经有十年都没和刺客扯上关系了。
  • 露西用过真名吗?
  • 戴斯蒙德今天之前从来没有。
  • 露西信用卡?
  • 戴斯蒙德只用现金。
  • 露西电话号码?

戴斯蒙德暗自笑了笑。

  • 戴斯蒙德无人可打。
  • 露西驾照?
  • 戴斯蒙德摩托车驾照。真是种罪恶的乐趣。
  • 露西那就是了。有照片和指纹。
  • 戴斯蒙德可这是个制药公司啊!阿布斯泰戈和机动车管理所(DMV)有什么关系?!
  • 露西戴斯蒙德,这些人到处都是。他们……我……我很抱歉。我真的不能谈论这个。
正确的想法

戴斯蒙德哼哼着醒来,发现韦迪克正站在那居高临下地盯着他。

  • 戴斯蒙德不得不说这还是有点恐怖的,博士。一醒过来就看见你这么站在那监视着我,你是一直在看我睡觉吗?
  • 韦迪克我们一直都在监视着你。好了,现在赶紧起床。我们还有一大堆工作要做。

戴斯蒙德嘲讽地说。

  • 戴斯蒙德哦?真想知道我今天又要去杀谁了呢。

韦迪克简短地回应了。

  • 韦迪克(厌烦)别给我这么漫不经心的!你祖先的想法基本上是对的,迈尔斯先生。如果少数人——也就是那些恶人——的死亡能够拯救成千上万人的性命的话。那这么看起来……这么小一点牺牲不算什么。
  • 戴斯蒙德你说“基本上”是对的是什么意思?
  • 韦迪克就是他们做的还不够!用一个相当老套的比喻来说:腐败和癌症没什么区别,把肿瘤切掉但是不去从根源上进行治疗,充其量也就是在争取时间。不进行全面的、系统性的介入治疗是不会有真正的改变的。
  • 戴斯蒙德所以你要对所有人进行化疗?
  • 韦迪克用教育,更准确的来说是再教育。但这并不是件容易的事,也并不一直有效。
  • 戴斯蒙德让我猜猜,你们有更好的解决方案?所以那是什么?

韦迪克暗笑。

  • 韦迪克将来你会知道的。
最后期限
  • 戴斯蒙德所以……你要不要告诉我为什么他(韦迪克)和火烧屁股一样?
  • 露西我们有最后期限的。一周……好吧,现在是只有六天了。
  • 戴斯蒙德最后期限?
  • 露西我不能再说了。
  • 戴斯蒙德嘿,站在我的立场上想想!我被一群科学家——最起码我认为你们是科学家——绑作人质,被迫整天都待在这个什么疯狂的鬼玩意儿里。你们既不告诉我你们到底在找什么,又不告诉我为什么你们要找它,然后我好像还应该谢谢你们让我活到现在。这太**了!

露西抬头看着戴斯蒙德。

  • 戴斯蒙德不好意思,但事实如此。
  • 露西那你要我做什么?
  • 戴斯蒙德唔,我想想……我也不知道……可能你能给我一些答案?!
  • 露西我说了我不能!而且你不知道也更好,这样比较安全。
  • 戴斯蒙德对谁比较安全?
  • 露西对我们两个都比较安全。
翻译
  • 戴斯蒙德嘿!我想到了一个你一定可以回答的问题!
  • 露西怎么了?
  • 戴斯蒙德为什么那里面(Animus)的人有的时候说的话让我感觉他们是从未来穿越过来的?
  • 露西未来?
  • 戴斯蒙德我的意思就是现代,现在,今天。随便怎么说你懂就好。
  • 露西你可能是想说圣地的人都说英语。
  • 戴斯蒙德对……我就是这个意思……
  • 露西Animus会把那些重要对话翻译成更贴近现代的英语,所以会出现一些不合时代的词。我可以让它翻译得更地道一点,但是……你有读过乔叟的作品吗?
  • 戴斯蒙德那是谁?
  • 露西好吧,你肯定是没看过了。
阿布斯泰戈
  • 戴斯蒙德你能不能和我多说一点关于阿布斯泰戈的事?或者说说除了把我关在里面以外,这里还在做些什么。
  • 露西阿布斯泰戈是世界上最大的制药公司之一。他们主要是做抗抑郁药的,那边的电脑上有一些资料。
  • 戴斯蒙德但你之前已经说了这不是在测试药物,所以,这是怎么回事儿?
  • 露西接下去的东西我不想谈。
  • 戴斯蒙德所以可以肯定的是Animus不是他们公众形象的一部分。
  • 露西哦?因为你没见到过广告吗?
  • 戴斯蒙德我的天,你可真幽默。
  • 露西抱歉,戴斯蒙德,我这还有很多工作要做。我说了,如果你要了解更多关于公司的事,去看看那边的电脑,那边的电信设备特别有意思。
秩序
  • 韦迪克该醒醒了,迈尔斯先生!时间不等人啊!
  • 戴斯蒙德露西人呢?
  • 韦迪克哦,别担心,她马上就过来。
  • 戴斯蒙德所以,博士,你为什么要做这个实验?你到底希望得到什么?
  • 韦迪克你最近有看过电视吗?有读过报纸吗?
  • 戴斯蒙德我从来就不在意那些东西。
  • 韦迪克那就让我来给你总结一下:整个世界就是一团糟!这真的是件很可悲的事。你已经亲眼看到了,你和你的祖先隔了一千多年,但是这个社会还是这么的野蛮,这么的令人生厌。
  • 戴斯蒙德所以你想表达的是……
  • 韦迪克秩序,迈尔斯先生,这个世界需要秩序。就是我们工作的方向,就是你在帮助我们得到的东西。

戴斯蒙德笑了。

  • 戴斯蒙德你打算让我相信你是在打造一个更美好的未来?!
  • 韦迪克这本来就是我们正在做的!人类需要一个方向,他们想要知道自己为什么存在,他们应该做些什么。那好……让我们来告诉他们。而一旦他们知道应该怎么生存下去之后,一切都会变得更好的。
  • 戴斯蒙德怎么就更好了?
  • 韦迪克所有冲突都将画上句点,无论是大是小。这不也是你们刺客所为之奋斗的目标吗?“万物和平”?

戴斯蒙德生硬地回答说

  • 戴斯蒙德我告诉过你了,我不是刺客。
  • 韦迪克行吧行吧。
  • 戴斯蒙德我还是不知道我在这个计划中扮演了什么角色。
  • 韦迪克迟早的事,迈尔斯先生,过段时间你就会明白了……也有可能你不明白。但无论如何,这些我都不在乎,只要你让我们知道它在哪儿。
  • 戴斯蒙德是什么?!
  • 露西抱歉,我来晚了。准备好开始了吗?
  • 韦迪克开始吧。
冲突加剧
  • 韦迪克该死!又出什么问题了?
  • 露西我看到了一些奇怪的温度读数,我觉得Animus是过热了。
  • 韦迪克天杀的!出状况!要多久才能好?
  • 露西现在还不好说。
  • 韦迪克老是延误真的让我无法接受,斯蒂尔曼小姐!你每个小时都要给我报告一次进展!
  • 露西可能要等一会儿了,戴斯蒙德。去休息一下,躺一会儿或者干点别的吧。
公司的“客人”
  • 戴斯蒙德为什么他老是对你大吼大叫的?这可是的机器啊。
  • 露西他只有理论,但他没有参与制造Animus。
  • 戴斯蒙德那是谁造的?你吗?
  • 露西并不是,阿布斯泰戈有一个工程师团队——基本上阿布斯泰戈什么都有,但的确是我监督的组装过程。可能这就是他为什么对我这么生气了。
  • 戴斯蒙德他就是个混蛋。
  • 露西他压力很大的,其实不单是他,我们每个人压力都很大。
  • 戴斯蒙德难以置信,你竟然在帮他说话?
  • 露西沃伦曾经救了我的命。所以,如果他有的时候要对我大吼大叫,我也就随他去了。
  • 戴斯蒙德救了你的命?什么意思?
  • 露西你不是唯一一个晚上不能回家的人。
  • 戴斯蒙德等等,你是说你也被囚禁了?

露西走到Animus旁。

  • 露西当我和他们第一次接触时,我正在完成我的博士学位。学校已经很明确地告诉我在那里是没有前途的,因为他们对我的博士学位的课题没有兴趣……甚至把它叫做“伪科学”,他们还说让我继续下去会让他们蒙羞。我无论去哪儿结果都是这样,其他的大学也好,我去参加面试的公司也好……很快我就没有钱了……也没时间了。

露西十指相扣。

  • 露西就在我走投无路,离靠端盘子为生的生活如此接近时,我收到了一封信。
  • 戴斯蒙德韦迪克寄来的?
  • 露西他说他自从我在本科阶段就一直在关注我的经历,而且他相信我的工作,并想和我见上一面,探讨一下我的未来。你根本不知道我听到这些有多么美妙,所以我和他见了面——反正也没什么可以损失的了。
  • 戴斯蒙德然后他就给了你一份工作?
  • 露西没错,就在这儿,阿布斯泰戈,在Animus项目里帮忙。我将有机会来测试我的理论,然后证明给那个教授看是他错了。你说我怎么可能拒绝呢?
  • 戴斯蒙德我好像还没听到你是怎么被囚禁起来的。
  • 露西有时候我在想他们是不是就是幕后黑手,是不是他们操纵了所有事情才让我感到绝望——他们是有能力这么办的,他们有能力做任何事。我同意到这儿来的时候并没有多想……他们甚至提前告诉我:我可能会被困在这儿大概半年,最多一年,而一旦产品推出后,就不需要如此保密了。但在那之前,我都会是公司的“客人”……至少他们是这么说的。
  • 戴斯蒙德那Animus完成了之后发生了什么?
  • 露西他们在我睡觉的时候闯了进来,三个人……带着枪……

露西站了起来,走向了一扇附近的窗子。

  • 露西他们把我拖下了床……老天……最糟的是我还认识他们!其中一个叫理查德的,我们有时还在一起吃午饭,但是现在他们就要……他们还在说笑着……我试着躲开他们……他打了我……然后告诉我我马上就要死了。
  • 戴斯蒙德天呐!然后你做了什么?
  • 露西什么都没做,我只能反复告诉自己这不是真的。然后沃伦出现了,他叫喊着让他们离开,他们听从了。
  • 戴斯蒙德天啊……
  • 露西他的脾气不好,戴斯蒙德,我也不会说他是个好人,但他救了我的命。那群人再也没有来找过我,沃伦也保证了他们再也不会来了。
  • 戴斯蒙德但你还是被困在这儿为这些疯子们工作。
  • 露西但重要的是我还活着。好吧,我现在真的得去把Animus修好了。明天见,戴斯蒙德。
阿布斯泰戈的工作
  • 韦迪克快起床了!还有一天的工作在前面等着我们呢!
  • 戴斯蒙德今天早上你的心情不错啊。
  • 韦迪克斯蒂尔曼小姐对Animus进行了一些改进,现在你应该可以在里面待得更久一点了。
  • 戴斯蒙德然后就好帮你进行你的寻宝之旅了。
  • 韦迪克这是件严肃的事,迈尔斯先生。我并不认为你完全理解了阿布斯泰戈所做的工作。
  • 戴斯蒙德可能是因为我事实上并不知道你们这些人在干什么。
  • 韦迪克我们在改变世界——每天都在以上百种不同的方式改变世界。你知不知道过去的数千年里,几乎每一个突破——医学上的,机械上的或者是哲学上的——都是来自阿布斯泰戈公司或者是它的前身?
  • 戴斯蒙德那可真是个大胆的声明啊,博士,你是不是有点夸张了?
  • 韦迪克一点都不夸张。哦,当然,我们肯定不会归功于自己的,那样会引起太多怀疑了。我们可是在很小心地挑选我们的受益者的。
  • 戴斯蒙德为什么?
  • 韦迪克这还不明显吗?这意味着我们掌控了一切。
  • 戴斯蒙德但你们是怎么做到的?你们怎么就这么特别,这么聪明?你们就能碰巧发明了所有这些东西,而我们这些普通人就像傻子一样跌跌撞撞地绕着圈擦边而过?
  • 韦迪克公平的讲,我们并没有“发明”这些东西,我们只是“发现”了它们。
  • 戴斯蒙德发现它们?
  • 韦迪克它们是礼物,迈尔斯先生,那些先行者给予我们的礼物。我们可以等会儿再继续这个话题,时间不等人。
圣殿骑士
  • 戴斯蒙德已经结束了?
  • 韦迪克给我起来。
  • 戴斯蒙德好吧好吧,博士,你开心就好。

韦迪克的电话响起,他接了起来。

  • 韦迪克我这刚告一段落……我马上就到,你确定吗?……好的。不,所有事都丹佛了……我不知道他怎么能……当然……我理解。

韦迪克挂断了电话,然后和戴斯蒙德说话。

  • 韦迪克你有大麻烦了,迈尔斯先生。

韦迪克走出了实验室。

  • 戴斯蒙德他这人有什么毛病?
  • 露西他们来找你了。
  • 戴斯蒙德谁来了?
  • 露西刺客。
  • 戴斯蒙德嘿!我和这一点关系都没有!
  • 露西听起来他们在进行某种救援行动,我猜你对他们比你意识到的更加重要。
  • 戴斯蒙德我说,事情变得越来越奇怪了。
  • 露西这些注定会发生的。
  • 戴斯蒙德你什么意思?
  • 露西还记得你的祖先在第三次十字军东征时开始的那小小的争斗吗?它从未停息,你现在就是在圣殿骑士手中。
  • 戴斯蒙德韦迪克是个圣殿骑士?
  • 露西你根本无从得知,他们藏的太好了。但就你的问题而言,韦迪克是在为他们工作——我们都在为他们工作,而阿布斯泰戈就是他们开的公司。
  • 戴斯蒙德我还以为圣殿骑士们就是那些戴着滑稽的帽子,围坐着喝着啤酒,策划着比如和……蜥蜴人一起统治世界的老家伙们。
  • 露西并不是,但我想,统治世界那部分你说对了。听着,戴斯蒙德,事情很复杂。关于圣殿骑士的传言,一半是流传下来的以讹传讹的故事,而另一半是由圣殿骑士们自己故意放出来混淆视听的。
  • 戴斯蒙德但他们是“坏人”,没错吧?
  • 露西如果说有什么道理是我在这里工作之后学到的话,我只能说没有绝对的好坏,它们都是相对的。我想最好的解释方式就是……他们追求的是好的。但是要说他们达成目的的手段……很糟,真的非常糟。
  • 戴斯蒙德他们想干嘛?露西?

露西的电话响了,她接了起来。

  • 露西怎么了?

韦迪克的声音从露西的手机里传出。

  • 韦迪克斯蒂尔曼小姐,我要和你谈谈。到我这来,就现在!
  • 露西正在路上,博士。

露西挂断了。

  • 露西很抱歉,戴斯蒙德,我要走了,你该回房间了。所有答案都在你的眼前,你只要知道去哪里寻找。
伊甸碎片
  • 戴斯蒙德我觉得Animus出了点问题。
  • 露西并没有,一切正常。
  • 戴斯蒙德我很肯定它刚刚把我踢出了……
  • 露西我也很肯定你应该闭上嘴。
  • 戴斯蒙德你终于准备好了要告诉我发生什么了吗?
  • 露西我们必须阻止他们,戴斯蒙德。一旦他们进入你的最后那段记忆时……他们其实已经开始了。他们想要改变一切——我们生活的方式,我们思考的方式,我们存在的方式。你已经听韦迪克说过了:这个世界到底怎么了,为什么我们需要“秩序和纪律”等等。所以,他们要做的就是把这些想法灌输给我们,无论我们是否愿意。
  • 戴斯蒙德他们会怎么做?
  • 露西用圣殿骑士的宝物。他们觉得它……

露西的电话响起,她接起电话。韦迪克的声音从电话中传出。

  • 韦迪克斯蒂尔曼小姐!
  • 露西我在。
  • 韦迪克我要你把戴斯蒙德的资料上传到数据库。
  • 露西知道了。

露西挂断了电话。

  • 戴斯蒙德所以……你想说什么?他们利用我来寻找圣殿骑士的宝物?他们是怎么叫它的来着?“伊甸碎片”?
  • 露西没错。
  • 戴斯蒙德好吧,看起来那东西就在马斯亚夫。那我就不懂了,他们为什么还要在我身上浪费这么多时间。为什么他们不直接派人去把它带回来?
  • 露西他们不能这么做……这件事不是那么简单的。马斯亚夫的那件碎片……他们早就拿到了,但是在一场事故中被摧毁了。
  • 戴斯蒙德然后呢,他们指望从我身上得到什么?希望让我的祖先告诉他们什么吗?
  • 露西他们希望你的祖先能告诉他们其它碎片在哪里。
  • 戴斯蒙德你是说不只有一个这种东西?!
  • 露西哦,戴斯蒙德,你根本不明白。

露西的电话再次响起,又是韦迪克打来的。

  • 韦迪克出什么问题了吗,斯蒂尔曼小姐?
  • 露西没有,沃伦,我这里一切丹佛。
  • 韦迪克那资料怎么还没上传?

露西又一次挂断了电话。

  • 露西我得在他起疑心之前把这些资料传过去,我们稍后再详细谈。
  • 戴斯蒙德你说的“一切丹佛”是什么意思?
  • 露西意思就是一切正常。
  • 戴斯蒙德那为什么用丹佛这个词?
  • 露西这是指丹佛国际机场,在那里有一片地下设施,也就是那件事故发生的地方。
被认可/被接受的历史
  • 韦迪克时间不等人啊,迈尔斯先生!
  • 戴斯蒙德好,好,我来……
  • 韦迪克你知道的,我们就快完工了。
  • 戴斯蒙德所以然后呢?
  • 韦迪克你会明白的,甚至可能启动的时候他们还会让你在旁边看着,这并不像你想的那样糟糕。
  • 戴斯蒙德听着,我知道你不会放我走的,所以为什么不告诉我到底要发生些什么呢?就当给我讲个笑话了。

韦迪克不着痕迹地回答了。

  • 韦迪克我又不傻,迈尔斯先生。我觉得你已经知道了很多东西了。

戴斯蒙德含糊其辞。

  • 戴斯蒙德我不知道你在说些什么。
  • 韦迪克当然不是这样。
  • 戴斯蒙德好吧,那让我来问你一些其他事。
  • 韦迪克嗯?
  • 戴斯蒙德一些我在Animus里看到的事……它们有时候看起来……并不正确。它们并不正确,就像是历史被扭曲了一样。这不……

韦迪克打断了戴斯蒙德。

  • 韦迪克这不什么,迈尔斯先生?和你在网上百科全书里看到的东西不一样?和你高中历史老师教的东西不一样?让我来问你一点东西:会不会是这些所谓的专家们接触到这些这些隐秘的知识之后,就把它们向其他人隐瞒了起来?
  • 戴斯蒙德但是有很多书本啊,信件啊,文档啊……有各种各样来源从那时流传下来的材料。它们之中有一些似乎和我在Animus里见到的相矛盾。
  • 韦迪克谁都可以写本书出来,他们想在纸上写什么都行,写任何事都行——就像以前我们觉得世界是平的那样。
  • 戴斯蒙德现在还有人这么觉得呢。
  • 韦迪克没错,他们还为此出了本书。或者像是还有人觉得登月行动是一场骗局。这不还有一本声称地球是在七天内被创造出来的吗,还是本畅销书呢!
  • 戴斯蒙德你想说什么,博士?
  • 韦迪克我觉得,我想说的是你不应该相信你听到和看到的任何事。你祖先是怎么说的?“万事皆虚”?
  • 戴斯蒙德“万事皆允”。
  • 韦迪克对,就是这样。所以这也是Animus这么特别的部分原因了——根本没有错误信息……

戴斯蒙德打断了韦迪克。

  • 戴斯蒙德错误是不可避免的。
  • 韦迪克说得好,迈尔斯先生。既然我已经回答了你的问题,那我们可以开始了吗?
失败的救援行动
  • 韦迪克我说过了,你给我起来!天杀的,给我听着!

韦迪克打开了内部通话系统,能透过它听到枪声。

  • 露西哦不。
  • 韦迪克看起来你的刺客朋友们找上门来了!
  • 戴斯蒙德什么?
  • 韦迪克你怎么做到的,戴斯蒙德?!
  • 戴斯蒙德嘿,听着。我不知道你在说些什么,但是不管下面发生了什么事,这和我都没有关系!
  • 韦迪克他们是冲着来的!我**非常确定没有邀请他们作客!

韦迪克冲着通话系统中说话。

  • 韦迪克你们下面情况怎么样?
  • 阿布斯泰戈保安正在交火,敌人火力很猛!
  • 韦迪克你们能不能坚持住,还是说我要撤离囚犯?!
  • 阿布斯泰戈保安他们只有五、六个人!我们数量占优!有几个人受伤了,但是我们能应付,我们会控制情况的!

韦迪克关上了通话系统,转向戴斯蒙德。

  • 韦迪克你这天杀的,戴斯蒙德!你别想一个人全身而退!
  • 戴斯蒙德我告诉过你了这些和我没有关系!我要怎么才能联络上他们呢?心灵感应吗?你省省吧!
  • 韦迪克这都无关紧要了,反正他们马上就是死人了。来,你听吧!

韦迪克又重新打开了通话系统,枪声还在持续,然后突然停下了。

  • 阿布斯泰戈保安威胁已清除。

韦迪克再次关上了通话系统,转向戴斯蒙德。

  • 韦迪克看起来你的人不会上来了。
  • 戴斯蒙德我也不知道啊,博士。你一分钟以前还吓得要死呢,看起来你这小研究所并不像你想的那么安全?你担心他们还会再回来吗?
  • 露西我不这么想,戴斯蒙德。
  • 韦迪克露西想说的是已经没有其他刺客来救你了,过去的一年里我们忙着扫荡你们的聚集地、你们沙漠里的小团体等等,恐怕现在只剩你自己了。去休息吧,迈尔斯先生。明天我们来结束这一切!

韦迪克走了出去。

  • 露西抱歉,戴斯蒙德。
  • 戴斯蒙德他提到了沙漠,你觉得……?
  • 露西他们派了一支队伍过去,但是那地方已经荒废了。我不知道你的父母去了哪里,我也不能保证他们还活着,但是我觉得他们逃走了。
  • 戴斯蒙德谢了。谢谢你查过了真相。
  • 露西这并不像看起来那么糟。
  • 戴斯蒙德你在说点什么?他们刚刚杀掉了,确确实实地杀掉了那些人,这也抹杀了我逃出去的唯一机会!然后我又发现刺客们是个整体,但是已经被消灭了。还有……老天,我还是不知道这些家伙在计划些什么!但是我知道他们一定计划好了要在完工时杀了我!我有麻烦了,你懂吗!?你想让我做什么啊!?
  • 露西只是要你放松,试着有点信心。

露西折起了他的无名指,代表了她也是个刺客。

  • 戴斯蒙德你是……
  • 露西要有信心。去休息吧戴斯蒙德。你会需要体力的。
鹰眼视觉与伊甸苹果

韦迪克走进戴斯蒙德的房间,把他叫醒。

  • 韦迪克该起床了。
  • 戴斯蒙德比平时还要早啊,博士。
  • 韦迪克我想尽快结束这件事。
  • 戴斯蒙德:如果你这样说的话。
  • 韦迪克别这么闷闷不乐了,来吧,迈尔斯先生。今天是一个具有历史意义的日子,一个将在未来数年都会被被铭记的日子。至少我们中的一些人还是会记得的。

戴斯蒙德完成了阿泰尔的最后一段记忆。

  • 戴斯蒙德这**是什么?
  • 里金: 怎么样了?!
  • 韦迪克我们得到地图了。
  • 里金有几个?
  • 韦迪克至少有六个。
  • 里金我们不用全拿。
  • 韦迪克我们应该假设有一些已经坏了。再者我也无法想象它们全部都还在正常运作。最后,至少有两个看起来似乎处于已经消失的大陆上。
  • 里金我们会分派小队去往每个地方,然后确定它是否还在运作。毕竟我们只要一个
  • 韦迪克那剩下的呢?
  • 里金全拿回来!不要给他们留下任何机会!我们可不希望有些该死的幸存者在新世界还给我们找麻烦!
  • 韦迪克那这个刺客?
  • 里金我们得到想要的东西了。杀了他吧。
  • 露西等等。你知道事情的进展。我怀疑我们不会那么顺利。
  • 里金你想说什么?
  • 露西我们可能需要他,需要他的记忆。我建议留着他,直到我们确认在那些地方没有什么“惊喜”在等着我们。
  • 韦迪克这是在浪费时间。
  • 露西你自己说过的,“我们不能给他们留下任何机会”。
  • 里金很好,那就确保我们不再需要他了,然后杀了他。
  • 韦迪克好吧。

韦迪克对露西说。

  • 韦迪克不要再挑战我的权威!
  • 露西我刚刚是在帮你。
  • 韦迪克我们走!还有很多工作要做。别太放松了,迈尔斯先生!我们很快就会回来找你的。

戴斯蒙德起身并第一次激活了鹰眼视觉。在实验室的地板上可以看见很多符号。

  • 戴斯蒙德这**又是什么?

戴斯蒙德回到他的卧室,并在墙上注意到了更多符号。

  • 戴斯蒙德我的天啊!这看起来像……这是血书吗?!他们在我之前到底还***抓了谁啊?他们对他做了什么?我真想知道,这些东西到底什么意思……?

刺客信条II[]

在逃离阿布斯泰戈之后,肖恩·黑斯廷斯瑞贝卡·克瑞恩被介绍给戴斯蒙德。他们俩协助露西来将戴斯蒙德训练成为一名刺客。

从阿布斯泰戈逃走
  • 露西我们得走了。
  • 戴斯蒙德露西!你到哪儿去了?他们怎么——
  • 露西现在给我进去。
  • 戴斯蒙德这些血迹是怎么回事?你还好吧?
  • 露西听着,我们在他们明白是怎么回事之前,也许只有十分钟——我是说也许。如果在那之前我们没能出去的话…
  • 戴斯蒙德等等,我们要离开?
  • 露西戴斯蒙德,我承诺我之后会回答你所有的问题。但现在我要你躺下并遵从我说的事情。所以——请你快进Animus里去。
  • 戴斯蒙德行吧…

戴斯蒙德进入了Animus,机器的电脑开始比对他与16号实验体的DNA,寻找两人共同的祖先。戴斯蒙德来到了文艺复兴时期的意大利,一个女子正在家中的床上进行分娩。两个女佣从旁协助,一个站在床尾,另一个站在女子的肩膀旁边。

站在床尾的女佣看了看玛丽亚的双腿之间,又把目光移回玛丽亚身上。

  • 女佣:Spingi! Spingi!(用力!用力!)Di nuovo!(再用力一下!)
  • 玛丽亚:(喊叫)

随着最后一次子宫的收缩,玛丽亚的孩子降临于世。站在玛丽亚身边的女佣走到床尾去剪脐带。

  • 女佣:Si! Si! Brava!(是的!是的!很好!)

女佣看着婴儿。

  • 女佣:是个男孩!

虽然这是个好消息,但那个婴儿还是一声不吭,女佣惊恐地看向她的同事。突然间,玛丽亚的丈夫冲进房间里,扑到玛丽亚身旁。

  • 乔瓦尼噢,我的爱人! Mi dispiace!(我很抱歉!)我听到消息的时候正在银行!我是不是错过了?我是不是来得太晚了?

乔瓦尼看到了他的儿子。这个婴儿仍然没有呼吸。

  • 乔瓦尼:把他给我。

乔瓦尼从女佣手中接过婴儿,将他举起。

  • 玛丽亚:乔瓦尼?
  • 乔瓦尼:嘘,亲爱的。没事的。

他把头贴近儿子,开始说话。

  • 乔瓦尼:Tu se un Auditore. Sei un combattente. Perciò combatti!(你是奥迪托雷家族的一员。你是个战士。所以奋力战斗吧!)

就像是听到父亲的话语一样,婴儿摆动起了自己的四肢,很快发出了响亮的哭声。

  • 乔瓦尼:听听他这哭声!多优秀的肺啊!
  • 玛丽亚:那么亲爱的,我们要给他起什么名字呢?

乔瓦尼将儿子高举过头,道出了他的名字。

  • 乔瓦尼:埃齐奥!埃齐奥·奥迪托雷·达·佛罗伦萨!

模拟画面淡出到一片白色。戴斯蒙德还没有继续追溯埃齐奥的记忆,露西就让他从Animus上下来了。不过戴斯蒙德还是瞥到一眼埃齐奥长大后身穿刺客长袍位于意大利某处的身影。

  • 露西起来,我们走。
  • 戴斯蒙德好吧,额,等我两秒钟…
  • 露西没时间了,戴斯蒙德。我们必须得走了。
  • 戴斯蒙德我们真的要离开这个地方吗?哈…阿布斯泰戈的室内装修设计师很操蛋嘛…
  • 露西安静,跟紧。

两名警卫注意到露西和戴斯蒙德的行动。

  • 阿布斯泰戈保安1嘿,你们不该在这里!

露西输入密码锁上门,让两个警卫跟不上他们。

  • 阿布斯泰戈保安2把这门打开!
  • 阿布斯泰戈保安1我叫人了!研究区有人出逃。重复:研究区有人出逃。所有空闲安保人员马上来支援。对象似乎有武器。
  • 戴斯蒙德玻璃墙和机械设施,保洁员在这么大个地方打扫起来绝对会发牢骚。

露西和戴斯蒙德遇上了阿布斯泰戈安保。

  • 阿布斯泰戈保安1他们在这!别让他们跑了。

露西与安保战斗,速战速决。两人接着进入了旁边的电梯下楼。

  • 戴斯蒙德我靠…看这个地方…摄像头怎么办?
  • 露西我用以前的录像骗过他们的。要不然你觉得我会怎么让你在晚上窃听他们的时候让你不被发现的啊?
  • 戴斯蒙德你真厉害。
  • 露西别人也这么说我。但他们现在要来抓我们了,我们得快点了。小心…我们要到房间另一边的电梯那里。跟着我,小心那些安保。我会尽量避免战斗。
  • 戴斯蒙德这是一台Animus吗?
  • 露西等等。小心。
  • 戴斯蒙德天…这地方到底有多少台啊?
  • 露西跟紧我。
  • 戴斯蒙德嘿,Animus的复数形式是什么?是Animus-es吗?还是Animi? 你认为呢?露西?露西?他们到底用这些东西来干什么?
  • 露西戴斯蒙德,求你、他妈、给我、闭嘴。

露西将一张卡刷入密码盘,但没打开门。她接着输入了另一串密码还是没凑效。

  • 露西草,我还以为这张有用。这绝对是用的独立系统,我没有密码。
  • 戴斯蒙德等等…

戴斯蒙德试着输入一个密码。

  • 戴斯蒙德操!啊,快点!

戴斯蒙德使用鹰眼视觉看见了指印并输入了密码“2374”。

  • 露西:你怎么做到的?
  • 戴斯蒙德我不知道。
  • 露西我们走。总有些麻烦事情…
  • 戴斯蒙德Animus里的是什么?实验体16号?埃齐奥…奥迪…奥迪啥来着?
  • 露西我认为我们一直都错了。那就是我们要离开这里的原因。韦迪克和圣殿骑士他们只是部分问题…
  • 戴斯蒙德什么意思?
  • 露西我们到之后再给你解释。
  • 戴斯蒙德到哪儿?

戴斯蒙德和露西到达了停车场并和一队安保战斗。之后他们跑向一辆车,露西打开后备箱。

  • 露西进去。
  • 戴斯蒙德你开玩笑吗?
  • 露西这是为了保护你。
  • 戴斯蒙德天。

戴斯蒙德进入了汽车后备箱。

  • 露西我们就快到了…

戴斯蒙德瞪了露西一眼,露西砰地关上了后备箱的门。

刺客小组

最后,露西打开了后备箱,戴斯蒙德坐了起来。

  • 戴斯蒙德真是谢谢了。在后备箱颠簸的感觉…挺不错。我喜欢。
  • 露西走这边。

戴斯蒙德走出后备箱跟着露西。

  • 戴斯蒙德那么…现在能告诉我怎么回事吗?
  • 露西带你出来是有原因的,戴斯蒙德。

戴斯蒙德嘲笑说。

  • 戴斯蒙德猜到了。
  • 露西我们需要你的帮助。
  • 戴斯蒙德帮什么?另一场时空寻宝之旅?
  • 露西阿布斯泰戈要替换掉他们的伊甸苹果。你祖先找到的地图确保了此事。其他的刺客们…他们会在合适的地点尽自己的努力。但是…
  • 戴斯蒙德但…是什么?
  • 露西我们要输掉这场战争了,戴斯蒙德。圣殿骑士太强大了,我们每天都有人死去…
  • 戴斯蒙德我还是不明白这和我有什么关系…
  • 露西我们要训练你,让你变成我们的一员。

戴斯蒙德震惊地回答。

  • 戴斯蒙德什么?不,不…你见过我的表现—我并不擅长这个。就算要训练的话…也得花好几个月,甚至好几年。
  • 露西不。利用Animus和出血效应的话就不一样。
  • 戴斯蒙德但我就是一个人啊…
  • 露西有时候要你这个人就行。
  • 戴斯蒙德所以这就是你找…我祖先的原因。他叫什么?埃齐奥?
  • 露西如果你遵循他的足迹,你就会学到他学会的一切—就像他一样。几天就可以完成多年累积的训练。
  • 戴斯蒙德你带我逃离阿布斯泰戈来到这里就是为了把我变成一名刺客?

露西转向戴斯蒙德。

  • 露西听着,事情远不止这样。但我稍后再说。相信我,行吗?
  • 戴斯蒙德好吧,我加入。告诉我怎么做。
  • 露西真的?你确定?
  • 戴斯蒙德我认为你不应该更高兴吗?

露西结巴了一下。

  • 露西抱歉…我有点吃惊。我一路上都在想着怎么说服你加入我们…
  • 戴斯蒙德不用了。在那些圣殿杂种搞了我之后,我已经能够做,也想要准备好了。

露西拥抱了戴斯蒙德。

  • 露西谢谢你。

他们走进藏身处,瑞贝卡看到露西后跳了起来。

  • 瑞贝卡露西!你成功了!老天,好久没见了!七年!真是难以置信!
  • 肖恩没错。欢迎回来。

肖恩注意到戴斯蒙德。

  • 肖恩啊,这一定就是名声不太好的实验体17号了…戴斯蒙德·迈尔斯对吧?
  • 戴斯蒙德你是?
  • 肖恩抱歉…我太没礼貌了。我叫肖恩·黑斯廷斯—这是瑞贝卡·克瑞恩。
  • 瑞贝卡很高兴见到你,戴斯蒙德。
  • 肖恩好了,聊的挺欢,但希望你别介意,戴斯蒙德。我们最好开始工作了。特别是在最近这几段日子,时间非常紧呢。
  • 瑞贝卡露西,我们把所有设备都给弄好了。你一声令下我们就能开始。
  • 露西这里有个给你的东西。来自阿布斯泰戈的见面礼。

瑞贝卡一个赛艇地回应道。

  • 瑞贝卡哇!记忆核心!太棒了!有了他们的数据,事情就容易多了!我去合并一下代码…

戴斯蒙德走向露西。

  • 戴斯蒙德嗨…你听。我想对你说谢谢,然后我很抱歉?
  • 露西抱歉?
  • 戴斯蒙德就是你之前知道的。在阿布斯泰戈的所有事情。那个时候我只是…还没准备好。
  • 露西:没事的。
  • 戴斯蒙德不。当经历了这一切之后,得知圣殿骑士还存在于世,得知他们还在计划些什么…
  • 露西戴斯蒙德,过去的就过去了吧。现在最重要的还是你在这儿。
  • 戴斯蒙德露西。我看见了一些东西。卧室中的符号。密码锁上的密码…感觉就和阿泰尔一样。
  • 露西这是出血效应带来的。你在经历你祖先记忆的时候,你也在学会他们的技能。而鹰眼视觉就是你在这种情况下学到的东西。
  • 戴斯蒙德技能?
  • 露西现在你的接受能力更强了。所以如果一切顺利的话,埃齐奥在Animus里面学到的所有东西你也会学会。
  • 戴斯蒙德你真的认为这回凑效吗?我会因此成为一名刺客?
  • 露西你已经是一名刺客了。而你将会比那更出色。
  • 肖恩是是,希望能够更出色一点。我的意思是—严格来说—我看了阿布斯泰戈的录像。你甚至都没有试着逃跑。
  • 戴斯蒙德去他的...

戴斯蒙德走向瑞贝卡。

  • 瑞贝卡嘿戴斯蒙德!有何贵干?
  • 戴斯蒙德只是想看看你在这里负责什么工作。
  • 瑞贝卡我的工作就是照顾这个宝贝,让他保持正常的运作。
  • 戴斯蒙德宝贝?你说Animus吧?
  • 瑞贝卡实话说,我更喜欢叫它Animus2.0,因为这个比你在阿布斯泰戈看到的要好上两倍。圣殿骑士可能比我们有钱得多,但他们缺乏上进心,缺乏激情!没有竞争的动力!这就是为什么就算他们有资源而我们可以做更好更快!这样,当你准备好后就可以坐下,然后我们就可以开始。现在我只需要做一些小小的调校…

戴斯蒙德走向肖恩。

  • 戴斯蒙德这些东西是干嘛用的?
  • 肖恩这东西,戴斯蒙德,啊讲真这其实也没啥特别的,其实就是用来保证我们的整个行动不会崩溃而已,真的。它需要我集中注意保持运作,所以如果我无法来和你进行亲切愉快的交流的话,那还是先抱歉了吧。
  • 瑞贝卡肖恩负责维护我们的知识档案—就像是一个数字图书馆。当你在Animus中的时候,他和我会一路监控你的行动。所以当你遇见任何重要东西的时候—比如说人物、地点、事件等等,他都会建立数据库条目然后你可以参考这些来获知更多信息。
  • 肖恩对啊,这我也并不只是写数据库而已了,我也为其他刺客提供技术支持。你知道,就是那些在外面冒着生命危险实际行动的那些人。

戴斯蒙德坐上Animus椅。

  • 戴斯蒙德那这个怎么用呢?

瑞贝卡给戴斯蒙德看了数据连接线。

  • 戴斯蒙德果然。
  • 瑞贝卡深呼吸!

瑞贝卡将导管插进戴斯蒙德的胳膊上。

  • 戴斯蒙德啊!
  • 肖恩噢,你是个小毛孩吗?
  • 瑞贝卡肖恩!
  • 肖恩行吧…
  • 瑞贝卡我们到了!
字形谜题

在记忆序列2:

  • 肖恩我有个小任务给你。我在浏览意大利文艺复兴过程中发现了一些奇怪的标记。我现在不知道它们有什么作用,我需要你去帮我弄明白。瑞贝卡已经在数据库中把他们的位置用眼睛符号标出也加上了闪光效果。留意一下。

戴斯蒙德找到第一个字形

  • 肖恩这里有一个标记!这是什么意思?它在这里一定有原因。你能靠近点看看吗?嘿!试着使用鹰眼视觉。
  • 瑞贝卡等等,这不可能。这不会是…等等,这是计算机代码。我来编译一下…靠,这是个加密文件。
  • 肖恩把它传到我的电脑。我是名解密大师。
  • 瑞贝卡我不行。这个只和Animus本身兼容。
  • 肖恩把这个传给戴斯蒙德吧。真是难以置信。

在听到实验体16号的录音之后。

  • 肖恩这是—?这个怎么进入我们的Animus的?
  • 露西啊,记忆核心。我们将16号的记忆从阿布斯泰戈那里传到Animus2.0上,一定是他在韦迪克的两次试验直接骇进了Animus。
  • 戴斯蒙德打住,等一下…这些标记是在阿布斯泰戈…用血写下的那些。这些是线索!他在告诉我们要到Animus里面去找它们。

戴斯蒙德发现了第一个刺客之墓后。

  • 肖恩看那个雕塑!和奥迪托雷圣堂里面的一模一样!我觉得你发现了一个埃齐奥叔叔提到过的刺客墓穴。
  • 瑞贝卡既然我们现在知道了进入的方法,我就把这些墓穴写入地标的数据库当中。
预防措施

序列6结束之后:

  • 戴斯蒙德一切都还好吧?
  • 露西何止是好,你干得太出色了。
  • 肖恩"出色" 说的太过了点。
  • 戴斯蒙德那我们为什么停下?
  • 瑞贝卡长时间暴露在Animus中会有,呃, 副作用。
  • 戴斯蒙德呵,真好。
  • 露西没有需要担心的。你还没出现任何症状。
  • 戴斯蒙德症状?什么症状?!
  • 瑞贝卡认知力衰退,出现暂时的幻觉,多层次感官问题以及现实重叠啥的。

戴斯蒙德开始怕怕。

  • 戴斯蒙德那么你要说的是…
  • 肖恩我们要说的就是,戴斯蒙德,如果你不小心的话,就有可能不通过Animus就能够见到你的祖先了。如果你能够控制的话,也不失为一件好事。不过到目前为止,还没有人能够做到。
  • 戴斯蒙德实验体16号…
  • 露西我们有安全措施的,戴斯蒙德。但他们把他放进Animus里面太久了,有时就是一天。我们对你还是很关心的。
  • 戴斯蒙德希望如此吧。
  • 露西现在,我希望能够测试一下你的技能接受程度。看看你能否回忆起一些埃齐奥的能力。
  • 戴斯蒙德来吧。
  • 露西太好了。准备好后就来楼下找我。

戴斯蒙德和瑞贝卡开始对话。

  • 瑞贝卡嘿!今天干得不错啊,你太有天赋了。
  • 戴斯蒙德谢了。这已经越来越轻松了。我得说在经历了阿布斯泰戈那些事情之后,我很高兴能碰到你们这些好人。
  • 肖恩"好人"?别高兴太早。
  • 瑞贝卡你这是啥意思?
  • 肖恩你别忘了我们是刺客,瑞贝卡。如果你愿意,我会提醒你。字面意义上来说,我们可是会刺杀某人的。
  • 戴斯蒙德只在必要的时候。
  • 肖恩这是一个选择。而你选择了杀戮。
  • 戴斯蒙德我没有杀死过任何人。
  • 肖恩对,你还没有。但你认为这一切是为了什么,啊?你认为露西给你埃齐奥的能力是让你去在南美修缮学校还是让你去印尼递送大米?你是什么?是素食主义者吗,戴斯蒙德?你这样会成为历史上第一个素食主义者刺客。
  • 瑞贝卡现实很残酷。杀生并不容易,但有时候没有其他办法。有的时候得夺取他人性命来促成变革,戴斯蒙德。
  • 肖恩说到点了。但你别自欺欺人的以为自己没有发言权。我的意思是说,这不就是我们在这里的原因吗?守卫自由意志?
  • 瑞贝卡抱歉…我没想把事情搞这么大的。
  • 戴斯蒙德啊,没啥。那么,这个怎么反馈给你的?
  • 瑞贝卡翻译软件还是有点延迟…你可能会对一些意大利语感到奇怪。真不好意思。
  • 戴斯蒙德不用担心。阿布斯泰戈的机器也不完美。他们的字幕…绝对是一大优势。

戴斯蒙德走向肖恩。

  • 戴斯蒙德:16号到底发现了什么需要这么多的密码与安全性?
  • 肖恩啊,我不知道,难道我还能知道吗?露西觉得这和手札的某些东西有关,但我不确定。如果能像16号说的那样我会全神贯注。老天,如果能让我用那个Animus的时候,我绝对会是第一个找出那些东西的人,而不是像现在这样被甩到一边干坐着。
  • 戴斯蒙德你在干什么?
  • 肖恩我在干—你怎么这么多问题啊?我一直在搜寻这些手札的下落。看它们是否在附近。
  • 戴斯蒙德然后?
  • 肖恩没有具体的信息。有报告称其中一份在佛罗伦萨国家中心图书馆的档案馆中。也许一些在收藏家手中…也可能是圣殿骑士手中。我会派遣一些人去查明,但我们人力非常短缺。
  • 戴斯蒙德你怎么认为手札在意大利?我是说…随机性很强啊。
  • 肖恩密函是由马可·波罗转手到但丁·阿利吉耶里手中的。
  • 戴斯蒙德讲真?
  • 肖恩大概发生在1321年前。现在我还在找其中的联系…但就我所知,波罗去拜访忽必烈汗的时候遇上了刺客。而这也就一定是他得到密函的时期。但丁如果不是刺客的话,也一定和刺客关系紧密。现在我也不知道什么原因把他俩扯到一块…不过我告诉你,我们会弄清楚的。
  • 戴斯蒙德我不认为露西会让我们乱搞Animus的。
  • 肖恩嗯,你说得对。我们还有很多事要处理。我猜要满足我们好奇心的话就得等等了。
  • 戴斯蒙德你是怎么卷进这事中的?
  • 肖恩大多数刺客都是像你这样生于兄弟会之中的。但我不是。
  • 瑞贝卡啊,又来了。
  • 肖恩怎么?他问我的。说起来,我总对未知事物非常着迷。有很多激动人心的事物,你也知道,比被教导相信的一些事物更加神秘有趣。
  • 戴斯蒙德那么,你就这么偶然发现了刺客?
  • 肖恩不,事实上我先发现了圣殿。阿布斯泰戈是一家大公司。它太大了,这就意味着说有机可乘,你也知道,就像现在他们忙着处理的新氟化物的混乱一样。那个时候我还,额,14岁?15岁?
  • 戴斯蒙德你知道阿布斯泰戈是圣殿骑士公司?
  • 肖恩一开始不知道。我只知道他们做的不是什么好事,而我想我也许能够做点什么。所以我开始进我所能挖掘这家公司的一切信息,在媒体上发布消息,试图放话寻找能透露信息的人。
  • 戴斯蒙德你一定引起了阿布斯泰戈的注意。
  • 肖恩幸运的是,我先遇到了瑞贝卡。不然我就被扔到河底了。
  • 瑞贝卡不客气。
  • 肖恩嗯,她试图警告我说我在和错误的人打交道。
  • 瑞贝卡然后你怎么做?
  • 肖恩我认为你是个精神病。
  • 瑞贝卡现在你就知道不是这样了。
  • 肖恩对,我现在觉得你是严重精神病。
  • 瑞贝卡长话短说,我救了他的小命!还是好几次!不然他就落入了阿布斯泰戈手中了。
  • 肖恩听你说的样子还试图想做尽“坏人”了。
  • 戴斯蒙德然后发生了什么?
  • 肖恩我有个天赋,戴斯蒙德。我的天赋就是看透事物,找到其中的联系,就和你的鹰眼视觉一样有用。
  • 瑞贝卡我们提议让他加入我们。
  • 肖恩对,你们是这样。我有的选吗?我这条命怎么和世界上最强的组织对抗呢?我还没有失智到想死的地步,所以我加入了。然后就一直坐着研究和分析的工作。不过最重要的是,我喜欢这工作。
  • 戴斯蒙德你在干什么?
  • 肖恩我在关注其他小组的动向。
  • 戴斯蒙德其他小组?
  • 肖恩圣殿骑士在从你那里得到的地图寻找伊甸碎片。幸运的是,露西也给我吗一个副本,好让我也能去追踪。
  • 戴斯蒙德进展如何?
  • 肖恩目前为止,还算不错。
  • 戴斯蒙德就算他们找到其中一个碎片也会对我们造成大麻烦。
  • 肖恩哦,你也知道了这点啊?这就是我们训练你的原因了。当你获取了这些必要的技能之后,我们就能够让你出任外勤工作了。
  • 戴斯蒙德那你呢?你怎么不出去?
  • 肖恩我不去出任务是因为我的专长在其他领域。而实话告诉你,我也更喜欢那样。但你别搞错了,我是一个彻头彻尾的刺客。我以前杀过人,估计以后还会继续,只是我不想这样而已。
出血效应
  • 戴斯蒙德那么计划是什么?
  • 露西我们得看看你身上保留了哪些技能。来。

两人走进了仓库

  • 露西阿布斯泰戈在外面等着我们出现。他们有更多的资金和更好的装备。所以他们找到这个地方只是时间问题。我们得在他们找到的时候做好准备。我想要你去激活这个仓库的防御系统。我会让你知道如何够到传感器那里。
  • 戴斯蒙德啊,拜托。一点提示都不给?
  • 露西张开你的眼睛,戴斯蒙德。

戴斯蒙德开始奔跑并出现出血效应的幻觉。

  • 戴斯蒙德啊,露西…我看见了一些东西。
  • 露西幻觉会持续三十秒以上吗?
  • 戴斯蒙德:不会。
  • 露西那你就没什么要担心的。会过去的。
  • 戴斯蒙德那我怎么样呢?
  • 露西你已经掌握了埃齐奥的每一项技能。你的吸纳程度太高了!一两天之后我们就能结束。
  • 戴斯蒙德好吧,不过你得给我说。为什么选择埃齐奥?为什么是意大利?我是说,我们可以再次回到阿泰尔的记忆当中,去追寻他早年的记忆。
  • 露西这是从十六号所开始的…
  • 戴斯蒙德啊,那个好小子实验体16号。你知道,他用他的……用他的血涂遍了我的房间!
  • 露西我一直在看他的档案。韦迪克让他做了好多次Animus的实验。一群不同的祖先,不同的时间和地点…古代非洲,中东…但到了最后,他被意大利吸引住了。我认为他知道密室的事情。后来他的一些Animus中的记录丢失了,那些实验…在圣殿骑士对他做的每件事之后…在我对他做的每件事之后…一切都失控了。我们不该把16号逼得那么紧,要不然我们也就以及得到答案了…或许这样他还会活着。
  • 戴斯蒙德所以你在寻找手札密室?
  • 露西我知道你有名意大利的祖先是这一切事件的中心。

戴斯蒙德成功激活了所有防御系统。

  • 露西好的,我认为今天做的够多了。
  • 戴斯蒙德露西,不管16号发生了什么都不是你的错。你曾经也是和我一样的囚徒。
  • 露西谢谢。晚安,戴斯蒙德,我很高兴你在这里。

戴斯蒙德上楼梯前往藏身处。在路上他经历了另一段出血效应触发的幻觉并失去了意识。

奇妙的约会

戴斯蒙德回溯了阿泰尔在阿卡的记忆。

  • 戴斯蒙德什么鬼…这是啥?…我在哪?…这是…阿卡?还有…阿泰尔?这到底是…我又不在Animus里面。我一定是昏过去了,在做某些怪异的梦…谁知道我多久没睡觉觉了…我或许不用太惊讶…

戴斯蒙德发现一个人看见阿泰尔就跑了。

  • 戴斯蒙德嗯,那一定是他的目标。

阿泰尔追逐目标来到大厅,那人取下兜帽。

  • 戴斯蒙德诶,这是阿卡的那个女人。她叫什么来着?玛利亚,对。他想和她干嘛…(按:玛利亚在阿卡的剧情出现在刺客信条:血统中,而如果是这样的话,戴斯蒙德不应该不知道他们俩之间的事情,而刺客信条中玛利亚只出现在耶路撒冷过。)

阿泰尔和玛利亚吻在一起。

  • 戴斯蒙德哇哦…好吧,没想过会这样…

部分记忆被跳过。阿泰尔用一发信仰之跃离开玛利亚,但记忆没有继续跟着他。

  • 戴斯蒙德等等…为什么我没有继续跟着阿泰尔?我被困在玛利亚这里了。该死!这不会是说…真是个奇怪的梦啊…
返工

戴斯蒙德醒来,瑞贝卡对他说话。

  • 瑞贝卡抱歉这样打扰你,但是过了好一段时间了而且我们…呃,你还好吗?
  • 戴斯蒙德啊,对…没啥。做了个奇怪的梦,仅此而已…
  • 瑞贝卡好吧。准备好了叫我,待会见。
  • 肖恩噢!欢迎回来。
  • 戴斯蒙德抱歉,睡太久了…
  • 肖恩多么专业的动作啊!
  • 瑞贝卡别缠他!
  • 肖恩啊,如果我做出什么事情,请原谅我。嗯,这算不算真的疯狂呢?
  • 露西肖恩!别这样,拜托。
  • 肖恩好吧…

戴斯蒙德和露西聊了起来。

  • 戴斯蒙德嘿。
  • 露西呃,嗨。
  • 戴斯蒙德你没事吧?
  • 露西嗯,我没事。一切都好。
  • 戴斯蒙德你确定?
  • 露西昨晚我们又损失了两组人马,又有八名同伴…死了。
  • 戴斯蒙德抱歉。
  • 露西:我都不知道接下来做什么了…事情越来越糟了。
  • 戴斯蒙德嘿,你还记得你怎么跟我说的吗?你得坚持信仰。而且你看,我们在这好好的呢。
  • 露西还能持续多久呢?他们找到我们之后怎么办?
  • 戴斯蒙德如果他们找到我们—我是说如果—我们就会去解决它。我会保护你。
  • 露西好了—休息够了。我该回去工作了,你也是。
损坏的序列

记忆序列11之后:

  • 露西你还好吗?想要停下来吗?
  • 戴斯蒙德不,我得回去。就现在。
  • 戴斯蒙德一切都没问题吧?
  • 瑞贝卡等下,我得找个解决办法。这一个也坏掉了…让我检查下另一个。这个看起来可以。我要做些诊断。但至少你现在可以继续。
  • 露西或者如果你想的话,我们可以休息一下。
  • 肖恩不,我不建议这样。我收到相当多的无线电对话,表明阿布斯泰戈对失去你还有露西非常的不爽。他们到这里只是时间问题。我们最好在他们来之前把事情完成。
  • 戴斯蒙德行。但那些被忽略掉的年月呢?我们知道那段时间有什么重要的事情吗?
  • 肖恩那好,我看看,行吗…根据这份资料,当时的佛罗伦萨处于相当混乱的一段时期。洛伦佐死后,美第奇家族就被废黜了,而一名叫做撒沃拉罗拉的多美尼加神父控制了这座城市。而在这个时候,也就是虚荣之火的所在地已经被他塑造成了世界上最悲惨的地方了。
  • 瑞贝卡啊,我喜欢那个电影!
  • 肖恩噢,你喜欢那个电影?有意思!你还喜欢其他哪些电影?瑞贝卡—现在可是大人们在说话!现在我们看看还有其他的什么…马基雅维利的一些作品,弗利的一些事件,还有就是卡特琳娜·斯福尔扎的关于,嗯,生殖器官的一些轶事…稍后我会给你说说…噢—噢…天哪…
  • 露西肖恩?
  • 肖恩当然…我怎么会忘掉这个?
  • 戴斯蒙德你要和我们说说吗?
  • 肖恩罗德里戈·博吉亚在1492年被选为教皇。这就意味着埃齐奥最大的敌人已经变成了意大利最有权势的人。
  • 戴斯蒙德我早就想去梵蒂冈看看了。
  • 肖恩哈,运气不错,戴斯蒙德。这就是你下一站了。
进入神殿

一个第一文明成员密涅瓦的全息图像向埃齐奥传达信息。

  • 密涅瓦: 欢迎,先知。很高兴你能来。我们来看看吧,非常感谢。

埃齐奥给密涅瓦展示苹果,后者“触碰”了苹果,并且之后通过埃齐奥对戴斯蒙讲话。

  • 密涅瓦: 我们必须要谈一下。
  • 埃齐奥: 你是谁?

密涅瓦回答了埃齐奥的问题。

  • 密涅瓦: 我有许多名字。我死的时候,用的是密涅瓦。在那之前用的梅尔瓦(Merva)和媚拉(Mera),诸如此类。其他人也是,比如说朱诺之前叫做尤尼(Uni);朱庇特被称作提尼亚(Tinia)。
  • 埃齐奥: 你们是…神明。

密涅瓦的投影笑了。

  • 密涅瓦: 不,不是神明。我们只是来得…早一些。即使我们来到这个世界中,你们人类也得费尽心力来理解我们的存在。我们是更加…优越于时空的存在。你们的思想还没有准备好。

密涅瓦转向戴斯蒙德。

  • 密涅瓦: 你们仍然没有准备好,也许永远也不会。这没关系。你可能不理解我们,但是你会理解我的警告的,你一定要理解。
  • 埃齐奥: 你说的话全都抓不到边际。

密涅瓦再一次向埃齐奥传达信息。

  • 密涅瓦: 我们的话语不是给你听的。
  • 埃齐奥: 你在跟谁说话?这里除了我没有其他人啊!

密涅瓦斥责了埃齐奥。

  • 密涅瓦: 够了!这话不是和你说的,而是通过你说的。你是先知。你已经扮演了你的角色。你是信息的接力者,但请你保持沉默!那样我们才能交流。

密涅瓦再次将注意力转向戴斯蒙德。

  • 密涅瓦: 听好。当我们还存在于世,家园未毁的时候,你们背叛了我们。是我们创造了你们,我们给了你们生命!我们曾经很强大,但你们种群数量太多了。双方的战争一触即发。
    我们过于忙于世俗之事,没有注意到天象异变。当我们注意到之时…世界在燃烧中化为灰烬。一切本应该在那时结束。但我们用我们自己的形象创造了你们。我们创造了你们来存活下去,而你们做到了。
    幸存者很少。重建需要牺牲,需要力量与同情仁慈。但我们重建了,于是生命回归到了世界上…我们尽量确保悲剧不会重演。
    但现在我们要死去了。时间会带走我们的一切。真相会变成神话和传说。我们所建立的会被误解。把我的话当成信息,记录下这些遗失之物。也让我的话语变成希望吧。
    你们必须找到其他神殿。它们是被那些知道远离战争之人所建。他们为了保护我们而尽力工作,为了保护我们免受烈火焚烧。如果你能找到这些神殿…如果他们的成果还存留于世…那么世界也会幸存。
    加快速度,时日不多。防备那些十字使者,他们会成为拦路之人。
    好了,信息已经传达。我们要离开这个世界了。已经没有我们能做的事情了。剩下的看你们了,戴斯蒙德。
  • 埃齐奥: 什么?谁是戴斯蒙德?我不明白!等等!我还有许多问题!
  • 戴斯蒙德什么鬼?
一位老友的归来

记忆序列14之后:

  • 肖恩...在他们到来之前,我们只有大概十分钟...
  • 瑞贝卡...得把所有的设备...
  • 露西...在他们之前准备好出发... 戴斯蒙德!
  • 戴斯蒙德来了。
  • 露西好,肖恩,我要你和瑞贝卡去吧所有东西打包放上卡车。

露西转向戴斯蒙德。

  • 露西你和我去和那些圣殿们打交道吧。
  • 戴斯蒙德什么,他们来了?
  • 肖恩他们发现我们只是时间问题,说实话,我还很惊讶他们居然花了这么久。
  • 露西走吧。
  • 肖恩别到处乱转了,伙计,去帮她啊。

戴斯蒙德前去帮助露西。

  • 戴斯蒙德那么计划是什么?我们舍弃了这里之后呢?
  • 露西我们有另一个安全屋。就在—有人来了,卡车就在那儿。
  • 韦迪克迈尔斯先生!事情变成这样还真是出乎意料!我以为会在你身上花更多人手来进行搜寻呢!看来我免去了这些麻烦了。
  • 戴斯蒙德你想干什么,韦迪克?
  • 韦迪克叫你回去。我们可是非常想念你呢。还有许多工作等着我们共同完成呢!
  • 露西这不会发生的,沃伦。
  • 韦迪克你还是这样用各种方式让我失望啊,斯蒂尔曼小姐。我曾救过你一命,记不得了?就是你报答我的方式?
  • 露西你救了我的命然后你就能继续在人身上做实验—摧毁他们的生命—这是为什么?
  • 韦迪克啊,有时这个无聊的争论。我记得,你从头到尾都和我一起的…你手上也和我一样沾满了他们的鲜血。

露西对戴斯蒙说。

  • 露西你得阻止他。
  • 戴斯蒙德交给我。

戴斯蒙德和露西与阿布斯泰戈警卫战斗。

  • 韦迪克诶呀,诶呀!看来迈尔斯先生学会了怎么打人了!你们俩要回到该去的地方只是时间问题,你认为反抗有必要吗?

戴斯蒙德在露西的帮助下放倒了所有警卫。

  • 戴斯蒙德呵呵,博士。现在看来只有你和我们了。
  • 韦迪克享受你们这个短暂的胜利吧,迈尔斯先生。

韦迪克的卡车开走了。

  • 瑞贝卡戴斯蒙德!我们得走了!
  • 肖恩你在这儿啊!快来,帮露西上卡车。快点,戴斯蒙德!我们得走了!
  • 露西你会有机会的,戴斯蒙德。沃伦会有报应的,我保证。
  • 戴斯蒙德现在呢?我们去哪儿?
  • 露西北边有一个小屋。我们在那里会安全—至少能安全一会。我要分析你记忆中的录像—来搞清楚发生了什么。
  • 戴斯蒙德然后呢?
  • 瑞贝卡开始咯。我已经连上你了。我们还要走很长一段路,我猜你还想在路上玩一会Animus…
  • 戴斯蒙德好吧,但我想先问几个问题。我是说—密室里面到底是什么?
  • 露西你看到的东西证实了我们所害怕的一切。圣殿骑士并非我们最大的威胁。至少从长远看不是。
  • 戴斯蒙德那…是啥?太阳?它会怎么,把地球烤熟?
  • 露西我觉得不会…不过我也不知道。有人推测说地球的磁场正在减弱…一个足够强的太阳耀斑就能翻转地磁场,这些都是理论。不过如果这真的发生了—地球的地质状况就会变得非常、非常不稳定。
  • 肖恩这些本来应该被称作伪科学的,不过很明显第一文明的人遭受了一些灾难性的事情。而那个女性,叫什么来着?密涅瓦,对吧?她似乎认为我们会再次经历一遍。
  • 戴斯蒙德所以不管怎么样我们都得死对吧。
  • 露西我还不清楚…我们会继续观看录像。而你可以继续挖掘你的记忆,也许还有更多等待发现的东西。
  • 戴斯蒙德好吧,我想我应该开始了…
真相
  • 瑞贝卡哇。
  • 肖恩这是我想的那样吗?
  • 露西戴斯蒙德在机器里弄完后,我们就送出录像进行分析。
  • 戴斯蒙德是吗?
  • 露西他能够说明整件事情。如果我们能够问他就好了。

刺客信条:兄弟会[]

损坏的序列

刺客们试图访问记忆序列9,但其遭到了损坏。

  • 戴斯蒙德额,瑞贝卡?发生了什么……
  • 瑞贝卡我得执行一些诊断程式,晚点再跟你说。

戴斯蒙德开始回溯埃齐奥的第一个序列。

到达蒙特里久尼
  • 瑞贝卡露西,我定位不到埃齐奥的P.O.E. 的位置了。
  • 戴斯蒙德P.O.E? 能告诉我这是怎么一回事啊?
  • 露西抱歉,戴斯蒙德,这个是指伊甸碎片。密涅瓦在梵蒂冈的密室中提到的其他神殿是阻止地球将会发生的可怕之事的关键。
  • 戴斯蒙德这样啊。
  • 露西我相信我们要找到这些神殿就必须得拿到埃齐奥的苹果。密涅瓦“触碰”它的时候不知用什么方式改变了它。
  • 戴斯蒙德等等。我们在奥迪托雷别墅?
  • 露西对,这是我们在意大利最后的藏身点。圣殿骑士正把守着边境。
  • 瑞贝卡埃齐奥在1507年的某个时候藏起了伊甸碎片,但当我试图打开DNA序列时,他似乎……想起了一些事。
  • 戴斯蒙德就像是一段记忆中的记忆?
  • 瑞贝卡是的。没错。大概吧。
  • 戴斯蒙德大概没错?
  • 肖恩你应该在阿布斯泰戈也经历过类似的事情,对吧?
  • 露西15号实验体曾表现过记忆中的记忆,那时她怀孕了。胎儿的父亲和母亲的记忆发产生了冲突。
  • 肖恩就我所知,戴斯蒙德没有怀孕。也许是刚才吃多了。

露西对瑞贝卡。

  • 露西你能跳到后面的记忆吗?
  • 瑞贝卡不,起不了作用。
  • 露西听上去似曾相识。在提升戴斯蒙德的同步值之前,我们也无法进入阿泰尔的记忆。
  • 肖恩那可能这也发生了类似的事情。埃齐奥的状态转移到了戴斯蒙德身上,让记忆不稳定。或者也就是说瑞贝卡只是个不太好的工程师。
  • 瑞贝卡谢了,混蛋。
  • 肖恩什么?我只是给出了一种可能性的解释而已。而这是最有可能的情况了。真是敏感……
  • 瑞贝卡这个地方不安全。手机信号可以透过墙壁被发现。
  • 戴斯蒙德不是说卫星监视吗?
  • 瑞贝卡你开玩笑吧?阿布斯泰戈几年前就改成信号塔。波段可以穿过一切,他们会找到我们的。
  • 露西他们不会的。跟我来。

露西带着戴斯蒙德和其他刺客进入别墅到达马里奥的书房。

  • 露西有道横梁从里面堵住了。我们无法进去。
  • 瑞贝卡我们下一步怎么办?
  • 露西这条路会绕到大路上。现在我们不能呆在这。
  • 瑞贝卡我们有帆布吗?我们得去把货车盖起来。
  • 肖恩我真的不想强调这一点,但我们时间不多了。
  • 露西那就帮我们一把,肖恩。你有什么主意吗?
  • 肖恩我不知道,也许有另一条路通向圣堂?
  • 戴斯蒙德嘿,我想我找到了些什么。

戴斯蒙德像露西招手。

  • 戴斯蒙德跟我来。

戴斯蒙德完成了一次信仰之跃,把露西惊呆了。

  • 露西戴斯蒙德,那真是…太厉害了。
  • 戴斯蒙德感觉就像本能反应。我们可以从这里进去。
  • 露西干得好。
  • 肖恩所以我们就在这里等着……?这样孤零零等在这里成为敌人显眼的目标。

戴斯蒙德和露西进入了奥迪托雷家族墓穴,虽然他们的辉光棒一开始不起作用。

  • 露西这个怎么打不开……
  • 戴斯蒙德在Animus之外的感觉真好。
  • 露西这可在我看来不是说这话的什么好时候。
  • 戴斯蒙德让我猜猜:你是那种六点就上床的人。
  • 露西什么?戴斯蒙德!我知道怎么找乐子。
  • 戴斯蒙德这话真有说服力。嗯,我信了。
  • 露西好了,好了。拯救世界之后我会让你看看的。
  • 戴斯蒙德等下,你能写个书面保证吗?

两人设法让他们的辉光棒开始运作。

  • 露西我们有光亮了!
通向圣堂之路

戴斯蒙德遭受出血效应的影响并看到了蒙特里久尼的居民在埃齐奥·奥迪托雷的帮助下逃跑。

  • 戴斯蒙德那是什么?
  • 露西我什么都没看到。
  • 埃齐奥快跑!在士兵们逮住你们之前逃离这里!快向前跑!

埃齐奥拉下一根杠杆,大门落下时刺穿了一名博吉亚士兵。后来幻影消失,露出了士兵的骨架。

  • 戴斯蒙德他们是从这里逃走的。
  • 露西嗯?
  • 戴斯蒙德遇袭后的埃齐奥和镇民们。我看得到他们。
  • 露西我知道要区分开来很难,但你也要试着这样做。戴斯蒙德,关注当下吧。
  • 戴斯蒙德如果我阻止不了这些幻觉出现呢?是不是我不久之后就会在墙上乱涂乱画了?
  • 露西别开这种玩笑。十六号已经死了。我们把注意力集中到现在,好嘛?

两人走到门口,戴斯蒙德拉了拉旁边的杠杆。大门只升起了一点点距离,戴斯蒙德放下机关,大门又掉了下来。

  • 戴斯蒙德真行。卡住了
  • 露西我可以从这下面过去。
  • 戴斯蒙德准备。

戴斯蒙德拉起大门,露西很快从下面爬了过去。

  • 戴斯蒙德你能举起这扇门吗?
  • 露西不可能,除非你想让我和这骨架落到同样下场。
  • 戴斯蒙德我再在周围找条路。
  • 露西我可以从这里到下面的走廊里去。

戴斯蒙德开了个玩笑。

  • 戴斯蒙德当心蝙蝠。

露西有点害怕地回答。

  • 露西哪里?!

戴斯蒙德笑了。

  • 戴斯蒙德我是说如果你看到了的话。

露西责怪他的恶作剧。

  • 露西别叫我去让你守夜。

之后露西从上方跳下,而戴斯蒙德开始看见更多的幻影。

  • 露西戴斯蒙德?
  • 戴斯蒙德更多幻影。
  • 露西我就在这,好吗?和我呆在一起就好。

戴斯蒙德因出血效应而听到克劳迪娅和埃齐奥之间的一段对话。

  • 克劳迪娅埃齐奥!
  • 埃齐奥你有被砸到吗?
  • 克劳迪娅没有。母亲没事吧?

幻影消失。

  • 露西戴斯蒙德?我们爬不上去。
  • 戴斯蒙德不如你将我抬高如何……
  • 露西这主意一点都不好。
  • 戴斯蒙德我可以将你抛上去,让你抓住边缘?
  • 露西这更糟了。
  • 戴斯蒙德跟我来。

戴斯蒙德走向一个升降机,并把露西拉到他身旁。

  • 戴斯蒙德这个怎么样?
  • 露西你打算怎么……

戴斯蒙德将升降机操纵杆往后一拨,两人一下升到了上面的岩台。

  • 露西干得好。
  • 戴斯蒙德本来就是要讨好你嘛。

他们开始在隧道中自由穿行。

  • 戴斯蒙德我在想这些隧道有多少年头了?
  • 露西可能在中世纪期间就建好了。好在这些横梁还承受得起我们的重量。
  • 戴斯蒙德在Animus里待了这么久,我可不确定。
  • 露西对呀,我原本不想说的,但你真的变胖了。
  • 戴斯蒙德真伤人。

露西以玩笑回应。

  • 露西我甚至还叫瑞贝卡把Animus座椅加宽一点。
  • 戴斯蒙德你是认真的?
  • 露西说笑的。
  • 戴斯蒙德你知道,我上次来这里的时候……
  • 露西当埃齐奥来这里的时候。
  • 戴斯蒙德对,我指的是埃齐奥。
  • 露西我不该把你扯进这事的,这一点都不对。

戴斯蒙德安慰露西。

  • 戴斯蒙德嘿,玩笑归玩笑,我正在享受当下人生,一切都要感谢你呢。
  • 露西专注在我们眼前的事情上,好吗?

两人来到另一个大门机关旁。

  • 戴斯蒙德这啥时变成我的工作了?
  • 露西如果我来拉所有的控制杆,那还有什么工作可以给你?

戴斯蒙德装可怜。

  • 戴斯蒙德没了?
  • 露西所以想都别想。
  • 戴斯蒙德我搞定这个了!

门应声而开,露西一下滚过了大门。

  • 露西找到一个开关了!

露西推下开关,发出了机关声。

  • 戴斯蒙德有什么东西打开了。
  • 露西我被困在这里了,但我看到在水面上有个控制杆。
  • 戴斯蒙德好极了,埃齐奥能跟卡特琳娜·斯福尔扎洗鸳鸯浴,而我却要……在马桶里游泳。

戴斯蒙德拉下一个控制杆帮助露西前进。

  • 戴斯蒙德我搞定这个了!
  • 露西前面有另一个控制杆,快过来吧。

戴斯蒙德跳进水中。

  • 戴斯蒙德哦天啊,冷死人了!
  • 露西停止抱怨啦。
  • 戴斯蒙德你只出张嘴当然轻松,又不是你在这中世纪垃圾污水中游泳。恶。

戴斯蒙德从水中爬了上来。

  • 戴斯蒙德我闻起来糟透了。
  • 露西言过其实啦。

戴斯蒙德爬上附近的架子。

  • 露西记住。这是你生命中的重要时刻。
  • 戴斯蒙德是,是。你怎么就不用下水?
  • 露西因为有你在。
  • 戴斯蒙德真是太好了。
  • 露西不然呢?

两人利用滑轮上去,而戴斯蒙德因出血效应看到了更多幻象。

  • 克劳迪娅埃齐奥!我们在另一边。快点!
  • 士兵1Cazzo! (干!)
  • 士兵2Dio mi salve! (上帝救我!)
  • 戴斯蒙德好极了,桥断了。我们跳不过去的。
  • 露西我有办法,但你得帮我。站在边缘准备好。
  • 戴斯蒙德好了。

露西跑向戴斯蒙德,戴斯蒙德将她扔到了支架上。

  • 露西成功了!我看看……
  • 戴斯蒙德哦,你就继续走吧。我就在这里跟蝙蝠一起待到老死吧!

露西为戴斯蒙德放下了落脚点。

  • 露西跳过来!
  • 戴斯蒙德干得好。
  • 露西蝙蝠们会很失望的。
  • 戴斯蒙德也只是暂时的。

戴斯蒙德看见了另一个短暂的幻象。

  • 士兵Soldati! (士兵们!)我找到了一个入口!
  • 戴斯蒙德奇怪。你会以为这些楼梯通往某个地方。
  • 露西但它们哪也去不了。.
  • 戴斯蒙德哦,生命就是充满了失望。

他们来到一座悬在岩壁上的桥前。

  • 露西我先在这里等着。
  • 戴斯蒙德太好了,就让我去帮你把桥放下来。
  • 露西上一个可是我搞定的喔!
  • 戴斯蒙德那我很确定那将会是你的最后一次出马。
  • 露西哈哈,很好笑。
  • 戴斯蒙德好了!

露西用一种奇怪的语气回答。

  • 露西谢谢↘你↗,戴斯↘蒙↗!

他们来到另一座坍塌的桥旁。

  • 露西现在轮到我上场打平局面了。
  • 戴斯蒙德谢谢。这是个开始。
  • 露西施展你的魔术吧。
  • 戴斯蒙德上来吧!
  • 露西谢谢,我们合作无间呢。我看见圣堂了。
安置藏身之处

进入圣所之后,戴斯蒙德因为出血效应看见了年老的埃齐奥的幻象。

  • 戴斯蒙德:哇……他看起来好……老。埃齐奥一定是在袭击之后又回到了这里。但为了什么?
  • 露西:戴斯蒙德!
  • 戴斯蒙德:好。我们来开门吧。

戴斯蒙德注意到墙上有一个三角形的符号。这个符号正对着作为密道暗门的书架。他与露西正在书架背后。

  • 戴斯蒙德:这里好像有东西……

他们听到肖恩模糊不清的声音从暗门另一侧传来。

  • 肖恩:戴斯蒙德,你能打开这该死的书架吗?

戴斯蒙德打开了锁,书架门打开了,肖恩和瑞贝卡随即走了过来。

  • 瑞贝卡:你们成功了!
  • 肖恩:算算也差不多时间了。

肖恩注意到了墙上的符号。

  • 肖恩:那是什么?
  • 戴斯蒙德:看来像是埃齐奥留下的东西。

戴斯蒙德发动了鹰眼视觉,试图进一步了解这个符号。他发现了三个数字。

  • 戴斯蒙德:它下面有一些数字:1419、1420 和 1421。
  • 露西:你应该躺下来休息一下。
  • 戴斯蒙德:不,没事。我很好。
  • 瑞贝卡:哇!他们还真把这地方盖得坚固耐用呢。没有结构损坏也没有电波讯号。应该可以安全地进驻,去把 Animus 搬进来吧。
  • 露西:好,这里一切顺利。肖恩,把货车藏在城里。还有确保不要被人跟踪。
  • 肖恩:靠……这臭味是怎么回事?
  • 戴斯蒙德:是我的衣服。
  • 肖恩:闻起来像你刚从下水道游泳回来一样。

戴斯蒙德戏谑地回应了肖恩。

  • 戴斯蒙德:那是露西的主意。

听到戴斯蒙德说出自己的名字,露西白了他一眼。

  • 瑞贝卡:大伙等等,我们这里需要电力。虽然我可以接上附近的电线,但电压太弱了。

瑞贝卡把几个断路器交给戴斯蒙德。

  • 肖恩哦好,当然,太棒了。你们俩位还要什么吗?鱼子酱要吗?还是你想叫我为你织一顶可爱的帽子。不要拉倒。跟我来。

肖恩转向戴斯蒙德。

  • 肖恩我回来了。

肖恩带着戴斯蒙德来到门外。

  • 肖恩好吧,你就在蒙特里久尼里面找找电路盒。瑞贝卡的小玩意儿能重新引导少量电流转接到宅邸底下的电线。别问我怎么办到的,如果我懂的话就不会被派去藏货车了。
改良的Animus

在给圣堂供上电后:

  • 戴斯蒙德:我回来了。
  • 露西:回来的真及时,快日出了。
  • 瑞贝卡:好!启动了,我们可以开工了。
  • 肖恩:你们想念我吗?没有?都没人吗?喂喂,是我太小声了吗?喂喂?一群工作狂。
  • 露西:我们开始吧。

戴斯蒙德走到肖恩旁边与他对话。

  • 戴斯蒙德:你有没有关于画下面那些数字的线索?
  • 肖恩:1419、1420、1421。也许跟百年战争有关。等一下,1419 年,教皇马丁五世不是访问佛罗伦萨吗?他在 1420 年启程前往罗马,同年布鲁内列斯基开始建造圣母百花大教堂。那么 1421 年……1421 年,嗯,我要再进一步研究一下。
  • 戴斯蒙德:那么,你对蒙特里久尼有何想法?
  • 肖恩:这不是蒙特里久尼。蒙特里久尼只存在于文艺复兴时期。如果你问我1554年间蒙特里久尼被佛罗伦萨占领时是什么样子的话,我就会告诉你了。
  • 戴斯蒙德:呵,我以为你会喜欢它现在的样子,看来没什么大变化。
  • 肖恩:没错!历史是关于改变的研究。改变是生命的动力。当事物静止时,就意味着它已经死了。

然后戴斯蒙德走到露西旁边与她谈起了刺客。

  • 戴斯蒙德:我们要怎样对付阿布斯泰戈?
  • 露西:我们守株待兔。一旦我们找到苹果后,我就会联系其他在欧洲小组,但鉴于意大利这样的情况,我们可能要自力更生了。
  • 肖恩:如果上层有人愿意帮我们就好了。
  • 露西:我们的顶尖刺客们正在忙着收集关于圣殿骑士卫星发射的情报。有情报指向美国、中国和俄罗斯的几处可能设施,但还没有明确的线索。
  • 戴斯蒙德:其他小组在干什么?
  • 露西:与阿布斯泰戈竞争夺取伊甸碎片。据我所知, 阿布斯泰戈还不知道关于神殿和埃齐奥的“苹果”这线索。这回我们也许快他们一步了。

然后戴斯蒙德走到瑞贝卡旁边打搅她,谈起了她的工作。

  • 戴斯蒙德:你看起来很专注啊。
  • 瑞贝卡:我一直在忙着将新系统实装到宝贝里,她会越来越好的。
  • 肖恩:这次戴斯蒙德能否重新体验记忆呢?
  • 瑞贝卡:事实证明,可以。
  • 戴斯蒙德:你一直都是高科技玩家?
  • 瑞贝卡:不,我之前都在玩运动,但后来我的腿摔断了,才开始玩计算机。谁知道写程序会跟被绑在板子上再从直升机跳下去一样刺激呢。
  • 肖恩:有件事得跟你说一下,你应该去检查一下肾上腺体。你知道吗?因为,那情况一点都不正常。

戴斯蒙德重新进入了Animus。

  • 瑞贝卡:在货车时你应该注意到了,我帮Animus作了一些改进,还加入了一个新的虚拟训练程序。你可以在这里演练一下从你祖先处学到的华丽招式,让我打开其中一个任务。

戴斯蒙德尝试了其中一个虚拟训练任务,并将之完成。

  • 瑞贝卡:你可以通过Animus桌面选取更多虚拟任务。当你完成训练任务后,我就会加入更多的挑战。为了阻止你的潜意识排斥埃齐奥后来的记忆,你必须按照他的基因组记录这些记忆的顺序来体验记忆。帮我标示序列 2,戴斯蒙德。

戴斯蒙德选择了记忆序列。

  • 瑞贝卡:好,现在选择它,你就会看到里面的记忆。 一旦你解开新记忆,就可以通过这个菜单毫不受限地随时重新读取这段记忆。
  • 戴斯蒙德:那要是有我想要忘记的记忆呢?
  • 露西:戴斯蒙德,这事很重要:如果你想要休息,就退出Animus。你随时可以离开这个机器。
  • 戴斯蒙德:我已经准备好了。别担心。
  • 瑞贝卡:最后一件事情。当你按照埃齐奥的做法完成事件来提升你的同步率后,你可能会发现一些被抑制的记忆。好,我们开始吧。选择第一个记忆。
  • 肖恩:戴斯蒙德。我一直在研究 16号档案里面那些诡异的五位数代码,目前看来我好像发现了一个重大巧合。这些代码与 Animus里的坐标完全一致。我已经在数据库中用眼睛图标标记出了地点坐标。尽管有可能会一无所获,但不去又怎么知道呢?
记忆序列2后

戴斯蒙德和肖恩聊起了天。

  • 戴斯蒙德:你出门在外也要管理团队?
  • 肖恩:没有电话线。瑞贝卡正在努力把我们连到网络中去。
  • 戴斯蒙德:所以你让女士来完成一切工作,感觉如何?

肖恩发出了嘲笑。

  • 肖恩:她才不是什么女士!
  • 瑞贝卡:嘿!
  • 戴斯蒙德:你觉得我们在这里安全吗?
  • 肖恩:我更担心在身在别处的其他刺客。如果阿布斯泰戈偶然发现了有关神殿的情报,我们可就大祸临头了。
  • 戴斯蒙德:知道神殿的活人都在这个房间里了。
  • 肖恩:现在如此,但以后谁知道呢?说不好他们正在窃听这段对话,你就把一切都交代出去了!
  • 戴斯蒙德:你先提起来的。
  • 肖恩:戴斯蒙德,你可真多疑。
  • 戴斯蒙德:啊,真有一手。

戴斯蒙德走过去查看露西的情况。

  • 戴斯蒙德一切都好吧?
  • 露西我可不喜欢困在地底下,外面还有人在抓我们。
  • 戴斯蒙德辛苦你了。我们在这儿还挺安全的。
  • 露西又能安全几天?韦迪克不会半途而废的。我懂。
  • 戴斯蒙德我们也不会。

与露西聊完天后,戴斯蒙德向瑞贝卡提问,问到她有没有亲自使用过Animus。

  • 戴斯蒙德我们为什么整天待在这里?
  • 瑞贝卡阿布斯泰戈还在搜寻我们的下落。要是我们完全不会离开这里更好,但那样的话我们会弹尽粮绝的。
  • 戴斯蒙德像是暴风雨来临时被困在山洞里一样。
  • 瑞贝卡确实,按照我们对圣殿骑士的了解,马上就是季风时节了。
  • 戴斯蒙德你用过Animus吗?
  • 瑞贝卡你的祖先日子过得挺有意思的。我用过一次。一点意思都没有。
  • 肖恩好耶,你祖先什么人?可能是个老处女?
  • 瑞贝卡比老处女还糟糕。一个普鲁士雇佣兵。好几个小时一直在开枪。无聊死了。
  • 肖恩是啊。娘炮才用枪。
记忆序列3后

戴斯蒙德决定和露西聊聊天,谈谈阿布斯泰戈的动机以及她和阿布斯泰戈的关系。

  • 戴斯蒙德外面有什么风声吗?
  • 露西瑞贝卡在一条电话线上动了手脚。圣殿骑士还守在国境线上,韦迪克似乎也很忙。
  • 戴斯蒙德他在干嘛?
  • 露西从种种迹象看来,他在用Animus数据训练阿布斯泰戈的行动人员。
  • 戴斯蒙德什么意思?
  • 露西阿布斯泰戈正在筹备一场全面突袭。
  • 戴斯蒙德你不是阿布斯泰戈Animus设施里唯一的刺客吗?你现在怎么从他们手里搞到数据的?
  • 露西有些旧的密码还能用,但我在网络里面能发掘的东西不多。

然后戴斯蒙德走到肖恩旁边,讨论密码和他的感情生活。

  • 戴斯蒙德你怎么看马基亚维利给我的密码?我是说,给埃齐奥的密码。
  • 肖恩没有密钥我就破译不了。用的是一次性随用随丢密码本。
  • 戴斯蒙德什么玩意儿?
  • 肖恩这个密码用的是一个独特的一次性密钥。想象一下,有人用《独立宣言》每个单词的首字母加密了一段话。呃,如果没有独立宣言,你就破译不了密码。
  • 瑞贝卡我猜我可以用电脑跑出明文。
  • 肖恩总有电脑搞不定的事情……就像——就像爱情,瑞贝卡。就像爱情。
  • 戴斯蒙德所以,肖恩,你有什么收获?
  • 露西和你约会的那个女生叫什么名字来着?凯特?
  • 肖恩啊,对,凯特。凯蒂,凯蒂,凯蒂,小美人凯特。我可是把她迷得神魂颠倒。
  • 瑞贝卡啊对。我记得你们俩都没上二垒。
  • 肖恩哦,没——没——等一下,什么,什么?
  • 瑞贝卡我们一起吃过午饭!
  • 肖恩你……和凯特……一起吃过午饭?
  • 瑞贝卡随便了,我还有活要干。

在其他两人聊过天之后,戴斯蒙德来到瑞贝卡旁边,问她有没有杀过人。

  • 戴斯蒙德你杀过人吗?
  • 瑞贝卡你也好啊。刺客头一回联系我那会儿,我约了一个电气工程师。
  • 戴斯蒙德然后呢?
  • 瑞贝卡现在我是单身。
  • 戴斯蒙德你在开玩笑吗?!
  • 瑞贝卡当然是开玩笑!你以为我真的会拿自己杀过的人来开玩笑?!死人这事儿只有不发生在你面前才好笑!我明白这一点,我要说的就是这些了。
  • 戴斯蒙德我注意到你没有把翻译软件装上去。
  • 瑞贝卡确实没,软件有点毛病。翻译意大利语的时候偶尔会有故障,但要是你碰到德国人或者法国人,等着瞧吧。

然后戴斯蒙德在圣堂里做了一些其他的事情,比如盯着阿泰尔的雕像。

  • 戴斯蒙德嘿,阿泰尔,你现在感觉如何啊?
  • 瑞贝卡你这是种族歧视!

戴斯蒙德用冒犯的语气还嘴道。

  • 戴斯蒙德你才种族歧视!
  • 露西认真的?你们就在干这种事?
  • 戴斯蒙德才没有,天啊,让我放松一下吧!我都在那机器里面过了他妈的三个礼拜了!
  • 露西没事没事,你说得对。就继续胡闹,任由世界分崩离析好了!
  • 戴斯蒙德嘿,这事儿不轻松,你也知道的吧!
  • 瑞贝卡是啊,搞得好像我们都是来这里度假的是吧?

露西扯开了嗓门,声音盖过了吵起来的两个人。

  • 露西好了!听着,每个人压力都很大,但只有我们才能阻止阿布斯泰戈。所以我们必须团结一心。

戴斯蒙德虽然还是很不开心,但至少冷静了点,回应道。

  • 戴斯蒙德她说得对。我们得变得“蜂巢思维”起来。

之前没有掺和这场争吵的肖恩漠不关心地插了嘴。

  • 肖恩有人想做和好瑜伽吗?有人吗?
  • 露西真好笑啊,各位。
记忆序列4后

戴斯蒙德和肖恩聊了会儿天,话题围绕着卡特琳娜·斯福尔扎和主要的刺客总部。

  • 戴斯蒙德卡特琳娜·斯福尔扎后来怎么样了?
  • 肖恩她回到了佛罗伦萨,申请归还领地失败。然后,她罹患肺炎而死。
  • 戴斯蒙德悲伤的故事。
  • 肖恩人生就是这么悲惨。好吧,严格来说是死亡就这么悲惨,不过你懂我的意思。
  • 戴斯蒙德我们要去见刺客老大吗?我年纪还小的时候听说过这么个会面的地方。
  • 肖恩很明显,是有这么个地方。不过因为我没去过,所以我不确定。
  • 露西找到苹果之后,你们就可以去那里了。
  • 肖恩好吧,我期待看到不可思议的事情。比如一家私人蒸馏咖啡馆。
  • 露西那多浪费钱啊。
  • 肖恩你一看就不喝蒸馏咖啡。

和肖恩说过话后,戴斯蒙德走到瑞贝卡旁边,聊起了电力和Animus。

  • 戴斯蒙德供电情况怎么样?
  • 瑞贝卡现在还行,不过电线都旧得和古董一样。

肖恩突然用一句抱怨插入了对话。

  • 肖恩该死的第三世界国家!
  • 瑞贝卡你说意大利?
  • 肖恩没有,我说的是整个欧洲。
  • 瑞贝卡我没听说英国也算第三世界国家啊。
  • 肖恩英国实际上都不在欧洲,瑞贝卡。我们是在容忍欧洲……你懂吧,就像一个人容忍着身上的疱疹。
  • 戴斯蒙德你怎么搞到Animus的?
  • 瑞贝卡哦,你懂的。露西给我发了图纸。
  • 戴斯蒙德我还以为她什么都没办法从阿布斯泰戈里搞出来?
  • 瑞贝卡她有自己的办法。剩下的就靠我即兴发挥了。
  • 戴斯蒙德嗯哼。

饥肠辘辘的戴斯蒙德走到露西身边,很关心食物补给的事情,还让她有了点希望。

  • 戴斯蒙德我们这儿还有吃的吗?
  • 露西不劳动者不得食……

圣堂里顿时洋溢着令人尴尬的沉默。

  • 露西开玩笑的!你们知道我是在开玩笑的吧?
  • 肖恩你说得对。微笑,然后点头。
  • 露西看来刚刚有人自愿去搞点吃的来了。
  • 肖恩也算值了。

一段时间之后。

  • 露西有时我感觉自己和外面的一切都脱节了。我这辈子差不多有十年都在寻找伊甸碎片。
  • 戴斯蒙德想想看,我们最后阻止圣殿骑士的时候,你会感觉有多棒。
  • 露西我不确定这场行动会不会有尽头,戴斯蒙德。我不能一直这样下去。
  • 戴斯蒙德这我可不认同。我认识的露西把我带到这里来,教会了我怎么看待事情。她永远都不会放弃。
  • 露西我猜你在我的训练下都出师了,是吧?
  • 戴斯蒙德你教得好嘛。

戴斯蒙德吃掉一个汉堡之后,瑞贝卡做出了彰显自己素食主义者身份的反应。

  • 瑞贝卡你这食肉动物!
  • 肖恩虚伪!你知道植物在被攻击的时候会释放吸引捕食性昆虫的化学素吗?我觉得这很像动物啊。
  • 瑞贝卡你尽知道些对你有好处的事情。
  • 肖恩我的牧师以前也这么说。
记忆序列7后

戴斯蒙德想了解更多关于埃齐奥复仇的事情,于是找肖恩打听些情报。

  • 戴斯蒙德切萨雷有什么好事吗?
  • 肖恩你逗我?他的名声烂透了。听着:1502年,他麾下最优秀的军官们都背叛了他。他对这些军官让了步,然后他们就重新回到了他的部队当中。接着,在1503年新年前夕,他让这些军官都聚到西尼加利亚的一个房间里。所有人都被抓了起来。其中两个背靠背地被捆在一起,随后在当天晚上就被米凯莱托绞死。剩下的被关进大牢……几个礼拜之后就被处决了。
  • 戴斯蒙德哇哦。
  • 肖恩神奇的地方在于,之前的几个月里切萨雷和和气气的,他们完全没发现这是个陷阱。马基亚维利都说他是骗术大师。
  • 戴斯蒙德所以切萨雷还挺能保守秘密的。。
  • 肖恩是啊,他守口如瓶,滴水不漏。说来也奇怪,性这回事倒是例外。他结婚之后,直接给教皇写了封信,描述了结婚当晚的缠绵。据信件内容,切萨雷和他的法国新娘一晚上做了八次。
  • 瑞贝卡那不是天主教的惯例吗?
  • 戴斯蒙德什么?
  • 瑞贝卡你要给教皇写信描述自己结婚当晚的经历。能让老头子享受一下,你明白吧?
  • 肖恩你要知道……这听起来还蛮合理的。

戴斯蒙德结合损坏的序列,和瑞贝卡谈起了自己的精神状态。

  • 戴斯蒙德被干扰的记忆似乎变得清晰起来了。
  • 瑞贝卡还挺出乎意料。序列在自行修复,就像我们在帮你克服精神创伤一样。
  • 戴斯蒙德所以等一切结束,我心态会变得更加平和?
  • 瑞贝卡哦,我没什么头绪。但这么想很帅。
  • 肖恩你把他脑子弄炸了,感觉很抱歉,所以才这么说的?
  • 瑞贝卡就让肖恩去打扫厕所吧!
  • 露西好啊。
  • 肖恩啊,当然,你和她一边。真是志同道合。

在那之后,戴斯蒙德和露西聊天,询问自己还有多少时间可以提升本领。

  • 戴斯蒙德距离圣殿骑士卫星发射还有多长时间?
  • 露西发射是在10月8日,所以我们还剩……74天。
  • 戴斯蒙德时间不多了。
  • 露西想到你之前一个月里的经历。74天还挺长的。
  • 戴斯蒙德我们在离苹果越来越近。我都感觉到了。
  • 露西要我说,你该多休息休息。
  • 戴斯蒙德还好世界的命运不用你来承担。
  • 露西嘿,随你怎么开玩笑,可你的精神健康需要得到高度重视。大多数Animus使用者只消几个月就会出现严重的副作用,你用Animus的时间甚至更长。
  • 戴斯蒙德找到苹果我就休息。
  • 露西就怕你这么说。
奇迹执行中
  • 戴斯蒙德这里什么都没有。
  • 瑞贝卡奇怪。我现在看到了大量的数据。
  • 露西他说的“奇迹执行中”是什么意思?
  • 肖恩我不知道。某种虚无主义评论?
  • 戴斯蒙德他在耍我们……除非——
  • 瑞贝卡……不是视频!等一下。做好准备以后,你自己来启动吧。

戴斯蒙德发现自己身处一座虚拟迷宫之中。在一番自由奔跑之后,他找到了16号实验体。

  • Animus 提示音:编译子系统。基础设施。肌腱。心脏。
  • 16号实验体声音。
  • 戴斯蒙德16号实验体?

16号实验体的虚拟构造体笑了。

  • 16号实验体对,是我,17号实验体。
  • 戴斯蒙德你已经死了。我看到了你的血迹!
  • 16号实验体没时间了。比你明白的时候晚太多了。来不及拯救他们。
  • 戴斯蒙德谁?
  • 16号实验体她不是你认为的那个她。你希望成为的一切,你珍视的一切,都已经逝去。
  • 戴斯蒙德解释一下。请你解释一下。
  • 16号实验体伊甸。她……在伊甸园中。找到夏娃。钥匙。她的DNA……
  • 戴斯蒙德告诉我!
  • 16号实验体我没办法……太阳……你的儿子……太微弱了……必须补充能量……
  • 戴斯蒙德别走!
  • 16号实验体直到最后我都会与你同在。在黑暗之中,找到我。

16号实验体消失了,戴斯蒙德离开了Animus。

  • 露西戴斯蒙德!你没事。我们还以为你没了。
  • 戴斯蒙德我就在这里。我觉得我看到16号了。我不知道到底发生了什么事。像做梦一样。
  • 瑞贝卡好吧,不管怎么样,现在都结束了。Animus目前运转正常。
  • 露西休息一下再用Animus吧,行吗?

戴斯蒙德向露西道歉。

  • 戴斯蒙德吓到你了,不好意思。
  • 露西别担心我。
  • 戴斯蒙德好吧。
  • 露西你做好准备的时候就继续吧。
记忆序列9后

在戴斯蒙德和埃齐奥完全同步之后,四人刺客小队发现了埃齐奥那颗苹果的下落。

  • 戴斯蒙德我们找到它了。在大竞技场
  • 露西出发吧。天亮之前就能到。
  • 瑞贝卡等等。那扇门有蹊跷。我觉得我没看到门把手。让我分析一下。
  • 肖恩很好。所以我们需要某种科幻钥匙?
  • 瑞贝卡这扇门似乎是用语音触发的机关开启的。我从来没看到过这样的东西。
  • 露西你是说需要一个口令?
  • 肖恩试着哼哼贝多芬的《第五交响曲》。

突然间,电力被切断了。

  • 瑞贝卡该死的欧洲电网。现在我们没办法检索埃齐奥记忆来寻找口令了。
  • 露西我们必须找到那句口令。
  • 瑞贝卡埃齐奥知道答案。问题是,他已经死了。
  • 肖恩难以置信,我们居然被卡在这里了。

就在另外三人在圣堂里绞尽脑汁地思考时,戴斯蒙德沿着台阶走上去,来到了墙上的三角形符号旁。

  • 戴斯蒙德嘿。或许和这个有关系。

另外三人走了过来。

  • 瑞贝卡这个符号和密室大门上的一样。
  • 戴斯蒙德1419、1420、1421……要是它们不是年份呢?
  • 肖恩1419、1420——哦,我的上帝啊。
  • 戴斯蒙德什么?
  • 肖恩上帝。
  • 瑞贝卡直接告诉我们!
  • 肖恩我讲,我讲。上帝之名。上帝的72个名字。你们明白了吧?它们被包含在三节《圣经》之中。《出埃及记》14:19到14:21。而且,听我说,你们会喜欢的,如果你把上帝名字里的四个希伯来字母放在等边三角形里,它们的数值加在一起也是同一个数字:72
  • 瑞贝卡你确信这一点吗?
  • 肖恩瑞贝卡,这就是我说出来的原因,没错。但是,我还没讲到出人意料的部分。大竞技场的修建也开始于公元72年。
  • 瑞贝卡我觉得我们找到口令了。
  • 露西肖恩,去开车。
罗马大竞技场
  • 戴斯蒙德似曾相识啊。
  • 瑞贝卡我不信。
  • 露西走吧。
  • 肖恩那我们呢?你们在下面可能需要一个历史学家。
  • 露西肖恩说得对。地道应该通往卡皮托里尼山地下。我会帮他们找到另一个入口的。小心点,戴斯蒙德。
  • 瑞贝卡我来开车。
  • 肖恩啊,得了吧。我见过你自己的车。

露西、肖恩和瑞贝卡离开了,戴斯蒙德独自继续前进。从此开始,戴斯蒙德和另外三人的交谈都是通过无线电通讯进行的。

  • 戴斯蒙德露西,我正在前往入口。
  • 露西好。不错。
  • 肖恩要是看到角斗士,我的建议是:快跑!
  • 戴斯蒙德我会记住的。真难相信,我真的马上要拿到苹果了。
  • 露西花了这么长时间。是你争取来的。
  • 戴斯蒙德我想知道获得苹果能不能改变情况。苹果能不能让胜利的天平倾向我们。
  • 肖恩我确定它可以。它必须可以。
  • 戴斯蒙德你们觉得我们会发现什么?
  • 露西可以指望,一张指明各座神殿位置的地图。
  • 肖恩苹果就只是给我们一张地图,是吧?或者猫王会出现在那里?
  • 戴斯蒙德嘿,也许这次我们会走运。造的东西还真多。这里就和迷宫一样。
  • 肖恩地下室里安放着角斗士们的牢笼和送他们登上地面的机器。你现在所在的整片区域一开始都在竞技场地下。
  • 戴斯蒙德多亏你告诉我。
  • 露西我想到了一件事情。今天是10月10日。
  • 戴斯蒙德所以呢?
  • 露西猜猜看距离圣殿骑士卫星发射还剩几天?
  • 戴斯蒙德我感觉我知道答案了:72。
  • 露西今天为什么会这么重要?我们只是来拿个苹果就走。
  • 戴斯蒙德这是大门的密码。有人想确保我们找到密码。
  • 露西是啊,我猜也是。
  • 戴斯蒙德好吧,我回到熟悉的地方了。

戴斯蒙德找到了隐藏的入口,朱诺出现在他旁边,不过他只能听她说话。

  • 朱诺我们在此留下我们终末的尾记。让此地只被有价值之人发现。让此地引导他。让此地塑造他前进的道路。让此地拯救这个被我们遗留的世界。
  • 戴斯蒙德你是谁?
  • 露西发生什么事了,戴斯蒙德?
  • 戴斯蒙德没事。
  • 朱诺起初,我们将我们的真相记于羊皮纸。记于岩石。记于人类的记忆。这些事物都转瞬即逝。被火焰抹消。被饥饿抹消。被洪水抹消。整个世界再度一无所知。一无所知,愚昧透顶。
  • 露西我们查到你的位置了。我觉得我找到了一个入口。
  • 戴斯蒙德OK。
深入心间的刀刃

戴斯蒙德从秘密入口走进了天坛圣母堂,露西、肖恩和瑞贝卡等在门外。

  • 戴斯蒙德我来了。

戴斯蒙德取下了门栓。

  • 肖恩花了你不少时间啊。
  • 戴斯蒙德这是哪里?
  • 肖恩天坛圣母堂。看到走廊两侧的廊柱了吗?它们是从罗马遗迹里挖出来的。现在,不难推断,这座教堂修建于古代的朱诺神殿上方。
  • 瑞贝卡我喜欢这个天花板。
  • 肖恩你喜欢天花板。哦,真好,你可真是个迷人的旅伴。
  • 露西现在去哪里?

戴斯蒙德看到埃齐奥的幻象爬上了圣坛。

  • 戴斯蒙德上面有东西。
  • 肖恩那好吧,我们就会留在这里吧……然后做点祷告或者别的什么事情。

戴斯蒙德启动了某个看起来像是墙上杠杆的东西,许多根杆子从天花板上伸了下来,构成一系列自由奔跑的落脚点。

  • 朱诺我们创造他们时并不想让他们有多睿智。而现在他们是我们最后、残缺的希望。你们是他们中的一部分。你们有理解的潜力。但你们破坏了我们的工具。或者用它们自相残杀。我们已经尽可能地进行了销毁。将无法销毁的封存了起来。大多数。并非全部。而要撼动世界,却无需多少这样的工具。此地是安全之处。永远安全。可以存放物品。言语。智慧。但无法留存生命。我们几乎找到了办法。但时间……时间侵蚀了我们。我们可以让他分心。我们可以洞察他。他向右出击时佯装袭击左边。但他的攻击距离远得非同凡响。他的耐力无穷无尽。我们无法逃离他的掌控。无法永远逃离。

戴斯蒙德启动了另一个开关,一个梯子从墙上弹了出来。

  • 戴斯蒙德有东西启动了。走吧。

戴斯蒙德最后在最高的平台上启动了开关,教堂内部的前方,一个基座从地面上升起。

  • 肖恩喂。这不在蓝图里啊。
  • 露西戴斯蒙德,下来这里!
  • 戴斯蒙德来了。
  • 肖恩这不管是什么都没有用。我们走进死胡同了。
  • 戴斯蒙德我不确定——

戴斯蒙德把手放在基座上。基座感应到他的第一文明基因,连同升降梯一同启动,带着刺客们前往地下。

  • 露西什么情况?!

升降梯停下,朱诺神殿的入口出现在他们面前。

  • 肖恩好了,要是打算害我们,大可以使点比那玩意儿更狠的手段。
  • 露西我们到了。
  • 戴斯蒙德现在,该说口令了。如果肖恩是对的,就是那个数字。
  • 肖恩我一直是对的。
  • 戴斯蒙德那死胡同呢……
  • 肖恩没那回事儿。我口误了。

刺客们来到门前。

  • 戴斯蒙德你们觉得它认英语吗?
  • 瑞贝卡说就是了。
  • 戴斯蒙德好吧……七十二。

门打开了。

  • 肖恩你先走……我想。
  • 戴斯蒙德你们得看看这个。
  • 露西这也太惊人了。
  • 瑞贝卡哇哦。
  • 肖恩我真的印象深刻。
  • 露西苹果似乎在中央。
  • 戴斯蒙德该查明那些神殿的下落了。

戴斯蒙德激活了基座,许多平台和光束从地板与墙壁里冒了出来。

  • 瑞贝卡嘿,戴斯蒙德。那些从墙里射出来的光束看起来像是开关。要是你撞上,你或许就可以给中央的平台提供一点能量。
  • 肖恩你也可能让整个房间变成一架外星飞船,飞向天空。先考虑清楚!
  • 朱诺我可能说了一百年,你们也仍然不了解我们。你们具有五感。我们有六感。我们将一种感官留为己有。以保安全。现在,你们永远不会知道。只能尝试。抓住。你们可以看到。闻到。尝到。摸到。听到。知识则被封锁。之后,当世界毁灭时,我们试着通过血脉将它赐予你们。试着让你们与我们一致。你们看到蓝色的微光。你们听到了话语。但你们不会知道。我们应该让你们保持原样。很难保持。像我们一样的智慧。我们等待着你,戴斯蒙德。你会来到这里。你会启动它。你只有会在一切已晚之时才会明白。
  • 戴斯蒙德你们能听到吗?
  • 露西戴斯蒙德,听到什么?

戴斯蒙德启动了所有的开关,通往中央平台的阶梯从地板里升起。

  • 戴斯蒙德成功了。
  • 露西难以置信,我们终于来到了这里。

刺客们来到了伊甸苹果旁。

  • 肖恩所以那些神殿在哪儿?
  • 戴斯蒙德你要我来问它?
  • 露西或者想想看之类的。

苹果启动了,在周围显示了许多不同的符号。

  • 露西你确定你问的事对吗?
  • 肖恩我认得这个,我认得这个符号。那是弗里吉亚帽。代表自由……而那个,那是共济会之眼。现在这两样东西只在一个地方一起出现——

戴斯蒙德摸到了苹果,身体被苹果控制,其他刺客像是被暂停了时间。

  • 戴斯蒙德出什么事了?我动不了了!
  • 朱诺你的DNA和苹果共鸣了。你激活了它。
  • 戴斯蒙德放开我!
  • 朱诺在距离觉醒之刻72天之时。你,诞生自我们与我们敌人的下体。终焉与起始,我们憎恶与尊敬之人。最后的旅途已然开始。有人将陪同你穿越门扉。她在我们的视线之外说谎。十字笼罩着视线。
  • 戴斯蒙德你在干什么?
  • 朱诺道路必须得到开辟。你不能逃避自己在其中的位置。天平将被平衡。
  • 戴斯蒙德请。停下来……
  • 朱诺你所知甚少。我们必须指引你。结束你的争斗。
  • 戴斯蒙德不!

戴斯蒙德因朱诺而被迫做出动作,违背自己的想法,靠近了露西,用袖剑刺中了她的腹部。

  • 朱诺事已办成。道路已在你面前延伸而去。唯她仍需寻见。觉醒第六感。去吧。独自一人!

之后,戴斯蒙德和露西都倒在地上。鲜血从露西伤口汩汩流出,而戴斯蒙德则陷入了昏迷。几分钟,有两个人进行了一场简短的对话。

  • 哈兰操!他休克了!!
  • 威廉把他送回机器里!只有这样才能解决问题!
  • 哈兰可他这样就是Animus导致的!
  • 威廉我还是不是专家?给我照做!
  • 戴斯蒙德不……

戴斯蒙德随后开始追溯埃齐奥的压抑记忆序列

  • 戴斯蒙德那是什么?
  • 声音:出什么事了?
  • 威廉埃齐奥似乎还记得什么事。从1506年开始的事情。
  • 声音:戴斯蒙德的心率在加快。我正在注射镇静剂。
  • 威廉不。那里可能存在遗失的数据。伊甸碎片在我们得到之前毫无用处。让他继续。
  • 声音:好的,威廉。

戴斯蒙德完成了对压抑记忆的探索。

  • 威廉你现在可以给戴斯蒙德注射镇静剂了。我们拿到了需要的情报。
  • 声音:太晚了,损伤已经不可逆转。他似乎陷入了某种昏厥。
  • 威廉他会找到脱离昏厥的办法的。他在过去总会找到办法的。
  • 声音:我已经用电脑跑过数据了,我们得到了神殿的位置。
  • 威廉那你还等什么?出发吧。

刺客信条:启示录[]

Animus之岛
  • 瑞贝卡我们可以这样让他保持好几天的时间,也许可以保持一周。
  • 威廉先打个电话过去,告诉他们我们正在赶来。
  • 瑞贝卡只要我们安全了就行。好了,我关闭了Animus的监控系统来释放内存,不过就算这样还是有风险。
  • 威廉戴斯蒙德会没事的。隔离凑效了,Animus很稳定,他的生命体征也正常。
  • 瑞贝卡暂时是这样。但这是用来重建记忆的,而不是来模拟整个认知过程的。
  • 威廉Animus会完成他的任务的,剩下的就看戴斯蒙德了。
  • 戴斯蒙德怎么回事?我……我动不了了。我……不!

戴斯蒙德在黑屋中醒来,之后采取一些步骤来适应这一环境。同时克莱·卡茨马雷克(实验体16号)的数字构造在一旁初始化。

  • 克莱就这么无视我啊。
  • 戴斯蒙德16号?
  • 克莱啊,他们没告诉你我的名字吗?
  • 戴斯蒙德啊该死,我还在Animus里面?!
  • 克莱你被吓得不轻。
  • 戴斯蒙德瑞贝卡!快救我出去。
  • 克莱他们帮不了你了,戴斯蒙德。你已经坏掉了。你的思维已经……崩溃了。
  • 戴斯蒙德坏掉了?我觉得还好啊。

克莱突然瞬移到戴斯蒙德面前,吓他一跳。

  • 克莱我也是!

克莱大笑。

  • 戴斯蒙德嘿!
  • 克莱看看现在的我!
    来聊聊吧,兄弟。跟我来。
  • 戴斯蒙德这是什么地方?
  • 克莱这里很不错对吧?我们现在在Animus的最原始的测试程序中。这里没有记忆,只有基本的物理和天气模拟。Hello world! 你很幸运,上面的人知道要把你弄到这里来,这能救你的命。
  • 戴斯蒙德怎么救我的命?
  • 克莱现在外面的你应该像个白痴一样坐在医院的监控病房里,口吐白沫,自咬唇舌!现在Animus正在修复你的记忆以防你祖先的记忆陷入混乱。如果你没有找到同步核心,所有个性都会受损,那就完了。
  • 戴斯蒙德同步核心?
  • 克莱我就要说到重点了,等着。

克莱指出了同步联结处。

  • 克莱那儿,那个就是你的出路。
  • 戴斯蒙德你把我搞懵了。
  • 克莱这就是问题所在了,你的大脑太混乱了,里面太多的幻想和声音,所以你要怎么解决?你艰难地回到了数据储存点,找到了未完成的记忆而且还打开了它们。完成所有你开启的东西,直到集齐你的祖先留下的所有事物。那样就能到达同步核心。当你找到它的时候,Animus就可以把你从埃齐奥和阿泰尔身上剥离出来,而你也就可以被送回到你的身体里了。
  • 戴斯蒙德你怎么知道这一切的?
  • 克莱因为这也发生在我身上过。但我的身体早已经腐朽了,所以我才被困在了这儿。一个忠告,当你进去的时候,诸事皆变,无物……为常。不过你还处于控制当中,能否成功就看你自己了。
  • 戴斯蒙德没错。
  • 克莱如果你赶快的话,你也许能够赶上露西的葬礼。
  • 戴斯蒙德什么?啊!
  • 克莱啊,我以为你早就知道的。

戴斯蒙德倒在地上,脑海中闪现各种影像。

  • 戴斯蒙德露西……啊天哪……真对不起。那不是我,那不是我干的。是那个朱诺,是她的声音!她控制了我,她让我……我在做什么?我又做了什么?

可以听到一种数字音调,类似于电话音调。后来瑞贝卡、肖恩和威廉开始交谈。

  • 瑞贝卡是肖恩,肖恩,发生什么了?
  • 威廉:让我和他谈谈。
  • 瑞贝卡你是不是……等等。我打开免提。
  • 威廉肖恩,我是威廉。一切都顺利吗?
  • 肖恩噢,向你俩问好。上帝啊,伙计,有些小麻烦!
  • 威廉:没事的,冷静点。
  • 肖恩噢,那可真好。露西死了,而你想让我表现得像过复活节那样是吗?话说戴斯蒙德怎么样了,还在昏迷吗?
  • 威廉够了,肖恩!
  • 肖恩万一他是圣殿骑士呢,比尔?嗯?万一他被洗脑了呢?这在过去可是发生过的
  • 威廉不,戴斯蒙德不会的。
  • 肖恩好吧,就知道你这么说。
  • 威廉肖恩……
序列1后
  • 威廉这苹果……是一件惊人的杰作。摸它的材质……坚硬如钢却又非常轻盈。
  • 瑞贝卡你真的想玩那东西?
  • 威廉我当然想。我对能够去摸到一枚碎片这种事期待很久了。
  • 瑞贝卡好吧,你让我紧张起来了,比尔。
  • 威廉别,我不觉得我有正确的基因来使用它。
  • 瑞贝卡啊,可是,戴斯蒙德……你觉得他就可以?

戴斯蒙德被迫从埃齐奥的记忆中被拉回了Animus岛。

  • 戴斯蒙德刚才那是什么鬼?
  • 克莱你刚才在其他地方窥探,离开了戴斯蒙德的隔离区域。因此一旦Animus找到了你,就会把你拉回到这里来。它只是在执行命令……就像一种故障保护程序,保护你那可怜的脑袋不至于崩溃,不管你愿不愿意。
  • 戴斯蒙德那你在这里干什么?
  • 克莱玩耍。学习。等待。漫长的等待。我尽量帮你引开Animus,这样你就可以继续探索了。否则它会把你当成病毒然后把你给……删掉。
  • 戴斯蒙德好吧,守护天使。
  • 克莱就没有这种玩意。

克莱消失了。

  • 戴斯蒙德呃,我……谢了。

瑞贝卡和肖恩的另一则对话能在Animus中被听见。

  • 瑞贝卡肖恩,是我。发生了什么事?
  • 肖恩你在机场吗?
  • 瑞贝卡对,我们要包一辆喷气机,你来吗?
  • 肖恩要的,要来的,我很快就到。
  • 瑞贝卡好。
  • 肖恩他们……他们已经把她埋葬了。
  • 瑞贝卡听说了。
  • 肖恩在罗马城外的一个小墓地。是个不错的地方。
  • 瑞贝卡天啊,一切发生地太他妈快了。
  • 肖恩戴斯蒙德还没醒来?
  • 瑞贝卡没错,他的脑部活动十分活跃,不过监控系统被关掉了,我们无法记录任何事情。
  • 肖恩好吧,随时告诉我情况。之后联系。
序列2后

瑞贝卡和威廉·迈尔斯的对话可以被听到。

  • 瑞贝卡我在Animus里面发现了异常活动。
  • 威廉哦?
  • 瑞贝卡CPU应该是空闲的,但监控系统却定期出现峰值。有时候会高达85%。
  • 威廉严重吗?
  • 瑞贝卡我不确定,戴斯蒙德的生命体征很稳定。
  • 威廉好,如果没有什么问题,就别试着去调整任何东西。
  • 瑞贝卡好吧。天啊,我得喝一杯。

戴斯蒙德走过克莱,为他的不幸哀悼。

  • 戴斯蒙德16号?
  • 克莱戴斯蒙德,要不想想……我和你一起去怎么样?
  • 戴斯蒙德一起?去哪?
  • 克莱:也许可以凑效。需要等等,等我找到出去的路。或者另外一具肉体,或者……我不知道,我只是……只是不想继续在这呆下去了。
  • 戴斯蒙德那……那是不可能的,抱歉。
  • 克莱不……我曾有过机会,但我浪费了它。

克莱消失了。

之后,一个瑞贝卡、肖恩以及威廉·迈尔斯的讨论可以被监听到。

  • 威廉戴斯蒙德和露西,他们是很亲密的朋友吗?我是说……比朋友还亲密那种?
  • 瑞贝卡啊……是,有时候是比较暧昧的,不过……
  • 肖恩她喜欢他,比尔。她是这么告诉我的。
  • 威廉嗯,有意思。
  • 瑞贝卡就那样?就……有意思?
  • 威廉我曾花了很长时间在他们年轻的时候训练他们每一个人。她是一个相当出色的女性,而我觉得这整件事……很伤感。
  • 肖恩伤感?你终于像我们展示你这柔软的一面了吗,比尔?
序列6后

之后可以听到肖恩和威廉·迈尔斯的对话。

  • 肖恩你知道些什么吧?不是吗?你知道事情的真相。
  • 威廉是的,我有预感。
  • 肖恩加油,比尔。你从不半途而废。你认为我们会找到什么?
  • 威廉运气好的话,我们会得到另一个奖励。如果我们非常幸运的话……也许能找到终止这可悲战争的东西。
  • 肖恩你把我弄糊涂了,伙计。
  • 威廉听着,肖恩,我不知道我们会发现什么。但我知道不管是什么,都不能让圣殿骑士得到。

在交流之后,克莱询问戴斯蒙德的生活,起初他紧张不敢回答。

  • 克莱你有过遗憾吗,戴斯蒙德?
  • 戴斯蒙德哪种遗憾?
  • 克莱离家出走,把父母留在家里。找了个烂工作,还装作很成功。你这辈子都在逃避重大抉择,这是什么感觉?
  • 戴斯蒙德拜托。
  • 克莱得了,你是一名刺客,虽然不是你自愿的。
  • 戴斯蒙德你到底在说啥?
  • 克莱我想知道,你有没有遗憾。
  • 戴斯蒙德当然了。我本应该对父母更有耐心的。我希望我能够听他们的话。而露西……也许事情本来可以不这么发展的,如果我……算了,我不知道。
  • 克莱谢谢。
  • 戴斯蒙德谢什么?
  • 克莱我弄清楚了一些事。

克莱的好奇满足之后,另一组在Animus之外的人的对话开始了。

  • 瑞贝卡肖恩,你感觉怎么样?
  • 肖恩是的,是的,我很好。我们毕竟是刺客,不是吗?死个人也见惯了,我们人死了也没什么奇怪的。
  • 瑞贝卡每一个死亡都是一个悲剧。无论是谁,无论在哪。
  • 肖恩我想知道的是……戴斯蒙德真的值得我们这么费心尽力?还是说他是那种……天选之子?到底真是这样还是无稽之谈?
  • 威廉我怕他并不是。但他十分罕见。他的基因有高度的第一文明DNA。一千万人里面最多就能挑出一个吧。
  • 瑞贝卡啊,那出血效应也是一部分咯?
  • 威廉相信如此。我希望我们能早一点发现这个天赋的。但却是圣殿骑士先意识到了这点,还先找到了他……
序列8后

在戴斯蒙德探索更多埃齐奥的记忆之后,刺客们在安置自己。

  • 盖文比尔!很高兴见到你。听着,有一名海关官员正等着和每个人谈话呢。
  • 威廉希望你有消息告诉我们。
  • 盖文当然,人手一份护照和证件。
  • 肖恩啊太棒了。所以现在我是……一名神经外科医生了?
  • 盖文你们是上州纽约州立大学来的医疗团队,刚带着病人从罗马回来,正在试验基因治疗。
  • 威廉干得好,那我们来搞定这件事吧。
  • 瑞贝卡等等,快看。这真是疯了!
  • 威廉怎么了?
  • 瑞贝卡不清楚,但戴斯蒙的脑子想放烟花一样狂飙!

同时在Animus内,机器计划清除Animus岛上的所有内容,包括克莱和戴斯蒙德。当被删除的威胁来临时,最后一次对话发生了。

  • 克莱来了……
  • 戴斯蒙德那是什么?发生什么了!
  • 克莱一切都完了,戴斯蒙德。那是设定好的删除!

克莱紧紧抱住戴斯蒙德,让后者很迷惑。

  • 戴斯蒙德你在干什么?!
  • 克莱一个人除了记忆的总和还剩下什么?我们就是那些我们经历的故事!那些我们自己讲述自己的故事!

戴斯蒙德突然认为克莱想让两人都送死,开始紧张。

  • 戴斯蒙德不要这样!
  • 克莱我在救你,蠢货!快走!

克莱将戴斯蒙德推向同步联结,然后他开始被系统删除,然而这不能让他停下对戴斯蒙德说的最后一句话。

  • 克莱快走!
同步核心

当埃齐奥到达伊甸苹果前的时候,苹果开始发光并发出声音。

  • 朱庇特:戴斯蒙德?
  • 戴斯蒙德:他在跟我说话?

当戴斯蒙德到达祖先必要的同步点的时候,他发现自己在和第一文明成员朱庇特交流,朱诺和密涅瓦也站在他两边。

  • 朱庇特你能听见我吗,人类?你能看见我吗?啊。你在这,很好。这个时间联结处真是个奇怪的地方。我并不习惯与……计算。这些都是密涅瓦的领域。
    我知道你还有许多问题。比如我们是谁,我们身上发生了什么,我们想从你这里得到什么。你会得到回答的,只需要听好,而我会告诉你这些事。
    在末日之前还是末日之后,我们都在试图拯救世界。我们建造了许多密室,每一个都对应着一种不同的拯救方法。它们深埋地下,避免地面上的战争破坏,同时也是一个预防措施,以防失败。
    每个密室的知识都被传送到一个地方。这是我们的职责—我,密涅瓦和朱诺—对收集到的所有信息进行分类和采样。
    我们选择那些最有可能成功的方案,并致力于测试它们的优势。我们连续进行了六次尝试,每一次都比之前更加振奋人心。但没有一种方法凑效。之后世界就毁灭了……
    大地震动了好几天。大火燃烧了好几周。当尘埃落定之时,你们的种族只剩了不到一万人……比我们的要少得多。但我们一同挨下来了,共建家园,繁衍生息。
    听好。你必须去到我们曾经努力的那个地方……我们的努力最终失败的那个地方。记住我的话语,并将它们从脑海中传达到手上。这样才能为你打开道路。
    但警告一点:许多事物仍然有太多变数。无论在你的时代还是我的时代,我都不知道事情会如何画上句点。
序列9后

在朱庇特的信息传达之后,戴斯蒙德已经和他的祖先的记忆分离开来,他开始从昏迷状态中醒过来。

  • 瑞贝卡等等,快看!他的生命体征正在稳定……有反应了……他……他动了!
  • 威廉戴斯蒙德,能听见吗?儿子?
  • 戴斯蒙德我知道我们要做什么了。
Animi训练计划

随着Animi训练计划的推进,指定的阿布斯泰戈新人被分配到了计划的第二阶段,与部分其他圣殿骑士一起频繁与沃伦·韦迪克见面。

欢迎
在一间阴暗而光照不足的房间里,沃伦·韦迪克向富有潜力的阿布斯泰戈新人们做了自我介绍。这些新人在计划第一阶段的表现都十分出色。

  • 韦迪克各位能受邀来到这里是一项殊荣。这个房间里的所有人都已经证明自己具备了超越杀手的实力。你们在Animus里的技能学习因而也比你们那些同事要更胜一筹,那些人,就在我说话这会儿,还在我们脚底下摸爬滚打。但对你们真正价值的测试才刚刚开始。
    你们以为自己已经了解了我们的组织,了解了我们在1119年的成立历史,了解了我们在十字军东征当中主宰一切的任务,了解了我们浩如烟海的财富与十二世纪末的衰败。然后,最终,我们以阿布斯泰戈浴火重生。
    你们一无所知。是时候开启你们真正的教育。随着你们继续使用Animus进行训练,那些有价值的人会获准了解我们组织的秘密。我的助手会监视你们的进度。一旦你离开了这个房间,就再也没有回头路了。成功,那就会有美好的未来等着你们,失败……被终止的可就不止你们的合同了。

第一步
在初次见面后,其中一名阿布斯泰戈新人尤哈尼·奥措·贝格给圣殿骑士组织留下了深刻的印象,以至于韦迪克主动鼓励他,让他有动力继续向上攀升。

  • 韦迪克你对阿布斯泰戈相当尽职尽责,你在Animus里的本领也一直让我们印象深刻。我可没有夸大其词。如果你继续以这个速度进步下去,你会跻身我们内殿团,得知我们最信任的人才能知道的秘密就是板上钉钉的事。你只要跨过门槛,视野就会开阔起来。你会看到这个世界真实的模样。别搞砸了。阿布斯泰戈指望着你。

承诺
和平时一样,贝格以很快的速度取得进展,令沃伦·韦迪克的助手印象深刻,安排了又一次韦迪克和贝格的见面。

  • 韦迪克我知道了,一路晋升得很快啊。正如预期。尽管我觉得我助手有点溜须拍马的意思,但他在报告里热情地称赞了你的表现。别让他的马屁骗了。只有你继续表现出潜力,我们才会继续教育你。不过,证明你自己名副其实,我们已经准备好要给予你更多知识了。

特权
贝格在Animi训练计划中愈发努力,进步也越来越快,终于开始有了成果。韦迪克做出了他异于常人的评价。

  • 韦迪克对大多数人类来说,人生是一场受苦的煎熬。

贝格从面前的盒子里拿起一支名牌设计手表,这是阿布斯泰戈的礼物。

  • 韦迪克一个接一个惨痛的失败,不幸中的万幸是,最后随之而来的是死亡。

然后贝格拿起一杯端给他的香槟酒,登上了私人喷气机。

  • 韦迪克房贷、车贷、等候名单、账单。

贝格若无其事地在机场里闲逛着。

  • 服务人员:先生,请走这边。
  • 韦迪克大多数人始终庸庸碌碌,看不见远大的图景。但你不一样。从现在开始,任何名单上你都会名列前茅。交通、女仆、厨师一应俱全。

贝格在接引下上了一辆豪华轿车,拿起了一瓶昂贵的红酒。

  • 韦迪克度假住所,宁静与私密将始终伴你左右。你的孩子可以上最好的学校,你的双亲会得到照料。

贝格来到一座位置偏远的乡间宅邸门前。

  • 韦迪克任何女人,或者男人,你想要就是你的。对大多数人来说,人生是一场赢不了的游戏。

贝格打开车门,下车,韦迪克从宅邸大门里走出来,等着向他致以问候。

  • 韦迪克圣殿骑士组织欢迎你。毕竟,我们就是这么安排的。

引入就职
在豪华款待贝格之后,韦迪克准备把一条重要信息传递给他,但却被打断了。

  • 韦迪克我希望你很享受我们向你提供的全新待遇。当然,你要知道自己现在已经无法脱身了。我们为你准备了方案。这是公司前景重要的一部分。真相就是——
  • 内部通讯: 韦迪克博士。处理设施那里要你过去一下。
  • 韦迪克好吧……我想真相可能要等等了。

许可
贝格决定不辜负阿布斯泰戈的期望,在上次与韦迪克见面之后取得了更进一步的进展,让韦迪克有意引荐他进入圣殿骑士组织更内部的位置。

  • 韦迪克我发现,我不在的时候你真的很忙。继续提升本领,你就能受邀造访我们的内部办公处。态度要放尊重,要慎重的远不止你的工作。我已经申请提升你的安保等级,这样就能和你分享敏感信息了。是些值得期待的事情……如果你做得到,当然会有。

活跃的特工
一段时间后,随着贝格表现出能力的成长,韦迪克提起了贝格的第一个任务以及最终简报。贝格已经快要完成Animi训练计划的内容了。

  • 韦迪克你的训练马上要结束了。容我少有地激动一下,我为自己的成就而自豪。很快,你就会成为一个服役的特工。在我们交谈的时候,其他特工已经被派去收集你第一次执行任务所需的情报了。总结一下你的训练,最后的简报到楼上去做。愿认知之父指引你。

他们之中的一人
贝格扫描了指纹,缓缓地走进了公司内的秘密房间,确认自己留意看到的每一个人。他听到有人对他说话,按照指示坐了下来,利蒂希娅·英格兰向他做了自我介绍。

  • 利蒂希娅见过这个房间的人屈指可数。它是在1937年,我们公司成立的时候装修的。我是利蒂希娅·英格兰。韦迪克和我讲了很多关于你的事情。能爬到这样尊贵的位置上来,非常令人印象深刻。刺客组织的残党散布于全球各地。是时候结束这场战争了。你将踏上前线。归根到底需要的是信任。我们必须确定我们的人身处合适的位置上。

突然有人用粗暴冷淡的声音下达了命令。

  • 丹尼尔不许动。

贝格略微有些心悸,想要站起身来,但却被一条勒住喉咙的手臂死死按住,对方另一只手还拿着一把注射枪。

  • 利蒂希娅丹尼尔,我来下令。
  • 丹尼尔行吧。
  • 利蒂希娅谢谢。现在,继续吧。

丹尼尔继续操作,用注射枪给贝格植入了微型芯片。

  • 丹尼尔好了。
  • 利蒂希娅从今往后,我们会监视你的一举一动。欢迎你成为志同道合的圣殿骑士大师。

目标获取
贝格新晋为圣殿骑士大师,在简报会上坐在座位上观察面前的人们。他们有关于刺客的事情要宣布。

  • 韦迪克因为我们的情报收集在上周取得了极大的进展,所以我才把你们都叫来。
  • 丹尼尔他们发现什么了?
  • 韦迪克丹尼尔,耐心。我正要宣布。我们现在知道了刺客领导威廉·M的下落。
  • 利蒂希娅干得好。我们需要派遣一支小队把他带回来。

两位圣殿骑士看向贝格,直直地盯着他。

  • 韦迪克好了,你在等什么?去抓住他。

刺客信条III[]

威廉·迈尔斯的沉思
威廉·迈尔斯站在公寓的窗户前,看向外面某座沿海城市的夜景沉思着。
  • 威廉:“过去,当人们谈论起世界末日时。要么被关进监狱,要么被当成笑柄。有时二者皆有,但我们从来没有认真对待过他们。也许我们本该当真的。”

在他脑海中,画面一转,眼睛被蒙住的戴斯蒙德阿布斯泰戈工业公司的特工俘获。

  • 威廉:“但我跳的太快了。最好从头说起,就从我的儿子——戴斯蒙德·迈尔斯被绑架说起吧。”

戴斯蒙德正在“坏天气”酒吧中一口喝下一小杯酒,而玻璃酒杯底部有一个阿布斯泰戈的磨砂标志。

  • 威廉:“这个……男孩没有野心,没有目标,没有对未来的计划。他确实拥有的是一份遗产,一份他选择否认的传承。这差点要了他的命。”

沃伦·韦迪克正看着躺在Animus 1.28中的戴斯蒙德。

  • 威廉:“他被抓获并囚禁起来,而那些绑架他的人相信,他能帮助他们找到某些东西。”

痴迷权力的切萨雷·博吉亚拿起了伊甸苹果,后者射出了能量光束。

  • 威廉:“苹果——我们称作伊甸碎片的数件神器之一,是散落在全球各地的远古科技。有些已经找到,有些下落不明,但它们都是危险的。它们大多数都落入同一个集团之手——和抓获戴斯蒙德的是同一个集团。”

一个光线昏暗,布满灰尘的房间中,阿布斯泰戈工业公司的金属标志悬在半空,然后一个旋转就变成了圣殿骑士徽记

  • 威廉:“你们了解的是阿布斯泰戈工业公司,而我们知道他们是圣殿骑士——我们的敌人。我们已经和他们对抗了数千年。”

十字架改变了质地,与一名即将被黎凡特刺客的袖剑刺中面部的圣殿骑士长袍上织物的标志融为一体。

  • 威廉:“如果你相信对他们起源的描述,那对抗的时间还要更久。我就相信。毕竟,我见过真相。”

埃齐奥·奥迪托雷站在记忆回廊中,四周充斥着部分罗马建筑的模型。

  • 威廉:“那就是Animus的美妙——与恐怖之处了。这是一台使我们能够进入并体验祖先生活的设备。它拥有改变一切的力量,能够将历史的真实面貌展现出来。它的创造——正如胜利者得到战利品一样——带来了真相。”

一群穿着黑色西装的男人在黑暗的房间中排成V字型站着。他们的脸都被阴影遮蔽了,而领头的那个人握着一把,剑柄横梁的圆头上有着圣殿骑士十字徽记,剑尖刺向地板上一个更大的十字徽记。

  • 威廉:“我们正在努力解救那些实验体,精神和身体双重意义上的解救。但我们能做的很有限,圣殿骑士们这些日子占了上风。”

世界被火焰吞没了。

  • 威廉:“但有一件比刺客和圣殿骑士更重要的事即将到来,它比我们所有人都要重要。如果我们不能找到方法来阻止它的话,这接下来的几周可能就是我们最后的时光了,是我们所有人最后的时光。”

阿泰尔·伊本-拉阿哈德站在城堡的护墙上。

  • 威廉:“最终,一切都归结到他身上——戴斯蒙德。通过Animus,他发掘出了自己的传承,探索了祖先的生活并揭开了他们的秘密。”

阿泰尔渐渐成为背景,画面焦点转向埃齐奥·奥迪托雷。

  • 威廉:“探索结束之后,他也得到了训练,而另一位祖先使他在短短几天之内得到了数十年的经验。这果然有效。我们认为如此,我们希望如此。”

埃齐奥渐渐退向后方,戴着兜帽的戴斯蒙德短暂成为了画面焦点。随后,三名刺客的画面被电子钟上的红色数字所取代。它悬浮在一个光线昏暗,布满灰尘的房间半空,数字显示为“21:12:12”。

  • 威廉:“不过,很快,很快我们就会知道了。那个不祥的日子很快就要到来了:2012年12月21日。我们谁也不知道那天会发生什么——只知道当那天来临的时候他们想让我们待在这里。”

三组数字分别变成了一个荷鲁斯的符号,一个中间带一个点的希腊字母Omega的符号,以及一座日本鸟居。随后字符四散而去,显示出密涅瓦梵蒂冈密室中与埃齐奥·奥迪托雷交谈的画面。

  • 威廉:“他们一直在用自己那些令人恼怒的只言片语来引导我们。那些声音来自第一文明,来自先行者们。他们是拥有强大的力量和不明动机的先驱。他们是伊甸碎片的制造者。”

一个人站在大神殿中。

  • 威廉:“他们将他带到了这里。因此,我们也来到了这里。”

阿泰尔、年长的埃齐奥以及手握苹果的戴斯蒙德三人背靠背成三角形站位。

  • 威廉:“他站在这失落之地的入口处,身怀阿泰尔的知识和埃齐奥的能力。”

阿泰尔和埃齐奥的形象化为天电干扰消失,画面聚焦于戴斯蒙德和苹果之上。

  • 威廉:“他手握伊甸苹果。而我们与他并肩,准备好尽全力帮助他。他的名字叫戴斯蒙德·迈尔斯,他已带领我们来到了最后的阶段。”

苹果爆发出一阵刺眼的光芒,而威廉的思绪也接近了尾声。

到达大神殿

戴斯蒙德和小队的其他成员抵达位于纽约北部的大神殿。威廉·迈尔斯打开货车的后门。

  • 威廉:“我们到了。”

其他三名刺客开始收拾装备,戴斯蒙德在洞口等待。

  • 威廉:“我们走吧。”

戴斯蒙德带领小队进入山洞,在一扇大门前面停下,门上画有现代涂鸦和古代美洲土著的洞穴绘画。伊甸苹果开始发光,戴斯蒙德将它取出放入门上的球形凹槽中。门被激活了,开始缓缓升起。

  • 肖恩:“‘爱丽丝也紧跟着跳了进去,根本没有考虑自己该怎么出来。’

戴斯蒙德弯腰从门下钻过,其余几人也跟着钻了进去。一行人沿着空荡幽长的走廊走了一段时间,走到了一处通向另一扇门的斜坡。戴斯蒙德再次使用苹果开门。

  • 戴斯蒙德:“我想……我们到了。”

门后是下滑的坡道。戴斯蒙德沿坡道滑了下去,来到了大神殿的正殿。进入正殿以后,戴斯蒙德在一处供能装置前发现了发光的立方体。戴斯蒙德将立方体捡起来,放入面前平台上一个形状与立方体匹配的插槽中,接着整个神殿都被激活了,其中甚至包括神殿深处由光墙形成的大门。一行人向那道光门走去,当他们走到门前时,戴斯蒙德忽然听到了朱诺的声音。

  • 朱诺:“……钥匙……你必须……找到……钥匙。”

戴斯蒙德开始产生出血效应。

  • 威廉:“儿子?”

戴斯蒙德转身面向他的父亲,但看到的却是海瑟姆·肯维的马车夫。

  • 霍顿:“先生?”
  • 戴斯蒙德:“又来了。”

戴斯蒙德昏倒在地上,再次醒来时已身处新型的Animus 3.0之中。

  • 瑞贝卡:“戴斯蒙德?”
  • 威廉:“听得到我们说话吗?”

戴斯蒙德茫然地回应他们。

  • 戴斯蒙德:“. 听得到。刚才发生了什么?”
  • 威廉:“大神殿触发了你的出血效应,然后你就昏倒了,进入一种神游太虚的状态。”
  • 戴斯蒙德:“所以你就自然而然地把我丢进了Animus而不是……怎么说……确认我有没有事?”

威廉尝试让他的儿子冷静下来。

  • 威廉:“你当时一点事都没有。而且大神殿似乎在和你交流,我们不敢贸然切断连接——至少在我们搞明白它想干什么之前不敢这么做。”
  • 戴斯蒙德:“你没错,这样是对的。”
  • 威廉:“儿子,我……”
  • 戴斯蒙德:“不用说了,我没事。我懂你的意思。顺便说一下,我已经知道我要找什么了,是一把钥匙。但就是不知道它在哪……我猜那就是她触发出血效应的原因。”
  • 威廉:“她?!”
  • 戴斯蒙德:“是朱诺,爸爸。她在……和我说话。”

随后戴斯蒙德进入了瑞贝卡给他设置的进修课程,之后重温了海瑟姆在伦敦皇家剧场出席,观看约翰·盖伊的戏剧《乞丐歌剧》的记忆。[1]

初期的紧张关系

看到海瑟姆正式将查尔斯·李吸收殖民地圣殿骑士的成员时,[2]刚刚知晓海瑟姆的真正信仰的戴斯蒙德感到震惊了。

  • 戴斯蒙德:“等等,什么?!”

他从Animus中退出,并和小队其他成员交谈。

  • 戴斯蒙德:“你们都看到了,对吧?”
  • 瑞贝卡:“哇哦。”
  • 肖恩:“哇~哦。我认真的。”
  • 戴斯蒙德:“那把钥匙指的一定是海瑟姆在伦敦拿到的护身符。”
  • 威廉:“我们现在知道了它长什么样,但还是不能找到它的位置。戴斯蒙德,你得继续下去。”

听到这些,戴斯蒙德对威廉这种看似不人道的命令表达了反感。

  • 戴斯蒙德:“嘿,他也是你的祖先,你为什么不自己进Animus?!”
  • 威廉:“不是吧?你就这么回答我?我现在就好像在跟六岁小孩说话一样。你是怎么了,戴斯蒙德?”

最终,戴斯蒙释放了他长久以来被压抑的怒火。

  • 戴斯蒙德:“你想知道怎么了?我已经受够了被当成空气!戴斯蒙德做这,戴斯蒙德做那,戴斯蒙德你最好赶紧把这件事情搞清楚不然太阳会把我们都烤成灰。我知道我对你很好,但实际上我也是圣殿骑士的卧底之一 ,另外我非常希望你被魔界妖术操纵,这样你就能杀了我!这就是你要的答案!我已经受够了被他妈的当成棋子!我原本以为你和他们不一样,毕竟你是我亲爹,结果你也没比那些该死的圣殿骑士好到哪去!”

威廉也被彻底激怒了,朝他的下巴狠狠打了一拳。

  • 威廉:“不要再把我和那帮畜生相提并论,听见没有?我所做的一切——我做过的一切——都是为了你!我是不是把你逼得太紧了?我是不是要求得太多了?但是你别忘了我们现在正处于生死存亡的关头。你得明白孰轻孰重,孩子。我们已经没有时间了!”

这时,肖恩决定出面用一个通知结束这场争执。

  • 肖恩:“好吧,这场面还挺少见的。那啥,我会假装刚才的事从没发生过,然后开始为大家说明我们目前的处境。有个不好的消息。看起来驱动大神殿的能量来自于一系列的……额……大概是电池吧。你进来的时候找到了一个,但是似乎没有更多的了。至少……不在这里。”
  • 戴斯蒙德:“知道哪里能找到替代品吗?”
  • 肖恩:“目前还不知道。所以我试着偷偷访问了Abstergo的数据库,如果我们现在把这些装置和他们数据库里的资料交叉比对,或许能撞大运。”
  • 威廉:“那就让我们看看你能搞出来什么名堂。”

肖恩同意了,尽管他看起来也和戴斯蒙德一样对威廉不近人情的命令感到有些不满。

  • 肖恩:“当然。那么,戴斯蒙德——你现在可以在这四处转转,或者回到Animus里去。”
开启序列4前

争执平息后,戴斯蒙德与瑞贝卡聊天。

  • 戴斯蒙德:“你目前在忙些什么?”
  • 瑞贝卡:“很多事情。你外出执行任务的时候,我们需要时刻了解你的情况并与你保持通讯。还要确保即使有人黑进本地的安保系统也不会切断连接。”
  • 戴斯蒙德:“谢谢。”
  • 瑞贝卡:“谢什么?”
  • 戴斯蒙德:“怎么说……所有事吧。你为我牺牲了很多,肖恩你们俩都是。你升级了Animus,帮忙训练我,把我从昏迷中救醒……你为了数据库费尽心力,还帮我解开克莱的谜题……我知道我不是个好相处的人……我向你们道歉。我只想让你们知道,虽然我不知道怎么表达,但我感谢你们所做的一切。”
  • 瑞贝卡:“你真的觉得我们能在这里找到答案吗?”
  • 戴斯蒙德:“也许吧,虽然跟第一文明的人交流实在是让人蛋疼。”
  • 威廉:“不妨站在他们的角度想一想。”
  • 瑞贝卡:“什么意思?”
  • 威廉:“他们和我们相隔了数万年之久,他们的语言和文化与我们相去甚远……他们所掌握的智慧也远超我们。他们愿意屈尊与我们交流那么多,我们已经算是运气不错了。”
  • 戴斯蒙德:“我还是不明白他们为什么要把事情搞得这么复杂。我的意思是,如果他们想从我这得到什么,他们大可以出来直说。”
  • 威廉:“这点我也没想通,不过我隐约感觉到朱诺和密涅瓦两人似乎不合。我正在研究我手头上掌握的所有资料……你或许能在这里找到一些相关线索,让我们了解她们之间发生了什么,以及为什么会发生。”
  • 瑞贝卡:“你觉得门后会是什么?”
  • 戴斯蒙德:“不知道。”
  • 瑞贝卡:“你觉得那会拯救我们吗?”
  • 戴斯蒙德:“看起来第一文明的人是这样想的。”
  • 瑞贝卡:“万一那很危险呢?”
  • 戴斯蒙德:“我们本来也没什么选择的余地。”
  • 瑞贝卡:“我们是不是可以……比如……警告总统?”
  • 戴斯蒙德:“然后他又能做什么?而且谁敢保证他和阿布斯泰戈没有牵连?现在我看所有人都像是……”
  • 瑞贝卡:“那如果我们去找他们呢?我是指去找阿布斯泰戈。”
  • 戴斯蒙德:“其实我也想过那样。直接告诉他们我们的所见所闻,然后试着联手……他们掌握的信息一定比我们多。但是……”
  • 瑞贝卡:“但是什么?”
  • 戴斯蒙德:“有可能他们早就知道将要发生什么。而且他们正希望它发生。我们都知道,他们现在正躲在碉堡里。搞不好他们就是在等着世界末日,等灾难过去以后,他们再从碉堡里出来,然后掌控整个世界。”
  • 瑞贝卡:“天啊,真希望你说的是错的。”
  • 戴斯蒙德:“我也是啊,瑞贝卡,我也是……”

接着,戴斯蒙德来到正在检查内殿大门的肖恩那里。

  • 肖恩:“你能来看看那个吗?”
  • 瑞贝卡:“什么东西?”
  • 肖恩:“要我猜的话,我认为那是个计时器。根据上面的图像判断,我敢肯定当那里清空的时候……末日就会来临。”

肖恩注意到了戴斯蒙德。

  • 肖恩:“你好啊,戴斯蒙德。一切可好?”
  • 戴斯蒙德:“老样子。一天一个祖宗。”
  • 肖恩:“谁能想到你家祖上居然出过圣殿骑士?”
  • 戴斯蒙德:“我觉得他应该是刺客出身,一定是他们改变了他……”
  • 肖恩:“实际上,你说对了。我之前一直在回溯我们的档案,发现海瑟姆的父亲确实是名刺客。这说明他也有可能曾是刺客,至少有那么一段时间是。”
  • 戴斯蒙德:“你还有没有发现别的什么?”
  • 肖恩:“歌剧院的那个老哥——雷金纳德·伯奇——是圣殿骑士伦敦分册最高大师。他和海瑟姆的父亲——一个名为爱德华的人,两人是死对头。现在看来,海瑟姆应该在很小的时候就落到了伯奇的手上[3]——然后伯奇用妖言惑众的诡计使他改变了立场。不知道他是怎么做到的。我再看看能不能挖出更多的信息……”

之后肖恩询问戴斯蒙德他们当前的处境。

  • 肖恩:“说——说老实话,戴斯蒙德,你觉得我们能躲过这一劫吗?”
  • 戴斯蒙德:“我不知道……我是说——太强人所难了。如果连第一文明都没法幸免,我们又他娘的能有多少胜算?”
  • 肖恩:“我们还有时间。”
  • 戴斯蒙德:“我们只有不到两个月了!而他们当初有几十年的时间,还有比我们多得多的资源。而且最惨的是,这事我们知道了多久?有几百年了吧?”
  • 肖恩:“看来历史总在重演。当初第一文明忙着与人类交战——没人注意到发生了什么。而我们早就知道世界末日,然后却忙着和圣殿骑士争个你死我活。真棒。”
  • 戴斯蒙德:“希望门后面那玩意能管点用。”
  • 肖恩:“如果那东西不管用,至少我们尽力了。”

戴斯蒙德尝试与父亲交流,但没有成功。

  • 威廉:“怎么了?”
  • 戴斯蒙德:“我只是想……打个招呼?”
  • 威廉:“你现在有更重要的事情要做。”
  • 戴斯蒙德:“天哪,爸……”
  • 威廉:“怎么?你想让我说什么?”
  • 戴斯蒙德:“我不知道,或许是‘嗨,儿子。最近怎么样?在忙些什么?’”
  • 威廉:“我知道你在忙什么——你什么都没做。我们其他人在外边出生入死改变世界的时候,你却打着一份毫无意义的烂工,在肮脏的公寓里混吃等死。”
  • 戴斯蒙德:“你可真是个王八蛋。咋着?又想打我?这次我可是会还手的。”
第一块能量源

在体验过拉通哈给顿早年的记忆后,康纳从Animus中退出。

  • 肖恩:“欢迎回来,戴斯蒙德!你肯定会很高兴听到终于有好消息了。”
  • 戴斯蒙德:“啥?”
  • 肖恩:“我成功定位了一块能量源,而且离我们还挺近。想来趟曼哈顿之旅吗?”

瑞贝卡表示担心。

  • 瑞贝卡:“现在离开这儿安全吗?阿布斯泰戈的人肯定在到处找我们。”
  • 肖恩:“很显然,并不安全。但我们不能干坐在这里等奇迹发生,不是吗?我们需要那块能量源。再说了,我敢说你肯定有法子掩盖我们的行踪。”
  • 瑞贝卡:“也许吧。圣殿骑士有调用各种卫星设备以及监控系统的权限,我们需要想办法模糊我们的数字特征。我大概能伪装一下车子,对于我们的外貌就无能为力了。”
  • 戴斯蒙德:“这个简单。”

戴斯蒙德带上兜帽,出发去取回第一块能量源。[4]这之后,小队一行人在波士顿绕了两天路才返回了大神殿。抵达大神殿时,戴斯蒙德要求众人向他介绍丹尼尔·克洛斯的背景。

  • 戴斯蒙德:“这个丹尼尔·克洛斯到底他妈是谁?”
  • 肖恩:“信不信由你,他原本是个刺客。据我听说,他还是个头牌刺客。但其实他是阿布斯泰戈的沉睡者卧底,专门被训练来渗透和破坏刺客组织。”
  • 威廉:“他怎么会知道你在那?我们差点就栽他手里了……”
  • 肖恩:“他们一定是发现了我在窥探他们的网络,所以才派克洛斯去调查情况。要是他们真的知道了我们的下落,我们也会知道的。不过话虽然这么说,这事对我们以后的行动而言肯定不是什么好兆头。”
  • 瑞贝卡:“我在上面装了几个摄像头,如果有人来了,我们能看到他们。”
  • 肖恩:“我建议你去找找有没有能放那个动力源的插座, 或者你要是乐意的话也可以先回到康纳那里,毕竟没找到钥匙,把全世界的能量源弄来也没用。”
遇到朱诺 1 & 2

戴斯蒙德在神殿中四处探索,试图给他刚刚获取的能量源找个插座。在寻找插座的途中,他遇到了朱诺。朱诺向他介绍了第一文明为了阻止第一次世界末日所提出的几种解决方案。

  • 朱诺:“起初,我们还相信我们能够得救,我们试图直面太阳的怒火,然后想办法抑制它。我们计划建造四座,用来将她的怒火引到这里,然后将其化解。但纵使我们运用所有知识、调动所有资源,建造所需的时间还是太长。我们有一千年的时间,却仍然不足以完成它……连第一座塔都没完工,计划就被放弃了。我们留下来另谋他法。当我们埋头在其他方案里时,有一些人回来了。他们想将这一过程自动化……用金属来完成肉体所不能完成的事情。”
    如果说我们不能直面太阳残酷的拥抱……或许我们可以阻挡它。我们已经有了制造力场的技术,用以在战斗中保护自己。但这些都是小而简单的东西。要想造成地球规模的大小,我们又缺乏足够的能量。那就半个地球吧,他们说,总比没有好。我们尝试了,然后又失败了。不然四分之一吧,他们又说。但即便如此,我们仍然做不到……六分之一!八分之一!十分之一吧!他们呼喊着。但结果还是一样。或许假以时日,我们能护住一座城市……但时间又正是我们所缺少的。所以这个方案也被放弃了。”
开启序列6前

戴斯蒙德很快就找到了插槽,将能量源放了进去。完成以后,他回到了大神殿的下方,与瑞贝卡聊了几句。

  • 瑞贝卡:“我知道你们认为这听起来很蠢,但我总觉得我们被监视了。”
  • 戴斯蒙德:“我们确实被监视了。被朱诺,或是她的某种化身监视了。”
  • 瑞贝卡:“你觉得那是录影吗?还是说她是鬼魂?还是说……别的什么东西?她和我们说话的方式,是像密涅瓦和埃齐奥说话那样吗?”
  • 戴斯蒙德:“我对此毫无头绪。谁知道他们还在这里搞了什么研究。现在有很多房间我们都还进不去……”
  • 瑞贝卡:“但是……你觉得她真的在这里吗?在某处等着我们?她还没死吗?”
  • 肖恩:“她还没死?真能瞎想。那样的话她起码得有七八万岁了吧?他们是很厉害,没错。但是也没有厉害到那种地步。”
  • 瑞贝卡:“他们来这里是为了寻找活下来的方法……也许他们真的找到了?”

瑞贝卡随后担忧地询问戴斯蒙德遭遇丹尼尔·克洛斯一事。

  • 瑞贝卡:“见到克洛斯的感觉是不是很奇怪?”
  • 戴斯蒙德:“什么意思?”
  • 瑞贝卡:“你有些特殊,你不知道过去发生了什么,对吧?对我们而言,他曾经……很重要。那时候他和现在完全不是同一个人。”
  • 戴斯蒙德:“肖恩说过他是沉睡者卧底,就像露西。”
  • 瑞贝卡:“不太一样,露西是自愿的。但是克洛斯……如果你看过档案……阿布斯泰戈的人……对他做了很恐怖的事。”
  • 戴斯蒙德:“瑞贝卡?”
  • 瑞贝卡:“你很幸运。我们都很幸运。我们有人关心、有人照顾。他却是孤身一人,那些被他深信不疑的人,到头来只是在利用他。”
  • 戴斯蒙德:“你认识他吗?”
  • 瑞贝卡:“不……但我认识汉娜。”
  • 戴斯蒙德:“那是谁?”
  • 瑞贝卡:“她想要帮助他,她很信任他。但一年前我们遭到了突袭……她留下来掩护我们撤退。她试图说服他,试图弥补这一切……”
  • 戴斯蒙德:“结果呢?”

瑞贝卡在讲述接下来发生的事时哽咽了。

  • 瑞贝卡:“你觉得还能怎样?他杀了她,这就是他的所作所为。他脑子里只有杀人。有时候,我觉得我们全都只会杀人……”
  • 戴斯蒙德:“瑞贝卡……”
  • 瑞贝卡:“我想一个人静一静。”

戴斯蒙德接着去同他的父亲交谈。威廉先为之前打他的那拳而道了歉,随后在戴斯蒙德童年的遭遇一事上与他达成和解。

  • 威廉:“儿子,我……欠你一个道歉。我不该那样冲你发火。你要明白,我从来不擅长这种事,尤其是我们还有着……极不平凡的人生。”
  • 戴斯蒙德:“是,我有点怀念正常的生活了。”
  • 威廉:“你无法逃避你的身份,戴斯蒙德。”
  • 戴斯蒙德:“我已经发现了。”
  • 威廉:“听着,我们总这样针锋相对是很不明智的。我承认,我没有尽到做父亲的责任。我道歉,对不起。但是你得明白那些事情并不出自恶意。你是我儿子,我爱你。我可能总是忙于预防坏事发生,却没有考虑到这样做的后果。停战,可以吗?”
  • 戴斯蒙德:“真不敢相信我过了这么长时间才问……那么——妈妈现在怎么样?她不会……”
  • 威廉:“不,不。你妈妈没事。我们认为对于这项任务来说分开比较好。”
  • 戴斯蒙德:“总是作最坏的打算。”
  • 威廉:“嗯,因为有充分的理由。”
  • 戴斯蒙德:“我能不能……哪怕只和她问声好?”
  • 威廉:“抱歉……这太冒险了。我们把这事办完后也许可以……”
  • 戴斯蒙德:“好,等我们把事办完。”

戴斯蒙德又接着问父亲刺客和圣殿骑士有没有合作过。

  • 戴斯蒙德:“我们……有没有和圣殿骑士和谈过?”
  • 威廉:“历史上的确尝试过……实际上次数还不少。但是……那是不可能达成的。我们有太多难以克服的差异。如果有朝一日我们真能联合起来的话,我相信那不会是达成了停战协议,而是有一方投降。”
  • 戴斯蒙德:“但是我们都知道将要发生什么,所以尝试和韦迪克沟通不是合情合理吗?不能达成和解吗?哪怕暂时的也行啊?”
  • 威廉:“那会让我们都神经紧绷相互提防,最后什么都干不了。想想看,我们还是在对抗时更有创造力。”
  • 戴斯蒙德:“呃,我们有派人……打入他们内部吗?就像露西或者克洛斯对我们那样?”
  • 威廉:“试过,但没成功过。我们派出去的人要么意志不坚沦为叛徒,要么过于强硬而被识破身份。”
  • 戴斯蒙德:“我只是觉得我们双方的目标是一致的。”
  • 威廉:“有时我们做事的目的可能会重叠,但也仅此而已了。双方的分歧点归根结底还是自由。我们追求自由,他们厌恶自由。所以我们的斗争永无休止,直到有一方被彻底消灭。”
  • 戴斯蒙德:“那有可能发生吗?”
  • 威廉:“大概是不可能的。我们两个组织已经以两个不同的形式存在了……很多很多年。但凡事都可能会有转机。明白这些就够了。”

戴斯蒙德又问威廉是否曾寻找过他。

  • 戴斯蒙德:“你找过我吗,爸?自从我离家出走以后?”
  • 威廉:“每天都在。”
  • 戴斯蒙德:“不会吧……”
  • 威廉:“我认真的。每天晚上我都会找,搜索你的名字——或者你名字的变体,祈祷你暴露行踪。阿布斯泰戈能先找到你只是因为他们的门路比较多。再晚几天,找上门的就会是我了。
  • 戴斯蒙德:“反正,我现在已经在这了。”
  • 威廉:“而我为此感到欣慰。”
  • 戴斯蒙德:“你觉得露西会后悔她的所作所为吗?”
  • 威廉:“我曾以为我很了解她,但很显然,我错了。所以我没法给你确定的答案。”
  • 戴斯蒙德:“不过,她看起来那么真诚,就好像她真的想要有所作为。”
  • 威廉:“没错,我第一次见到克洛斯的时候,也是这么想的。”

戴斯蒙德感慨总是不断地有刺客投靠圣殿骑士。

  • 戴斯蒙德:“为什么那总是一而再、再而三地发生?”
  • 威廉:“你指什么?”
  • 戴斯蒙德:“所有事。”
  • 威廉:“别对我阴阳怪气的,戴斯蒙德。”
  • 戴斯蒙德:“不,我没事。别担心。”
  • 威廉:“那好吧。你该回到Animus里去了。我们必须要找到那把钥匙。”

随后戴斯蒙德来到了肖恩处,此时肖恩正在想象用Animus回到远古时期的场景。

  • 肖恩:“噢,戴斯蒙德,你来了!能帮我个忙吗?”
  • 戴斯蒙德:“也许吧……”
  • 肖恩:“等这些事情结束了,我想试试把Animus的时间往前拨,让你回到更早以前,到第一文明的时代去。”
  • 戴斯蒙德:“你觉得那能行吗?”
  • 肖恩:“你回溯阿泰尔的记忆时几乎没有产生失真。不过当然,那只是大约一千年以前。而我打算让你回到至少七万年前。”
  • 戴斯蒙德:“没问题,我觉得还行。去看看那个年代的事物想必会很有趣。”
  • 肖恩:“太好了!那一定极具启发性。”

肖恩随后以明显的英国人的视角开始研究美国独立战争

  • 肖恩:“原来是这样开始的……”
  • 戴斯蒙德:“你在忙什么呢?”
  • 肖恩:“我在复习美国历史……姑且称之为“历史”吧,至少它们能告诉你美国都发生过什么奇奇怪怪的事。”
  • 戴斯蒙德:“比如呢?”
  • 肖恩:“比如,虽然它被称作“革命”战争, 但实际上叫它内战更合适。噢,我指的不是“那种”内战。我是说,它不是美国人和英国人之间的战争,而是一波英国人和另一波英国人之间的战争。而它的起因你应该很清楚:战争催生了战争。”
  • 戴斯蒙德:“你是指七年战争?”
  • 肖恩:“没错。似乎王室为了赶走法国人而透支了国库,进而变得负债累累,这让他寝食难安。他认为殖民地有义务分担财政压力,于是在殖民地加征了新税。其实这个要求非常合理——只是国会的外交手腕实在是……不太高明。”
  • 戴斯蒙德:“这不公平,因为一场人民并不想打的仗而逼他们缴税。”
  • 肖恩:“什么?!不想打?!你没看到乔治·华盛顿爱德华·布雷多克在一起吗?他可是没有半点不想打的意思。天知道国王花了多少钱用来维持殖民地的繁荣发展,然后等到了国王需要一些援助的时候……好的,我们可以这样打比方:乔治王和殖民者们共进晚餐。等到账单送上来的时候,乔治要求他们站出来付自己的那份。这公平得很!要知道乔治家已经请他们白吃白喝几十年了。结果那些殖民者,‘噢不’,他们坚称自己碗里只有白水和沙拉。完全无视那张铺满了剩饭剩菜和空酒杯的桌子。当国王向他们指出了这点后,你猜殖民者做了什么?他们立刻掀翻了桌子,然后愤然离席——搞不好还想过会儿回来把餐厅烧了。”
  • 戴斯蒙德:“你忘了提国王拿枪对着殖民者,逼迫他们为餐厅里的所有人买单的事。”
  • 肖恩:“对,对,是的,有趣的反驳。假如他真的掏出了枪——虽然这种指控是没有根据的——那也是在他尝试劝说他们拿出他们应付的那部分钱失败一百次以后。”
  • 戴斯蒙德:“但是你怎么定义他们应付的那部分账?”
  • 肖恩:“当然是协助作战啊。”

随后肖恩开始好奇还有多少第一文明密室等待着发掘。

  • 肖恩:“不知道还有多少像这里一样的地方……”
  • 戴斯蒙德:“一共有几十处,遍布全世界。”
  • 肖恩:“而竟然没人比我们先发现它们?”
  • 戴斯蒙德:“我不觉得。”
  • 肖恩:“哦?”
  • 戴斯蒙德:“我在阿布斯泰戈的时候听韦迪克说过,不是圣殿骑士的人如果发现了密室,就会被封锁消息。所以我相信阿布斯泰戈的人应该已经找到不少密室了。”
  • 肖恩:“他们肯定知道不少事情……”
  • 戴斯蒙德:“后悔上了刺客的贼船了吗?”
  • 肖恩:“哈,没有。只是很期待打垮这些混蛋的那天,到时候我就能一头扎进他们的档案库里了。”
第二块能量源

探索了更多康纳的记忆后,戴斯蒙德退出了Animus。

  • 戴斯蒙德:“一切都好吧?”
  • 威廉:“肖恩确定了第二个能量源的位置。我已经让瑞贝卡去给我们租飞机了。”
  • 戴斯蒙德:“要去哪里?”
  • 肖恩:“巴西。”

戴斯蒙德和小队其他人一起来到巴西,取回了第二块能量源。[5]

开启序列9前

戴斯蒙德和小队成员带着第二块能量源回到了大神殿。

  • 瑞贝卡:“当你准备好了之后随时可以回到康纳那里,戴斯蒙德……除非你想先插上能量源?随便你。”

戴斯蒙德和小队成员讨论着他们在大神殿的发现。

  • 瑞贝卡:“我很确定,这下面真的有什么东西在……”
  • 肖恩:“别傻了。”
  • 瑞贝卡:“我不知道……也许他们原本在沉睡或怎样,但我们吵醒了他们。某种……低温科学,或是冬眠。我的意思是,我们要怎么知道他们究竟在这下面搞什么鬼?”
  • 戴斯蒙德:“他们在尝试一堆不同的解决方案,但没一个成功的,只是从一个试到另一个。然后,我不确定,他们肯定是在某个时候离开了这里,在末日之后……”
  • 瑞贝卡:“我在想要是他们当初成功了的话,这个世界会变成什么样……”
  • 肖恩:“我更关心要是我们没成功的话会变成什么样。”
  • 朱诺:“……拯救……他们找到办法了……对他们来说太迟了……但对你们并不……被封印了……为了保护它……虽然现在挡住了你们的路……找到钥匙……过去会给你答案……”

戴斯蒙德与瑞贝卡说起了他在大神殿中的发现。

  • 瑞贝卡:“所以,有什么新发现吗?探索的时候得知了什么有意思的事情吗?”
  • 戴斯蒙德:“临近末日的时候他们还在研究一些奇怪的东西,试图设计新的身体,然后将心灵保存在电脑里。”
  • 瑞贝卡:“一次又一次的失败,他们一定很难熬吧……”
  • 戴斯蒙德:“我也在担心。我是指——他们说这里的某样东西能帮我们,但会是什么呢?如果那正是我们所需的,又为何会被锁起来。”
  • 瑞贝卡:“我不清楚……也许它很危险,也许他们想确保只有你能得到它。”
  • 戴斯蒙德:“那就有另一个问题了……是什么令我如此特别呢?”
  • 瑞贝卡:“我想,等我们打开门以后就知道了。”

瑞贝卡向戴斯蒙德问起了露西的死。

  • 瑞贝卡:“嘿。希望我的问题不会让你不舒服……露西怎么了?”
  • 戴斯蒙德:“我不知道……”
  • 瑞贝卡:“很抱歉,我不该说起这件事的。”
  • 戴斯蒙德:“不——没事的。我真的不知道,我跟我爸也谈过了。很难解释,我的意思是——朱诺肯定是控制了我,但我觉得从不同层面上来说,我也同意了。我想是我让她的意识进来的。不,不对……那不是她,不完全是。它更像是……一段程序。那样子听起来会很奇怪吗?它给我展现了一些东西。”
  • 瑞贝卡:“你看见什么了?”
  • 戴斯蒙德:“如果我不阻止露西的话, 阿布斯泰戈就会得到苹果,而我们全都得死。”
  • 瑞贝卡:“我还是不理解她为什么要对付我们……”
  • 戴斯蒙德:“我敢肯定,她觉得自己做的事情是正确的。”
  • 瑞贝卡:“我得回去工作了!也许你也该去了。”
    “抱歉,戴斯蒙德,现在有点忙……”

肖恩对美国政客表示失望。

  • 肖恩:“难以置信……”
  • 戴斯蒙德:“怎么了?”
  • 肖恩:“你们的政客一直在引用开国元勋的话——并且坚称他们一定是支持某种事情的。我从来没见过如此公然无视历史的行为。”
  • 戴斯蒙德:“那只是典型的政治宣传。”
  • 肖恩:“那也是不实而妄想的,怎么能有人凭着几张纸和自己的一厢情愿,就宣称知道了这些人想要什么呢?”
  • 戴斯蒙德:“他们是在寻求意图——这些人对我们的国家和未来做了什么展望。”
  • 肖恩:“理想主义……太过理想了。我不认为你们大部分的总统、参议员和法官们在乎开国者们的想法。他们只是想知道,自己怎么才能粉饰那些名言,从而成就他们的野心。谁在乎他们是自然神论,还是有神论,还是想要个中央银行?为什么人们需要得到认可呢?重要的应该是你——作为一个个体——相信什么,还有为什么你相信它。怎么了?我们那么缺乏自信,以至于不得不找到18世纪的信件来认同我们的看法吗?‘噢,看啊妈妈!有个去世的人赞同我呢。’‘可能吧。要是你把那些信件换成他的购物清单的话,你就能显而易见地看出他是支持我的。’”
  • 戴斯蒙德:“天啊,肖恩,那可真是个愤世嫉俗的看法啊……”
  • 肖恩:“并不会让它的正确性减少半分。”

肖恩换了个话题。

  • 肖恩:“我一直尝试着去理解,像华盛顿和杰斐逊这样的人,他们是怎么能穷其一生致力于追求自由与平等,却仍能毫无压力地拥有奴隶的,这简直虚伪至极。而你们的历史书上对这个问题就一笔带过了,就好像……好像这无关紧要。”
  • 戴斯蒙德:“他们还要打仗,还要保护这个国家的未来,怎么能同时处理这一切问题呢?”
  • 肖恩:“这话像是一个真正的辩护者说的。我们今天也听到过这种话:公民的权力和平等的问题先放在一边,还有冲突尚待解决,经济需要抢救。如果人们都不自由、不平等,那这所有的事情里,有哪样是重要的呢。”

肖恩认真思考起了Animus中的发现。

  • 肖恩:“我多希望有个办法能让我们将从Animus里学到的东西和其他人分享。想象一下,能够准确回答有关过去的问题——或者体验失落的文明。”
  • 戴斯蒙德:“但你要怎么证明呢?我们不能就这样把这台机器的存在公诸于世。”
  • 瑞贝卡:“为什么不能?”
  • 肖恩:“戴斯蒙德是对的。这很危险,而且我们还是没能找到办法来应对出血效应。”
  • 戴斯蒙德:“或许等我们拯救完世界以后,我们就可以研究一下了。”
  • 肖恩:“即使我们成功推迟了世界末日,圣殿骑士们也不见得会就这么消失了。我估计等这场战役结束以后,我们的战斗还要持续很久……”
  • 肖恩:“哦,看看都几点了!时间真是飞逝啊!听着,我想我们最好把你弄回Animus里去了,怎么样?”
    “来吧!快点。我们得找到那把钥匙,戴斯蒙德——你待在外面的话是找不到的,对吧?”

在戴斯蒙德准备回到Animus里之前,肖恩发现了第三块能量源,而威廉主动要求自己去取回它。

  • 肖恩:“看啊!我找到第三块能量源了!”
  • 戴斯蒙德:“已经找到了?”
  • 肖恩:“它在早先的搜索中就出现过了,但我刚刚才设法确认完毕。”
  • 戴斯蒙德:“在哪儿?”
  • 肖恩:“在开罗有间博物馆正在展出。”
  • 戴斯蒙德:“我想康纳得等等了。”
  • 威廉:“不,你待着。我们得找到那把钥匙——时间紧迫,我会去一趟的。”
  • 戴斯蒙德:“那克洛斯怎么办?”
  • 威廉:“一切都会没事的,我很快就回来。”
  • 瑞贝卡:“一切就绪就等你了,戴斯蒙德。”
遇到朱诺 3 & 4
  • 朱诺:“何为事实?它是确定的吗?是永恒不变的吗?是必然存在的,只待被发现的吗?又或者它能够被改变呢?在这一点上,我们知晓了答案——并且认为它也许能拯救我们。它们被用于指挥、控制、支配。但很快我们发现了另一个用途:当足够多的人被控制住,并被告知要相信某件事的时候,他们的思想就有了形体,想象的东西就能成真。如果一百个人的思维能够让城墙消失,或是创造出一棵大树,那一千个人能做到什么呢?一万个呢?更多呢?我们能改变共识,从而让这个威胁消失吗?我们决定送一颗到天上去,送到能照射到我们所有人的地方去。到位之后,我们将说出同一句话:让我们平安。这样,我们就能改变我们的共识,拯救这个世界了。但,从来没有实现过。我们朝天空中发送了十几颗——但没有办法维持控制,没有办法引导光束,没有办法控制全世界,没有办法说出那句话。尽管这已经很奇怪,很危险了——我们接下来的尝试还要更糟……”
    “我们的第一直觉是往回去,去改变过去,但我们没能找到方法。那往前呢……我们可以往前看……所以就这样,我们试图超越今生——知道即将到来的是什么。首先,我们想知道,我们的工作是否会成功,但一直得到相同的答案。所以我们另谋他法,但她留了下来,你们称她为密涅瓦。最终,她也停止了查看——转而开始对话。她跨越时间进行呼唤,希望你们能够得救。她将消息藏在除了你和这个地方的那些人以外,没有人能找到的地方……”
  • 威廉:“太惊人了……”
  • 戴斯蒙德:“我受够了,那些含义隐晦的警告,那些威胁。直接告诉我们你们想要什么!”
  • 威廉:“但他们已经直说了……‘我们在那里看见伟人。据我们看,自己就如蚱蜢一样。据他们看,我们也是如此。’想象一下,试着把这一切解释给一个两岁的小孩,给一只‘蚱蜢’。当他们说神的旨意不可知的时候,他们就是这个意思——字面意思。”
  • 戴斯蒙德:“我杀了她,你知道的,我杀了露西。”
  • 威廉:“是苹果杀了她,儿子,是朱诺杀了她。”
  • 戴斯蒙德:“我看见了她的过去,看见了要是我让她活下去会发生什么。我本可以阻止自己的,我是说……是有一股力量在,但我并非不得不杀,是我选择了杀死她。”
  • 威廉:“戴斯蒙德……”
  • 戴斯蒙德:“露西要背叛我们,然后把苹果带回阿布斯泰戈。我看见了卫星发射,看见了他们启动了装置。然后……失败了……无论那扇门的对面有什么——都对朱诺有利。我们得小心点。”
第三块能量源

戴斯蒙德在Animus上醒来,得知父亲遭到阿布斯泰戈绑架,现被押为人质,用来向他们讨要伊甸苹果。

  • 瑞贝卡:“出事了,戴斯蒙德……阿布斯泰戈绑架了你的父亲。”
  • 戴斯蒙德:“绑去哪儿了?”
  • 肖恩:“意大利。和以前关押你的是同一个地方。”
  • 戴斯蒙德:“你们两个还等什么?走吧。”
  • 瑞贝卡:“还有别的事情。”

瑞贝卡播放了一段沃伦·韦迪克劫持威廉的视频。

  • 韦迪克:“你好啊,迈尔斯先生。我希望你顺利收到了这条消息——或者从各方面考虑,收到就好……我们现在似乎都有对方想要的人或者东西。我提议来一场交易。把苹果带来给我,我就把你的父亲毫发无伤地还给你。你要是拒绝,他还是能回来的,就是可能不成人样了。我猜你也不想大家落得不开心吧。”

戴斯蒙德说出自己要前往意大利解救父亲的决定。

  • 戴斯蒙德:“我一直清楚事情会走到这一步——没想到会这么快。我好奇阿布斯泰戈到底知不知道将会发生什么事情……这一直以来都是他们计划的一部分?也许他们想让世界毁灭,想目睹它灰飞烟灭。然后他们就拥有了自己的新世界——只待他们去改造的新世界……我们本来说要去找另一个能量源,不去救他。他可能也是这么想的,确保我们可以完成任务。但我做不到。夺走一条生命已经足够困难了——可要白白看着别人牺牲……我知道自己有解决问题的办法。我绝不会弃他不顾。或许我会为了救那个混蛋危及自己的性命——危及我们所有人的性命。可我还能做什么?那个混蛋是我爸。”

戴斯蒙德走向阿布斯泰戈的总部大楼。

  • 瑞贝卡:“他们可能把你的父亲关押在楼上。和关押你的位置如出一辙。前头有电梯。别让他们看到你。”
  • 戴斯蒙德:“瑞贝卡,他们知道我来了。他们怎么可能不知道。”
  • 肖恩:“这,这可真是个烂主意。”

戴斯蒙德穿过大厅,来到电梯门前,被两名警卫拦下。

  • 警卫:“先生,请交出您的武器,然后跟我来。”
  • 戴斯蒙德:“我可以自己进去,但还是多谢你的好意了。”
  • 韦迪克:“迈尔斯先生,我只希望情况不要太难看。”
  • 戴斯蒙德:“那就让我过去。”
  • 韦迪克:“请控制住实验体。”

放到警卫后,戴斯蒙德登上了大厅尽头的电梯。

  • 瑞贝卡:“四楼。”

电梯到二楼之后停下了。

  • 韦迪克:“好吧,我看你在离开这里之后完全没有长进。在敌人的地盘上坐电梯。你认真的?”
  • 戴斯蒙德:“我爸在哪里?”
  • 韦迪克:“你很快就能和他见面了。现在乖乖留在原地,等保安来接你吧。”
  • 瑞贝卡:“剩下的路要你自己爬上去了。”

戴斯蒙德爬出电梯轿厢,来到电梯井中。

  • 阿布斯泰戈特工:“他爬到电梯井里了!”
    “派人进去!”

戴斯蒙德爬到四楼的时候,更多的警卫被派来搜捕他。

  • 警卫1:“都盯紧了!”
  • 警卫2:“他跑不远。”
  • 警卫3:“他他妈的去哪儿了?”

消灭警卫之后,戴斯蒙德沿着走廊继续前进。

  • 瑞贝卡:“戴斯蒙德,你的父亲可能被关押在任何一个房间里。很抱歉,我没办法知道他的具体位置。”
  • 戴斯蒙德:“没关系。我知道……”

戴斯蒙德在大楼中穿行,沿路遇到数名警卫并将他们全部解决。他踏入阿尼穆斯项目实验室的时候,埋伏于此的丹尼尔·克洛斯袭击了他。

  • 丹尼尔:“把苹果给我。”

丹尼尔向戴斯蒙德开枪,戴斯蒙德躲到了一台Animus的背后。

  • 丹尼尔:“别顽抗了。你现在插翅难逃,我还拿了把枪。说到这个……都21世纪了,你到处跑来跑去的时候居然只带了把小刀当防身武器?真蠢啊。好了,戴斯蒙德。游戏结束了。”

丹尼尔刚要开枪,突然出现了出血效应的症状。

  • 丹尼尔:“别现在……别……现在……我还有事要做。Нет!(不!)滚开!”
  • 戴斯蒙德:“什么鬼?”

丹尼尔逃出了实验室。

  • 韦迪克:“那边他妈的什么情况?!”

戴斯蒙德追逐丹尼尔来到一扇可以俯瞰Animus训练设施全景的窗前。

  • 丹尼尔:“滚开!滚开!!滚开!!!”

丹尼尔破窗而出,跳到房间上方纵横交错的梁柱上,戴斯蒙德紧随其后。

  • 韦迪克:“闹够了吧迈尔斯先生。我是本着合作的想法邀请你来的。但你却一味地用暴力来回应我的热情好客。我本希望我们能留住你,进一步研究你的记忆。但你并不值得我们大费周章。兹此授权使用致命武力。宰了这个混蛋!然后把苹果给我拿来!”

戴斯蒙德终于追上了丹尼尔,刺杀了他,夺走了他的枪,赶往另一台电梯。

  • 戴斯蒙德:“韦迪克在哪儿?”
  • 瑞贝卡:“五楼。”

电梯来到五楼,戴斯蒙德走出了电梯。

  • 瑞贝卡:“韦迪克的办公室就在前面。”
  • 韦迪克:“你……你杀了他……丹尼尔就像我的儿子一样……虽说可能病恹恹的……但他将来还大有可为……他成绩斐然……表现优秀。而现在你从我身边将他夺走了!从我们身边将他夺走了!就像苹果。就像露西。我们想要帮助这个世界,戴斯蒙德。我们要拯救这个世界!但你偏偏一直要妨碍我们。我们辛辛苦苦成就的一切都被毁了。你这个狂热分子。你们这些人都是这样。保持着错误的认知,认定我们都是恶人。认定我们做的一切都是错的。是我们充实了世人的人生。是我们拯救改造了他们。但你……你只是一直在夺去不属于你的东西!”

戴斯蒙德一路战斗,来到韦迪克办公室门前,只剩韦迪克的秘书还站在那里。

  • 秘书:“请不要杀我!我放你进去!”

戴斯蒙德进门,与韦迪克对峙。

  • 戴斯蒙德:“爸!”(对着一旁的威廉)
  • 韦迪克:“慢慢来,迈尔斯先生。为免你没注意到,我才是那个发号施令的人。现在把苹果给我。”
  • 戴斯蒙德:“你要苹果?好啊。就在这里。”

戴斯蒙德举起了苹果,操纵了韦迪克身边的安保人员。他借助苹果的力量迫使安保人员举枪瞄准了韦迪克。

  • 韦迪克:“等等。不要……”

在苹果的影响下,安保人员射杀了韦迪克,然后开枪自杀。戴斯蒙德随后用苹果控制了房间里所有警卫,让他们全部饮弹自尽。他随后给被捆在椅子上的父亲松了绑。

  • 威廉:“你就不该到这里来。你赌上了一切——就为了什么?为了救你的老爹?”
  • 戴斯蒙德:“是啊。”

拿上威廉从开罗取得的能量源,戴斯蒙德护送威廉离开大楼,用苹果杀死了大厅里所有的警卫。

遇到朱诺 5 & 6
  • 朱诺:“新世界已然临近。这新世界黑暗而寒冷,将把我们吞噬。因我们为血肉之躯,而血肉之躯脆弱不堪。虽战甲与护盾或能提供慰藉——此等装饰亦不足够……不足以拯救我们所有人……所以我们想要改变我们存在的形式。以此我们或许能在无可救药的世界中发展壮大……艾塔自愿确认这个想法的可行性。艾塔,我的丈夫,我的挚爱。结果那场实验改变了他……毁灭了他……他成为了机械的囚徒。形体或存——但他的意识变得难以触及……他乞求我让他解脱。数日——数周——数月以来,我恳求他留给我们更多时间另寻他法。但别无他法。他别无选择。我们束手无策……
  • 所谓意识不过是一系列的电脉冲……身体只是容纳这些火花的容器。但身体太过脆弱。终有一日,肉身腐败,零落成泥……我们追问自己,然后明白:若是替换身体——将身体替换为更加可靠、更加优秀的形态则会如何。于是我们打造了新的容器。或能历经灾难的容器。新的容器很容易进入……或难以脱身……离开需要更多的努力……此亦非正解……所以此法亦遭废弃。可是,我想知道……他们另寻高明的选择是否正确……”
开启序列11前

戴斯蒙德与小队成员自意大利返回大神殿。

  • 威廉:“是我的话会先把那动力源接上,再进到 Animus  - 但看你想怎么做。”

肖恩表示他因没有叫戴斯蒙德去破解阿布斯泰戈服务器而后悔。

  • 肖恩:“我好后悔,没让你去那儿的时候把阿布斯泰戈的服务器给黑了。几处电路操作到位,我们就能在情报的海洋中遨游了。”
  • 戴斯蒙德:“我们要的东西都到手了。”
  • 肖恩:“是啊,除了钥匙!”
  • 戴斯蒙德:“我们快找到了。”
  • 肖恩:“你怎么知道?”
  • 戴斯蒙德:“我就是……知道。”

肖恩谈起了他对玛纳的发现。

  • 肖恩:“我在这边逛了逛。你们知道这里有制造……呃,玛纳的机器吗?”
  • 瑞贝卡:“巫师的玛那还是圣经里的玛纳?”
  • 肖恩:“你觉得呢?当然是圣经里的。希腊人将它称为仙馔。印度人则将之称为不死甘露或者苏摩。世界上大多数文化里所谓的圣餐都指的是它。不过我说这东西味道完全不是那么回事。”
  • 威廉:“你尝了一台有七万五千年历史的机器制造出来的东西?”
  • 肖恩:“我还活着告诉了你们这件事呢!”
  • 戴斯蒙德:“所以……味道怎么样?”
  • 肖恩:“硬纸板。硬纸板的味道。很难算得上是神话传说里的东西……不过我好奇第一文明是不是和我们味觉差不多。”
  • 瑞贝卡:“可能是调味料用完了。”
  • 肖恩:“调味料?你说得可太对了,瑞贝卡。”

肖恩向戴斯蒙德提起了外界的消息。

  • 肖恩:“外面的情况越来越糟了。”
  • 戴斯蒙德:“这话是什么意思?”
  • 肖恩:“最近两周,太阳每天抛射的日冕越来越大。相对老旧的卫星开始出现故障。我听到有传言说国际空间站上的成员正被召回地面。地面上已经设置措施,防护发电厂与变电站。但这些办法都无济于事。事态可不会止于局部的灯火管制……我们都知道实际上会发生什么事情。”
  • 戴斯蒙德:“你知道它的原理吗?”
  • 肖恩:“听着,我在物理知识上不是很专业,但这场灾难,这场灾难影响的是地球的磁场。日冕与大量抛射物质会扰乱磁场,可能会引发地质活动。我试着联系了几个或许更了解情况的人,但他们都坚持认为我是胡言乱语。我也不怪他们。这听起来也太离谱了……”
  • 戴斯蒙德:“但愿事实没那么离谱。”

戴斯蒙德和小队成员讨论了乔治·华盛顿和伊甸碎片的关系。

  • 瑞贝卡:“嘿,戴斯蒙德,十六号实验体有没有——”
  • 戴斯蒙德:“他叫克莱。”
  • 瑞贝卡:“不好意思。克莱有没有说华盛顿是圣殿骑士?”
  • 肖恩:“没有。他暗示华盛顿和某个伊甸苹果有过接触。但除此之外,他说的都是推测。再说了,从克莱参考的肖像来看,这件事也发生在华盛顿人生中再往后的时间里。或许康纳甚至和这件事没有关系。要了解事实难得很。如果确有其事,我们也只能等着看到底发生了什么。”

瑞贝卡向戴斯蒙德询问重返阿布斯泰戈罗马大楼的事情。

  • 瑞贝卡:“所以,回到阿布斯泰戈感觉如何?”
  • 戴斯蒙德:“我就没指望能活着离开。克洛斯就那么崩溃了也是件好事。要是他没有陷入错乱,我可能就没命了。”
  • 瑞贝卡:“我猜他这下是彻底康复不了了……”
  • 戴斯蒙德:“你的意思是?”
  • 瑞贝卡:“他头一回到兄弟会来的时候,表现出了出血效应的症状。情况十分严峻。一不注意他就会短暂地陷入记忆——不需要使用Animus。有时候他也会变得有些暴躁。经过一段时间,通过一系列治疗,我们以为已经把他的情况控制住了。不过他回到阿布斯泰戈以后……天知道圣殿骑士对他做了什么。”
  • 戴斯蒙德:“我还是很担心自己遇到过的情况。”
  • 瑞贝卡:“戴斯蒙德,他是在Animus里面长大的。过度暴露在基因记忆之下,然后就……丹尼尔,这可怜鬼。他的情况不会发生在你身上。我们不会重蹈覆辙。”

小队成员开始讨论各自对假期的想法。

  • 瑞贝卡:“等这些事都搞定了,我们应该找个地方旅个游。庆功旅行!”
  • 戴斯蒙德:“好耶,听起来不错。”
  • 肖恩:“听听你说的话。意大利、巴西还有美国——就几个礼拜工夫——你还抱怨出门太少?”
  • 戴斯蒙德:“肖恩,你认真的?”
  • 肖恩:“不,我开玩笑的。你生气了?信我——没人比我更想放假,好吧。你们明白像我一样飞快地码好那些数据库条目有多麻烦吗?”

戴斯蒙德去和父亲见面。

  • 威廉:“你好。”
  • 戴斯蒙德:“嘿。你觉得干掉韦迪克能给阿布斯泰戈带来麻烦吗?”
  • 威廉:“我觉得不好说。当然,他算Animus技术的领头羊,但阿布斯泰戈至今拥有这项技术已经好几十年了。还有很多人可以取代他。”
  • 戴斯蒙德:“那克洛斯呢?”
  • 威廉:“他就是个处处脱线的家伙——我都怀疑会不会有人为他的死讯哀悼。我觉得这些天来他没派上什么用场,更像是个吉祥物。”
  • 戴斯蒙德:“哼……”
  • 威廉:“不好意思。我没想要否认你的功劳。但要阻止圣殿骑士,我们要做的可不止杀几个人这么简单。”

戴斯蒙德和威廉谈起威廉被阿布斯泰戈俘虏的经历。

  • 戴斯蒙德:“你在阿布斯泰戈的时候,韦迪克有没有把你塞进Animus里?他们应该可以搜索你的记忆,让你当场开始追溯。”
  • 威廉:“哦,他们当然试过。但我把他们的事情搞得相当棘手。你可以抗拒,可以模糊传输内容或者干脆拒绝移动。他们到头来还是能获得自己所需要的结果,只不过要花上几个礼拜。”
  • 戴斯蒙德:“韦迪克威胁我说要让我当场昏迷。”
  • 威廉:“这么做会让你更加容易受他们摆布。但如果使用者本人没有主动投入,结果会是一团糟。我知道他们已经在研究提取记忆的办法,好让其他人探索这些记忆。说不好他们此时此刻就在分析我的记忆。或许他们会找到我们,我说不好……我只知道我们必须要穿过那道门。”
  • 戴斯蒙德:“是啊……我可能也该回到Animus里去了。”

戴斯蒙德正要进Animus的时候,问父亲自己是不是能回家。威廉对此表现得相当热心。

  • 戴斯蒙德:“嘿……所以,呃,等事情都搞定了……如果一切顺利……我希望可以……你懂的……回家。”
  • 威廉:“那再好不过。”

戴斯蒙德开始最后一次Animus追溯之前,威廉鼓励了他。

  • 威廉:“最后阶段了,戴斯蒙德。我感觉得到。”
英雄落幕

戴斯蒙德、威廉、肖恩和瑞贝卡来到大神殿内部的大门前。

  • 戴斯蒙德:关键时刻。

小队四人沿路向前,来到尽头的球形装置前。

  • 朱诺:“是这儿了...过来……这里……终于。现在你知道我们的故事,我们的努力,我们的失败。我们所有的希望破灭……除了一样。你的碰触,火花,拯救世界的火花。”
  • 密涅瓦:“等等!别碰那个基座!”
  • 戴斯蒙德:“密涅瓦……?”
  • 朱诺:“你……怎么会?你离开了!你把设备毁了!”
  • 密涅瓦:“你以为那是唯一的吗?”
  • 威廉:“这到底在搞什么鬼?”
  • 密涅瓦:“你不能释放她!”
  • 戴斯蒙德:“释放她?”
  • 密涅瓦:“朱诺存在于这几面墙,等待被释放。我会解释的。当我们努力想拯救世界时,她想的,却是征服它。她使用我们的机器去启动她的计划。用数字做出预言,有一个模式是存在的,能领悟那结果就能驾驭时间。这是我最关注的事,所以我建了来帮助我们。但她却用它来达到自己的目的。当我们发现她的背叛,我们就阻止了她。然后我们就离开。但在那之前我们联系了你……让你能再试一次,我们以为她不在了就会安全。现在我知道我们被骗了。她还活着,她还存在着。然后她开始进行计划……好几个世纪的时间,帝亚尼和我走遍世界,希望再燃起文明的火花。我们尽可能共享我们所知的。我们不是唯一的一群人。但纵使我们有诸多能力,死亡仍会夺走我们。但在那之前,我要再多看一眼,看我们是否成功。”
  • 戴斯蒙德:“所以现在你才在这?”
  • 密涅瓦:“我希望你能找到这里 - 完成我们的工作,但太迟了。你们和圣殿骑士为了我们不要的东西争战不休,你们浪费了数个世纪,你们已失去了机会。你没有希望能阻止末日了,戴斯蒙。你只能设法幸存。”
  • 朱诺:“她说谎!只要碰触那基座,世界就会得救。”
  • 密涅瓦:“让世界烧毁也比释放她来得好。”
  • 朱诺:“是这样吗?那就让他看。”
  • 密涅瓦:“但他不会懂的。那太复杂了……那是……”
  • 戴斯蒙德:让我看。

戴斯蒙德在幻觉中目睹了他拒绝使用装置之后整个世界的遭遇。

  • 朱诺:“如果你听密涅瓦的,太阳将带来浩劫。大地崩裂,爆焰腾空。全世界将燃烧殆尽。但这不是世界末日,而是声明毁灭的开始,黑暗将降临。然后你们现身……下定决心要从头来过,绝不让同样的悲剧再次降临世界。你会成为幸存者的代表人物。希望,知识,决心,你将鼓舞他们重建,再次茁壮。当世界慢慢恢复,人性也会恢复……但你只是普通人,体弱而终需一死。你将离开人世,留下的只有回忆。一个……血脉。你将会被当成英雄传颂,然后变成传说,最后变成……神。这是最残酷的命运,流传的文本原本用意良善 - 却被用于恶意与不智 - 甚至被用来宣示自身的终结!现在你看到了……那过去又再次重现。你告诉我:这哪里比较好?”

戴斯蒙德、朱诺与密涅瓦继续着对话。

  • 朱诺:“她会牺牲你 - 牺牲全世界 - 只为了反驳我。”
  • 密涅瓦:“他们会把你们当成奴隶,戴斯蒙。那不是你反抗的理由吗?那不是你来此的理由吗?不只为了让你的种族有未来,更要有自由?”
  • 朱诺:“什么未来?什么自由?让数十亿人死亡然后重头来过?自从我们离开后,这个世界只学会了心痛和恐惧。”
  • 密涅瓦:“还有我们的遗物,你会见到一切再重现的。”
  • 戴斯蒙德:“够了!”
  • 密涅瓦:“你不能这么做……”
  • 戴斯蒙德:“无论朱诺在计划什么 - 看来多可怕都好 - 我们会找方法阻止它的。但另一条路,你要的路……那毫无希望。”
  • 密涅瓦:“如果你释放她 - 你们会被毁掉的。”
  • 朱诺:“那是一瞬间的事情,不会有痛苦的。”
  • 密涅瓦:“你不可以!”
  • 戴斯蒙德:“就这样,密涅瓦。我已经决定了。”
  • 密涅瓦:“那么这个错误的后果将由你 - 用生命去承担。”
  • 戴斯蒙德:“你们快走吧,全都走。离开这里愈远愈好。”
  • 威廉:“和我们一起走,我们会找到其它方法。”
  • 戴斯蒙德:“没有时间了!”
  • 威廉:“儿子……”
  • 戴斯蒙德:“你知道的,末日已经开始了。我现在必须动手,所以快走!”

戴斯蒙德将手按到球体上。灼热的能量流被释放出来,穿透了他的身体,夺走了他的生命。球形装置启动了行星防护罩,以戴斯蒙德的生命为代价拯救了世界。

  • 新闻播报员:“……某种全球化极光状态…………从未见过这般景象…………目击者描述电磁风暴和不稳定的天气异常……居民请待在室内并等待…………地质调查报告指出,地震活动遍布整个环太平洋火山带……加拿大东北部经历了有史以来最大的记录…………卫星和变压设备因为太阳耀斑强度增加而失效……世界各地都出现大规模停电以及…………看起来正在退去……余震与火山活动被观察到,但都没有到达之前的强度……很明显要一段时间后专家们才有办法评估今日事件所造成的伤害,但看起来最糟的已经过去了……我们会再带给你关于事件的后续发展……”
  • 朱诺:“你已扮演好了你的角色,戴斯蒙。但现在……现在该我扮演我的角色了。”
云端

一名阿布斯泰戈员工开始向同事解释如何向云端同步戴斯蒙德的数据。

  • 阿布斯泰戈雇员:赞啊!我们开始运作了。我黑进了这编码,虽然很难但我还是进来咯。蠕虫病毒在失效前找到了三个轴心,所以就这样。你必须从内部找到剩下的轴心,可以用我们找到的三个来定位出其它的。我的黑客功力还真不赖啊 - 每个轴心附近都侦测到了其它的,总共应该有十二个,每个都能产生十六进制密码。等你全找到后,我们就能确定编码顺序,然后把数据打包,就这么简单。别在独立战争时期的美国闲晃太久啦 - 我知道那很有趣。我把两个轴心放好了,这很难的,相信我,真累人。那两个轴心会启动一个被埋起来的。如果你把第三个轴心丢下,就能得到被埋起来那个的确切位置。快去收集密码吧,然后重复相同的过程。另外如果你有空,我真想亲眼见见富兰克林的玻璃钟琴……题外话咯。玩得开心点!

找到所有轴心之后,戴斯蒙德的数据被上传到了云端。

  • 阿布斯泰戈雇员:哇靠,我们办到了,搞定。把他的数据上传到云端!哈哈哈哈哈哈!帅呆了,啊哈!帅呆了!

刺客信条:黑旗[]

欢迎来到阿布斯泰戈娱乐

阿布斯泰戈娱乐研究分析员追溯了爱德华·肯维的一部分记忆——爱德华从遇难的詹姆斯二世党号上逃出,杀死了邓肯·沃波尔[6] 梅兰妮·勒梅让他/她退出了记忆模拟。

  • 梅兰妮:干得好,我们有希望了。好……慢慢来。好了,欢迎回到现实。嗯,你的数据看来还不错……现在我得检查一下,确定你的脑袋没被这台机器给烧坏,没问题吧?我要你先晃晃你的头,然后看这边的几道光,就在这里。往上看。往下。右边。往左看……欢迎来到 17 号样本计划。在你开始之前,你会需要这个玩意……

梅兰妮把一个耳麦戴到分析员的右耳上。

  • 梅兰妮:开始吧!测试、测试…… 1、2、3 ……你好、(你好)。很棒,对吗?(可以用了吗?)好了,我们一起走走吧。

梅兰妮带着分析员走出Animus室,穿过了阿布斯泰戈娱乐的门厅。

  • 梅兰妮:你的档案显示你之前有做过记忆研究了,但跟我们的研究相比是小巫见大巫。你做得很好,数据流非常稳定。很令人讶异的地方,不是吗?这栋建筑物才建好六个月,但阿布斯泰戈娱乐早就在 2010年就以工作室的名义成立了。你有听过“解放”吗?那是我们公司在Animus科技下推出的第一个作品。这些只是冰山一角而已,很快地我们会将Animus商业服务器展现给全世界,让人们享有这些服务。他们将提供被动式体验。所有体验皆修改自真实的记忆,但只重现令人感到兴奋的回忆。我们觉得最适合作为首款数字立体内容推出的主题就是“加勒比海盗”系列!而那就是你的工作啦。注册只要花一点时间,好吗?

梅兰妮来到问询台前,伪装成快递员的瑞贝卡·科瑞恩在一旁捡起了要送到别处去的包裹。

  • 瑞贝卡:谢谢你咯,南希,Bonne Journée.(祝你有个愉快的一天。)

瑞贝卡离开了。

  • 南希:C'est bon. Tout est prêt.(好,现在马上帮你处理。)
  • 梅兰妮:Magnifique! Merci.(太好了,谢谢你。)

分析员走到梅兰妮面前,拿到了通讯器,然后与梅兰妮一同来到电梯前。

  • 梅兰妮:这是我们的工作中最重要的工具,现在它是你的了。这是你的通讯器。启动看看吧,应该很容易上手。你可能已经注意到这里的警备不是那么严密。那是因为你需要通讯器做为这里通行的钥匙。

梅兰妮和分析员走进电梯。

  • 梅兰妮:看到那个闪烁的无线信号了吗?这表示你已经连接到电梯。我会让你尽“地主之谊”。我们得前往第 17 号样本的工作室,位置在 2 楼。

分析员启动了电梯,来到二楼。朝向前台的电梯门打开,奥利维耶·加尔诺正在前台和员工讲话。

  • 梅兰妮:你准备好了吗?走吧!啊……我们的老板到了,奥利佛·加奈尔,公司的创意总监。Salut !(你好!)
  • 奥利维耶:Salut, Melanie(二人脸颊亲吻问候)Ca va bien?(嗨,梅拉妮,最近好吗?)
  • 梅兰妮:还可以,谢谢关心。这是我们的新员工,今天第一天上班。
  • 奥利维耶:难怪没见过。Bonjour.(嗨),你是负责什么项目呢?
  • 梅兰妮:17 号样本,肯维记忆线。
  • 奥利维耶:是海瑟姆?还是康纳
  • 梅兰妮:是那个海盗爱德华!
  • 奥利维耶:啊……哎呀……海盗啊!真令人兴奋。欢迎登舰。梅拉妮,我们能在你的办公室私下谈谈吗?
  • 梅兰妮:先让我把这边的事情搞定……五分钟后见?
  • 奥利维耶:C'est bon.(没问题。)不见不散!

梅兰妮带着分析员来到工位隔间,约翰·斯坦迪什正躺在桌子底下,身上盖着板子和杂乱的电线。

  • 梅兰妮:好,这里就是 17号样本的楼层。这里的先祖记忆来自于一个慷慨的捐赠者,叫做戴斯蒙·迈尔斯。我们从他的 DNA 找出所有最好的事物……相信总有那么一天,我们能将那些东西塑造出最棒的体验。你看到的这双腿是约翰,信息部门的一位魔法师,他将会帮你修正一些问题。
  • 约翰:不是修正……只是单纯地调校。
  • 梅兰妮:没错,是调校。开始吧,这台机器是你的了。这台机器已经属于你,所以坐上去、放松,帮我们找到一些有趣的记忆。如果你需要任何任务进行上的协助与提示,Animus上已经装好详细的教学软件,你不会有问题的。那我晚点会再回来看你,祝你航海愉快!
小小的赞美

After reliving Edward's memory in which he killed Julien du Casse,[7] the analyst exited the Animus and was met by Melanie.

  • 梅兰妮:嗨,我看到你登出了,所以我想该给你一些东西。是欢迎你来这里工作的小礼物。我们常常会给优秀的员工一些特殊奖励。虽然这不是公司制定的奖励政策,但这些奖品还是很不错的。像我就领过差不多十一次的特殊奖励……喔……(嗨?)……当然,我会跟他说的。嘿,看来奥利佛想要见你,真令人兴奋!跟我来。

Melanie led the analyst to the elevator.

  • 梅兰妮:他在最高楼层,所以不难找。但这栋楼的其他楼层可是会让初次进来的人迷路的,所以我们有团队研发出一款很棒的地图应用程序……看看你的通信器,我已经把通往奥利佛办公室的路标传到上面了。你应该可以轻松找到他的办公室。别害怕奥利佛,他人很不错。

The analyst entered the elevator and as they rode it to the top floor, John patched into their earpiece.

  • 约翰:你好?测试、测试。这玩意有用吗?我是信息部的约翰。我们先前有见过,我负责校调你的 Animus 系统,我算是……这艘 Abstergo 企业号的斯科提吧!负责所有的科技产品。你有没有时间能……这……该死。导航显示你得前往奥利佛的办公室。好吧,等你搞定的时候我会跟你说,我需要你帮些忙。

The elevator opened to Olivier's suite and the analyst stepped out.

  • Secretary:(嗨!)直接进去!他正在等你。

The analyst entered Olivier's office, where he was pacing about as he concluded a conversation with Laetitia England over a headset.

  • 奥利维耶:好……好,除非你直接命令我放弃,不然我不会放弃我们的首要计划,爱德华·肯威是……但好莱坞……也是这样开始的,没错吧?海盗电影!道格拉斯·费尔班克斯埃罗尔‧弗林,而现在我们有机会弄个真正的海盗世界!(是的……)没错。我们会在股东会议上公开细节。好,我也期待看到你。保重,莉媞希雅。

Olivier ended the call and turned to the analyst, before walking to look out his balcony and inviting the analyst to follow.

  • 奥利维耶:(你好!)嗨!谢谢你来找我,我知道你很忙。我有看过你做的一些数据,还真的有点暴力呢!看来我们得过滤一些状况,让这些东西能够阖家同乐。也许让爱德华的声音听起来像 詹姆斯·邦德之类的也不错,多一些花花公子的味道。那么……回归正题,我请你来这里的主要原因,就是数据里面提到的“观测所”,你的记忆历程中有数次提到这个名词。如果是我决定的话,on s'en crisse(我们根本不在乎)……我不会找麻烦。但 Abstergo Industries 的一些大股东这几天都一直来烦我。所以把目标放在这上面,但愿我们能……又有电话了,我非接不可。Allen, bonjour. Oui. Oui, tout va bien. Naturellement.(艾伦,日安!是的是的,一切都好,当然啦!)

As the analyst left Olivier's office, John patched into their earpiece again as they passed the secretary and returned to the elevator.

  • 约翰:嗨,又是我,信息部的约翰,你有时间吗?我在你的公司地图上已经放了个路标。你的一位同事早上去度假了,但她忘了把答应我的影音文档给我了。因为我讨厌你们那层楼几乎所有的人,所以希望你能帮我一个小忙,去她的电脑里面把这些数据传输出来并在快递来时交给她。这不难,你只要走到他们的 Animus 、登录,就可以用无线网络传输数据,简单得很。然后请机灵点,在我也找到讨厌你的理由之前。

The analyst entered their work floor but found the path to their coworker's desk blocked by a door locked with Level 1 security.

  • 约翰:锁住的门,没问题。这是拥有等级 1 安全识别权限的优势,现在你也有了!千万别随便滥用。先登录,其他的事情我会帮你解决。

The analyst found their coworker's cubicle.

  • 约翰:你现在必须连接核心以找到里面的数据。一旦成功,你的通信器就会开始自动下载。你需要在核心周围找到进入它内部数据的路线。

The analyst bypassed the core's security.

  • 约翰:你破解了!很好,现在这个文件应该正在下载中。我已经创建了一个数据库放你找到的东西。只要从你的通信器找到“我的文档”这个区块,你就会立即被导引过去。你下载的所有文件都会被放在那里。当然一定会被防火墙保护着。

The analyst also activated a video of Case Fisher submitting an audio/visual report on Abstergo's autopsy of Desmond Miles' body and subsequent "material extraction".

  • 约翰:你做得比我预期还好,现在快点下来大厅,快点!听着……这个文件……我并不建议你看里面的内容,我的意思你当然可以看……但你可能会不愉快,所以当你把东西交给我以后,我们就当作这件事情没发生过,可以吗?不然,你之后可能会躲到床上哭吧!不管了,快递应该已经在楼下了,她都等了好一段时间了。我想你应该懂吧……虽然你知道怎么黑入你同事的电脑,不代表你就该这样做!我的意思是……不要常常这么做,好吗?说真的,这是违法的。所以不要当个王八蛋,除非你天性使然。

The analyst entered the elevator and rode it down to the lobby level, where they saw Rebecca talking to Shaun Hastings, who was undercover at a barista stand.

  • 肖恩: 我不确定我能搞定这玩意,你知道的,这工作已经超出我的能力了。
  • 瑞贝卡:不过你泡的咖啡有够难喝,你应该要多练习一下。
  • 肖恩: 什么?我完全都有遵照食谱的指示啊!
  • 瑞贝卡:泡咖啡是门艺术,肖恩,那不是科学研究。
  • 肖恩: 快看是谁在这儿,所以你没忘记嘛。竟敢让可怜的瑞贝卡在这等你快 30 分钟,真的是一件非常没有礼貌的事情。
  • 瑞贝卡:你别这样,说话客气点。抱歉,他大概咖啡喝太多太嗨了,我们现在该怎么做?数据传输就行了吗?很好!这样应该就可以了,我们会把收据用电子邮件寄给你。下次见了。保重咯,肖恩。

Rebecca left.

  • 肖恩: 拜拜!喔,不要以为你还会有免费咖啡喝!你这自大狂!她真的是个很棒的人,不是吗?

John patched in as the analyst returned to the elevator and rode it to their work floor.

  • 约翰:嘿,快递已经通知我她拿到货了,很好,你真的很棒。好啦、好啦,其实是我太夸张了,你没有真的很棒,你只是在尽一个职员的本分而已。但谢谢你帮我。无论如何,谢谢,祝你海盗生涯愉快!
  • 秘书: Sample 17 Project.Assistance au niveau deux, projet Échantillon 17.(请到 2 楼支援 17 号样本计划。)

The analyst returned to their cubicle and resumed Edward's memory as he and James Kidd explored Great Inagua.[8]

Corporate Pressure

After reliving Edward's memory in which he convinced Edward Thatch to end his blockade of Charles-Towne, South Carolina,[9] the analyst logged out of their Animus in time to hear Melanie patch into their earpiece.

  • 梅兰妮:嘿,你有时间吗?我准备上楼找你。奥利佛想找我们讨论关于在预告片内使用一些你上个月体验到的记忆录像片段的事。慢慢来,我们电梯前见。

The analyst walked to the elevator, where Melanie was waiting. They entered the elevator and rode to Olivier's suite.

  • 梅兰妮:过来这里!你准备好了没?他在等我们。我看了你这周的工作记录,很令人吃惊,黑胡子真是疯狂啊!当我们聊到黑胡子的预告片构想时都超兴奋的……或许视频一开始是他在喝着酒,然后一边跟一些海盗讲他的冒险故事……接着镜头转到他跨越自己小艇的甲板……喔,抱歉,是他的船舰,不是小艇。不只在甲板上跳来跳去、摆荡绳索,还像恶魔一样战斗。我的意思是,很明显我们还是得修改现有影片内容让这段历程看起来更有趣,但……那一定会很棒。我想到都觉得我的船肋在颤抖!抱歉。

The elevator opened and the two walked to Olivier's secretary.

  • 梅兰妮:Bonjour, ça va?(嗨!你好!)我希望我们没有迟到。
  • 秘书:没有,直接进...
  • 奥利维耶:嗨,梅拉妮,我看到你了,可能得先耽误你一点时间。莉媞希雅与我通话中,我们得一起讨论一下肯威的计划。
  • 梅兰妮:喔,当然没问题。抱歉,我们好了会叫你。
  • 秘书:这应该不会很久。

As Melanie left, John patched into the earpiece.

  • 约翰:你好,哈……咯,你应该有时间让我打扰一下吧?我想要连接中央监视系统的一些摄像头,但部分摄像头的设置好像都不太正确。

The analyst went down a maintenance side hall into the sub-level that held the suite's security station, which was locked with Level 2 security.

  • 约翰:另一个锁上的门,不是什么问题。看吧!现在你已经有等级 2 的安全权限了,才没几周就有这种权限很不错了。先找到摄像头的控制台。我正在更新你的通信器。

The analyst found the station and logged in.

  • 约翰:啊,这是一个很有趣的安全措施,看来你必须要找到正确的数字组合才能调整了。很简单,不是吗?只要选一个数字更动就行了,如果你找到正确的数字组合,你应该就能取得授权。

The analyst adjusted the wavelength to the correct frequency.

  • 约翰:搞定了!

A live feed appeared on-screen from the camera in Olivier's office above his main desk.

  • 利蒂希娅: 如果我们想要有关刺客、圣殿骑士、或观测所的数据,或是任何会引起我们兴趣的数据,你都得拿出来,奥利佛,别再啰唆了。
  • 约翰:Aha...
  • 奥利维耶:我了解,莉媞希雅,如果有什么误会我很抱歉,我们不想成为你们的绊脚石,但我们没有资源可以进行第二次研究了。
  • 利蒂希娅: 从中取得平衡是你的首要任务。你的娱乐产品明显就是用来赚钱实行更大、更重要工作的工具。这就是这世界运作的方式,对吧?即使是赃款也能盖一栋救人无数的医院,你懂吗?
  • 梅兰妮:我们在同一条船上,莉媞希雅,放心。我们已经让我们最好的员工想办法了,但这需要一点时间。
  • 约翰:就是在说你!
  • 利蒂希娅: 很好,谢谢你们两位。我期待看到你们的成果,在这之前我们会在股东会上见面,奥利佛。
  • 奥利维耶:我很期待看到你,再见。该死,他们也未免太急了吧!来吧。
  • 梅兰妮:那……接下来该怎么办?
  • 奥利维耶:我们就遵照那位女士所说的,找到观测所的位置。
  • The live feed ended.
  • 约翰:刺客、圣殿骑士……疯言疯语。不过我对股东会议很有兴趣。要不要闯进奥利佛的办公室看看他的行事历?喔,什么?你不喜欢这个主意?何不我现在马上揭穿你这个黑客的真面目吧!给我乖乖听话!我的意思是……我不想毁了你的人生,还是照我的话做吧。现在,爬上窗户去。给我爬上窗子!

The analyst left the security station and continued through the hall until they found a section of the level that had construction scaffolding open to the outside. A scaffold basket lowered and the analyst stepped inside before it slowly lifted.

  • 约翰:你不能直接大摇大摆地从前门跑进奥利佛的办公室,所以我帮你找到别的路进去。该上了!你知道 Abstergo 其实是由圣殿骑士成立的吗?没错。听起来太疯狂了,我懂,但无独有偶的,登陆月球也是假的,不是吗?这世上什么事都有可能发生。

The basket parked itself outside Olivier's balcony.

  • 约翰:好吧……无论你想要穿过那道门或是自己从阳台上跳下去,那都是你的选择。

Faced with either suicide or continued existence, the analyst entered Olivier's suite

  • 约翰:喔,干得好呀,伙伴!找到他的电脑,速度快点!

The analyst approached Olivier's desk and logged on to his computer.

  • 约翰:我们先看看股东会的时间,我们可能会因此大赚一票!小心一点。移动数据时,会有防护程序不断监测数据的流动。你得偷偷的绕过它们,否则你的数据会遭到破坏并把你赶出系统外面去。

The analyst hacked Olivier's computer and transferred a copy of an email chain with details on the meeting to their communicator.

  • 约翰:你这偷偷摸摸的浑蛋!是当海盗当习惯了吗?现在下去大厅,快递在等你。没错,在这短短的时间内我就搞定这些计划了。先等一下,那个接待人员。先别过去,我试试看!

John paged the receptionist and called her away to check on something down the maintenance hall. The moment she turned the corner, Olivier's office doors opened and the analyst quickly walked to the elevator.

  • 约翰:她还真容易骗。在我把那层楼炸掉之前,给我赶快下楼把东西拿给快递。不要想背叛我,我已经掩盖了我所有的行迹,但你可没有。

The analyst rode the elevator down to the lobby and revisited Shaun and Rebecca at the barista stand.

  • 肖恩: 你觉得呃……这杯加长浓缩咖啡如何?我可是练过了。
  • 瑞贝卡:我觉得你萃取的时间有一点太长了。
  • 肖恩: 喔,拜托!这又不是什么大不了的事,不过是杯咖啡而已!喔,呼啦,是我们的老朋友啦。
  • 瑞贝卡:嘿!是不是又有包裹要我帮忙送呢?
  • 肖恩: 啊!你还说是来找我的。
  • 瑞贝卡:真的啊,这是我的目的之一,把东西给我吧!嗯……在芝加哥的会议,很好。
  • 肖恩: Ciao(再见),瑞贝卡!记得发短信给我!
  • 瑞贝卡:才不管你,黑斯廷斯。

Rebecca left, and the analyst reentered to the elevator

  • 约翰:很好,朋友,你做得很好。抱歉我刚刚对你发脾气,其实你人真的很好,我说真的。我们会保障你的安全,我保证。你可以回去工作了,我们再联系。

The analyst returned to their cubicle and resumed Edward's memory as he eavesdropped on Woodes Rogers' offer to the Republic of Pirates of taking King George I's pardon.[10]

The Bunker

After reliving Edward's memory in which Bartholomew Roberts betrayed him upon locating the Observatory in Long Bay, Jamaica,[11] the analyst woke up disoriented to find that they had inexplicably been transferred to The Bunker after their last Animus session. The TV in the room turned on as Melanie called the analyst.

  • 梅兰妮:你好?你还好吗?如果你觉得焦躁的话,那是咪达唑仑的副作用,很快就好了。我很抱歉,但……我们出现了太多安全的漏洞,让我们被迫采取激烈的行动。而且奥利佛已经失踪了,他两天前去了芝加哥之后……就再也没人见过他了。我知道这样有点过分,但对我们这种高度机密的工作来说,我们必须得对股东有所交代。放心,我们一旦找出黑客,就会好好补偿你。就好好休息一下吧,如果可以的话……或许你可以再去多抓几个先祖记忆的镜头回来,你真的做得很好。我等不及要去展示你为我们完成的成果。保重了。

Melanie ended the call and the TV turned to screensaver mode just as John patched into the analyst's earpiece.

  • 约翰:好!他们居然把你丢在地下碉堡里。漂亮!那些圣殿骑士应该也不敢掉以轻心。我想我们得要先清干净他们在你身上弄的肮脏手段才行。你听见了吗?我想我刚刚给了你等级 3 的安全识别权限。现在,到警卫室利用摄像头监视通往服务器群的大门。不幸的是梅拉妮现在在那里,所以等我护送她出来之后,就该你行动了。我会亲自清除这些服务器的数据,但身为 IT 部门的主管,我的嫌疑最大。想必有人已经锁定我了。

The analyst left their room now that they could unlock the door.

  • 约翰:喔这些圣殿骑士,他们全部都在践踏我们的生命,你懂吗?他们操纵选举,他们控制金融市场。他们还在我们的血液里面放一个微型芯片,好定位我们的行踪,甚至读取我们的思想。这真的很可怕。

The analyst walked through the Bunker until they found the hall to the security station.

  • 约翰:好了,听着,我打算进去机房里,如果你看到我们离开就赶快进去。

The analyst found the station and logged in. After adjusting the wavelength to the correct frequency, a live feed appeared on-screen from the camera overhead the server room's doors.

  • 约翰:……没必要劳您大驾光临啊,梅拉妮小姐,交给我的团队调查就行了。
  • 梅兰妮:但是你们需要多放点心思在这玩意上,约翰。我们甚至不知道那个黑客是什么时候突破保安系统的,这些数据可能得花上数个星期才能看完。
  • 约翰:最多一星期。
  • 梅兰妮:还是太久了,我没办法让我的团队一个星期都盯着这些玩意儿。
  • 约翰:其实是可以的,这也是他们的工作职责之一,即使他们没有仔细读过自己的员工合约。
  • 梅兰妮:这是当然,我只是讨厌要这样做,那接下来要怎么做?
  • 约翰:我的团队正在检阅这些数据,今晚我们将会尽快把这些数据浏览一遍,以童子军的荣誉起誓。让我请你喝杯咖啡,好吗?

John walked away and Melanie followed. As the analyst made their way into the server room, John patched into their earpiece again.

  • 约翰:好,我已经把她丢在咖啡摊了。找出储存网络日志的服务器。既然我这有你骇进公司计算机的所有记录,所以只要按照上头的时间搜寻,然后把那些都转成一些无害的记录就行了。搞定了,完美,我会更新你的通信器,我必须在里面更改一些小程序,如此而已。好了,看来那程序可以用了。试试看吧!

The analyst accessed the main server. After bypassing security, they activated an early trailer of Pirates of Nightmares. On closing the file, the analyst looked up to see a living hologram of Juno floating over the server controls.

  • 朱诺:我能感觉到你,人类。感觉,但无法触摸。信号还是太微弱,而我的存在太稀薄,无法集中。就像有静电及迷雾在干扰着网域和节点,我这世界的神经系统。
  • 约翰:你听得见她说话吗?
  • 朱诺:或许那个神殿太早开启了,但这不是我们能选择的,大灾变的来临暂时消弭了所有猜疑。啊……我们祝福可怜的戴斯蒙,他献出了自己的生命,才得以让你,我们劳动者的孩子们继续活下去。用我们的方式达成你的目标吧,用我的方式。但现在还不是时候,我的力量还不足以让我住在人类身体中。还有很多事情得做,得取得更多的样本、找到更多的神器好贯彻我的意志。
  • 约翰:发生什么事了?告诉我!
  • 朱诺:让我重生吧,我的孩子们。我的仆从们。带着我一同向前,达成你的目标。
  • 约翰:告诉我!不不不,出问题了,该死!她应该要在这里!现在!在你他妈的脑袋中!干干干干干!为什么她会饶了你?为什么你还活着!

With no means of escaping the Bunker, the analyst returned to their room and activated the Animus there to resume Edward's memory of his time in Port Royal's jail.[12]

A Face from the Past

After reliving Edward's memory in which he assassinated Laureano de Torres y Ayala in the Observatory,[13] the analyst again woke up disoriented to find John sitting inches from their face holding an uncapped needle with blue liquid in the syringe.

  • 约翰:醒醒、醒醒!我想我们还没有正式介绍过彼此……至少不是在这个时代。我希望我能解释这一切,但我们的时间不多了,所以我要告诉你一个简单版本:你看到我亲爱的朱诺了,我以为她会占用你的身体。但有些事情出错了,她现在又得继续漂泊了。喔……她曾经属于了不起的远古种族,一个美丽,出类拔萃的种族。她们创造了人类,你知道吗?你们人类曾经是她们的工具,就是这样,而你们永远也该是她们的仆从。我希望有一天这世界能为迎接她的回归做好准备!为了造物的再次降临!呃……糟了……他们来了,那些圣殿骑士,但也可能是刺客们。那些笨蛋,他们都来了!

John stabbed the analyst in the neck with the needle.

  • 约翰:I envy you! It was her wish that I be here to greet her. It was her experiment that made it possible for my rebirth as one of... these things. Ah!我忌妒你,她原本希望我在这里迎接她的!

An explosion shattered the Bunker door, knocking John flat. As the Abstergo security team stormed in, John stood up with his back to the guards.

  • 阿布斯泰戈安保人员 1: 退下!
  • 阿布斯泰戈安保人员 2: 给我趴下!快!
  • 阿布斯泰戈安保人员 1: 他有枪!
  • 约翰:引导我进入灰白之境,吾爱!我是你的仆从!
  • 阿布斯泰戈安保人员 1: 把枪放下!
  • 阿布斯泰戈安保人员 2: 快丢掉!
  • 阿布斯泰戈安保人员 1: 丢掉你的武器!

John turned around and made to aim at a guard, but was cut down when the team instantly opened fire and killed him with two shots to the chest.

  • 阿布斯泰戈安保人员 2: 安全!安全!看他是否还活着!
  • 阿布斯泰戈安保人员 1: 他失血过多。
  • 阿布斯泰戈安保人员 2: 先查看伤者。

Melanie ran in and rushed to the analyst's side.

  • 梅兰妮:你还好吗?你听得到我说话吗?喂?跟我说话!你没事吗?

The research agent blacked out and awakened later in Melanie's office.

  • 梅兰妮:终于回神了,感谢老天。我希望你身体没有问题,你看起来还好,站得起来吗?很好,现在站起来走走看。医生来过了,他说没什么好担心的,注射器里面的液体离致命的剂量还差得远。我觉得这一切好可怕。我们所有的证据都说是你干的,结果却是约翰一个人的杰作。老天,我们看到他电脑里面存的一堆文件!不管你需要什么我们都会提供,你这次做得很好。说到这里,我们的视频完成了,你想看看吗?我欠你不少人情。来吧,我已经上传到你的数据库了,你可以在这里看,或者是在 Animus 里面看。我想你会喜欢的,这支视频成功传达了那个年代的各种要素。那就……保重了,而且……再次谢谢你。

The analyst returned to their cubicle, at which point their earpiece was hacked by Shaun and Rebecca.

  • 肖恩: 啊啊……那么……接下来呢?
  • 瑞贝卡:说话呀你这白痴,看看这个灯。
  • 肖恩:电池没电了吗?我觉得是电池。喂?喂?啊!抱歉,我的名字是肖恩,她是瑞贝卡,我的……犯罪搭档。
  • 瑞贝卡:嗨!
  • 肖恩: 你之前干得很好,我讲真的。我们拿到了不少数据,但很抱歉我们的内应这么的……呃,要……要……要怎么讲,狂热吗,狂热应该是比较合适的字眼。
  • 瑞贝卡:因为我们不择手段寻找更多的伙伴。
  • 肖恩: 没错、没错,形容得真恰当。我们知道约翰是我们挖掘 Abstergo 藏在云端服务器秘密的机会,所以我大言不惭的说,是我们邀他入伙的……呃,但却没有意识到他要求你帮助他。最后检讨起来,这一切都是个错误。我想至少最后这一切代价都是值得的,整体来说,正是如此。
  • 瑞贝卡:肖恩真正想说的是……希望你能帮我们取得更多数据。约翰帮你取得等级 3 的权限,你应该好好利用它。刺客们不像圣殿骑士团握有强大的金援可以付你钱,但我们能在你需要的时候提供协助。
  • 肖恩: 啊,听着,我们真的得挂掉了,瑞贝卡,你还有二十秒。
  • 瑞贝卡:好吧……祝你好运!
  • 肖恩: 加油伙伴,希望你工作顺利,非常顺利,给你自己鼓励一下。还有……黑入顺利。

The analyst entered the Animus for a final time and resumed Edward's memory as a young Jennifer Scott arrived in Great Inagua from England.[14]

Security camera footage

After being rescued from the Bunker, the analyst hacked three security stations throughout the building and eavesdropped on other employees' conversations. Upon hacking a camera on the first floor, they overheard a woman talking to her male co-worker at a computer terminal in the lobby.

  • 阿布斯泰戈雇员 1: 我很高兴事情都结束了,我不喜欢他们把保安系统升级,会让我心惊肉跳。
  • 阿布斯泰戈雇员 2: 这次他们有把任何人丢进地下碉堡里吗?
  • 阿布斯泰戈雇员 1: 几天而已,我想。那很糟糕,但我想这是必要之恶吧?毕竟这是非常敏感的数据。
  • 阿布斯泰戈雇员 2: 见鬼的机密之类的,没错,我不知道我是怎么想的,但那在我们的合约中,所以……
  • 阿布斯泰戈雇员 1: 而且他们还会为此发放奖金,称之为“麻烦费”。
  • 阿布斯泰戈雇员 2: 真的吗?这还真好。

The analyst then hacked another security station on the second floor and listened to more employees' conversations across the work area.

A woman talked to her male co-worker near some beanbag seats.

  • Abstergo employee 3: 皮耶今天早上说要辞职了,新的安保措施快让人发疯了。
  • Abstergo employee 4: 他们不会让他走的,合约里面已经载明有特高的安全权限必须要通过冗长的调查程序,这至少要花上数个月。
  • Abstergo employee 3: 真的假的?我完全不知道。
  • Abstergo employee 4: 你应该多看点公司文档啊,老兄。帮 Abstergo 工作有好处,但也有些不小的缺点。

A man talked to a woman at the front desk.

  • 阿布斯泰戈雇员 5: 我最近看到的这些安全公告是怎么回事?
  • 阿布斯泰戈雇员 6: 只是一些标准程序上的提醒,没什么好担心的,我们的办公室最近出了些状况。
  • 阿布斯泰戈雇员 5: 你是说像服务器安全问题吗?因为这些公告看起来很严重,而且语气相当严厉。
  • 阿布斯泰戈雇员 6: 不不不,没什么好担心的,跟我走走吧!我会解释给你听的。

Two men talked to each other in the employee's lounge.

  • 阿布斯泰戈雇员 7: 谢谢你共享白鲸的数据给我,我自己就可以继续追踪了。
  • 阿布斯泰戈雇员 8: 没问题,兄弟,那数据很酷对不对?
  • 阿布斯泰戈雇员 7: 对啊!我看完你的消息后就马上追下去了,虽然我跟着它一段时间,但最后还是没抓到它。

Melanie talked to Laetitia England over the phone in her office.

  • 梅拉妮: 是的……他被杀了……胸口中了不少枪……这应该不会造成问题……我们早已搜集了足够的数据……迟早我们能拆解所有数据……嗯……好……我会尽快给你所有测试结果……好的……有什么要转达给奥利佛……该死……我他妈的也担心起来了……嗯……好吧……谢谢,莉媞希雅,再见。

Finally, the analyst hacked the security station in the basement servers and overheard two security guards talking outside the Bunker.

  • 阿布斯泰戈安保人员 3: 尸体被移走了吗?
  • 阿布斯泰戈安保人员 4: 是的长官,而且正被保存中,我们会尽量做我们能做的。
  • 阿布斯泰戈安保人员 3: 很好,让保安随时待命,我知道乐梅小姐说情况已经获得控制,但我觉得我们随时都还会需要用上的。

刺客信条:叛变[]

猛醒

As a Helix research analyst relived Shay Cormac's memories, they triggered a virus.

  • 维奥莱特你到底做了什么?这是…某种潜伏的病毒…糟糕!撑住,我马上救你出去!

Violet da Costa awoke the analyst from the Animus, as the Abstergo Entertainment facility was put on alert.

  • 维奥莱特抱歉我们跑得太仓促。耳机没问题吧?搞定。你刚刚就在 Animus 里面, A…ni…mus 没错吧?你是用它进入 Helix 标签为「谢伊·科马可」的基因记忆档案中,你可是 Abstergo Entertainment 的职员,记得吗?我们应该要跟你的上司谈谈,你应该没有忘记你上司吧?梅拉妮·乐梅?超级乐观的过度成功者?

Violet gave the analyst their communicator tablet.

  • 维奥莱特来,把你的通讯器拿着,如果迷路了就看这个,现在我们先离开吧。跟着我,动作快!这混乱都是你的错,别以为这是意外。

The analyst followed Violet to Melanie, who was sending 阿布斯泰戈雇员s into an elevator.

  • 梅兰妮Come on, everyone! Just like we practiced in our safety drills! Everything is gonna be okay, guys! Stay positive! What the hell is happening?
  • 维奥莱特A file labeled "Shay Cormac" was booby-trapped with some kind of virus.
  • 梅兰妮Your job is to prevent things like this!
  • 维奥莱特We need to contain these genetic memories, then we can destroy them.

Juhani Otso Berg spoke over their earpieces.

  • 贝格No. Isolate them. I want to study these memories.
  • 梅兰妮But-
  • 贝格With respect, Ms. Lemay, this is not a request.
  • 维奥莱特You heard the man.
  • 梅兰妮Fine.
  • 维奥莱特I need to borrow your numbskull. That okay with you, "Ms. Lemay"?

Melanie turned to the analyst.

  • 梅兰妮Hey there, this might seem a bit weird, but you're gonna to work for contractors we hired to, you know, upgrade our security. Mr. Otso Berg and Ms. Violet da Costa.
  • 维奥莱特Call me Violet.
  • 梅兰妮I have to go check on our people and prepare a statement for the press.

Melanie turned to the analyst again.

  • 梅兰妮Do whatever they tell you to do, okay? Go team!

Melanie left with the elevator.

  • 维奥莱特技术上来说,你不需要负责,但的确是你把病毒放出来的,所以你得帮我清理这些病毒。伯格先生要我们重新体验谢伊的基因记忆,所以我们得从 Helix 开始进入。但 Helix 已经宕掉了,所以我们得先去地下室重启服务器才行。

Violet attempted to open the elevator, only to have the lights turn off.

  • 维奥莱特老天,设计这病毒的人是天才,它不但阻碍了我们连结云端服务器,甚至还把这栋建筑物的操作系统搞烂了。

The lights were turned on again, and Violet contacted Melanie over her earpiece

  • 维奥莱特梅拉妮,电梯好像坏了,我们是不是被困在这楼层了?
  • 梅兰妮该死的没错,我会尽快要维修人员上来。
  • 维奥莱特这层楼有工作区服务器,我想他们应该现在就得上来。
  • 贝格达科斯塔特工,我需要你定期回报在谢伊基因记忆的进度。
  • 维奥莱特为什么?我觉得他根本就不重要。
  • 贝格如果谢伊·科马可是我所想得那个人,那这次的事件反而会是一个意想不到的天赐良机。继续进入这层的机房。

As the analyst entered the server room, Violet contacted them over their earpiece.

  • 维奥莱特你看到闪烁的无线信号了吗?很好,这表示你还可以进入系统,快进去把我带入他们的资料中。

The analyst activated a program to repair the server.

  • 维奥莱特一旦你重启服务器后,我会将你连接到 Animus 工作台然后回到 Helix 中。理论上如果你将光线对准核心,应该就可以解决这个问题。但有个麻烦的地方,你得像这样移动圆圈到每一个靠光线供能的区段,注意是「每一个」。每道光线之间只能有一个核心区段,懂吗?只要所有东西都发亮的话,系统就可以顺利重开了,了解吗?试试看吧!每个核心区段都必须要靠光线供能。确定每一个区段都只会有一道光线供能。记住,所有核心都必须靠光线供能,不然系统不会重启。

The analyst repaired the server.

  • 维奥莱特干得好!这个核心不是太复杂,但重启这个建筑物其他的先进硬件将需要更多努力。

The analyst also activated a video in which Berg analyzed the turncoat Assassin Mentor Al Mualim.

  • 维奥莱特嗯,好吧,所以我不确定你有没有看到,只要…啊,你应该要回到你的 Animus 中了。当你与服务器连线后,在理论上你可以恢复你同事的工作台,如果这让你觉得有帮助的话。而且你,在理论上,还可以发现一些有用的东西,如果你想搞鬼的话。喂,你的一位同事通讯器掉在电梯里,如果你看到任何科技设备掉在附近,随手拿起来或许可以获得更多线索。
  • 贝格现在你已经解开了谢伊·科马可的记忆,我们快要获得史上最重要的发现了。我知道你一定对新任务或是我的事情有疑虑,现在我只能告诉你,谢伊的故事就有一切的答案。谢伊会让你了解更多事情。
片段
  • 贝格这段回忆看起来并不完整。多久了?
  • 维奥莱特我想起码有几个月了,那个病毒阻止我们存取完整的记忆,虽然可以读取,但是读到的东西乱得不能使用。
  • 贝格七年战争很快就要在各个殖民地中爆发了。专注在刺客的介入就好。
  • 维奥莱特呆头鹅,我们会尽全力的不是吗?
止损

After the analyst relived a glitched memory, Violet contacted them via earpiece.

  • 维奥莱特你遇到了困难,而我正忙着,何不去找奥托·伯格,你会发现他正窝在其中一间办公室里。

The analyst met with Berg at the latter's office.

  • 贝格谢伊·科马可是一名刺客…但他不像你过去的娱乐产品中所用的那种人。

Berg drove a knife into a portrait of the Assassin ally Le Chasseur.

  • 贝格我相信谢伊可能是有史以来最重要的刺客。你的研究将会协助我完成长久以来一直想要的东西。谢伊的故事说不定也有东西可以供你研究…
  • 维奥莱特我们可以通过另一个服务器来进入下一个谢伊的记忆碎片。
  • 贝格很好。
  • 维奥莱特如果我们要开始进行,我得去把呆头鹅找回来。
  • 贝格你的下个任务很明确,但请仔细想想我们之前讨论过的。

The analyst met Violet by the elevator.

  • 维奥莱特我受够了梅拉妮这群笨修理工,所以我让这鬼玩意开始动了,好把你带到大厅再回来。当你下来时,我会准备好你的 Animus。我已经将下个服务器位置加到你的地图上,快去吧!

The analyst took the elevator to the lobby.

  • 维奥莱特该死,我忘了,这个服务器有一级安全锁。
  • 贝格我已经授予你一级安全许可,我相信不会再造成任何延误。
  • 维奥莱特很好!现在你可以进入服务器机房。当你恢复了服务器后,我会将下一组谢伊记忆载入到你的 Animus 中。

The analyst entered the server room.

  • 维奥莱特这是其中一个,再把其他的找全就搞定了。

The analyst repaired the lobby server.

  • 维奥莱特干得好,呆头鹅,我们掌握的资料不多,但足以往前推进。回到这边,快点!看起来服务器也靠其它系统清除掉了病毒。
  • 贝格你的进展很棒,我很期待看到谢伊接着会带来什么。
  • 维奥莱特如果你想在 Animus 进程之间舒展一下的话,一级许可也能让你进入这栋建筑的某些地区。

The analyst entered the Animus, where they saw an unconscious Shay being taken away.

  • 维奥莱特如果说这是我看过最疯狂的状况,应该非常的贴切?
  • 贝格谢伊有过好几段受伤的经历。
  • 维奥莱特Okay. Second most obvious statement ever.好吧,看起来是第二疯狂的状况。
  • 贝格继续探索他的记忆,最棒的还没到呢。
高处

After viewing Shay's induction into the Templar Order, the analyst was contacted again by Berg and Violet.

  • 贝格你现在了解了吗?
  • 维奥莱特我开始明白你为什么对谢伊·科马克有兴趣了。

The analyst left the Animus.

  • 贝格谢伊看清了真实世界的面貌,而他也因此选择了自己的道路。类似的抉择很快就会呈现在你的眼前。
  • 维奥莱特我没想到你能有如此的成就,不过你的方向似乎也是对的。我们还无法进入地下室的服务器,但是在楼顶还有另外一部,就在梅拉妮的办公室附近。那就是你的下一站。

The analyst used the elevator to reach the top floor.

  • 梅兰妮你可以来我办公室吗?我们需要谈一下。

The analyst entered Melanie's office.

  • 梅兰妮这间本来是奥利佛·加奈尔的办公室,他之前是 Abstergo Entertainment 的创意总监。奥托·伯格是我们母公司 Abstergo Industries 的代表,他负责为你展示真实的世界历史,他们也有展示给我看过了。奥利佛是个善良又聪明的人,而且对我们的工作怀有热情。不过在一年之前,他终于献身于此一热情。他的尸体到现在都还没找到。这通常不是我们让人了解这些事情的方式,不过你做得很努力,而且藉此证明了自己的能耐!我已经给你第 2 级的安全授权,在这层楼的服务器里应该能解开谢伊更多的记忆。请不要像奥利佛那样让我失望。

With Level 2 clearance, the analyst repaired the servers.

  • 维奥莱特我已经准备好你的 Animus了!

The analyst took the elevator down to the second floor.

  • 维奥莱特做得好,呆头鹅。我已经拿到谢伊下一组的记忆片段了,已经准备好可以使用了。
  • 贝格我们差不多到了,记得你在帮助一个很有价值的伟业,即使你还不清楚那到底是什么。

The analyst accessed the Animus, triggering another glitched memory.

  • 维奥莱特该死!发生什么事?
  • 贝格又故障了?
  • 维奥莱特跟之前那个一样。谢伊回到巴黎圣母院了。
  • 贝格看看这次你能不能让记忆变完整吧。

The analyst progressed further through the memory.

  • 维奥莱特我们目前为止只能做到这样了。我们一直在努力测序紊乱的记忆,所以才会发生这种失败的情形。
  • 贝格那你有什么建议?
  • 维奥莱特如果我们可以继续体验谢伊在殖民地的人生,相信就能从这些巴黎的记忆获致更好的结果。
  • 贝格很好,再随时告诉我状况。
  • 维奥莱特现在上传下一个记忆序列…
洞察

After reliving Shay's final sequenced memories, the analyst was contacted by Violet.

  • 维奥莱特真是不敢相信!谁知道谢伊会那么有潜力!

The analyst exited the Animus.

  • 贝格我已经拿到完成任务所需要的一切东西了。
  • 维奥莱特还有最后一项工作,呆头鹅,我们需要你上传谢伊的故事。
  • 贝格但不能上传到 Helix,我想要某些特定的人们看看我们在这里所找到的成果。

The analyst used the elevator to reach the basement.

  • 贝格为了奖励你对我的贡献,我将授权予你层级 3 的安全权限。从现在开始,你可以进出自如了。在遥远的过去,刺客兄弟会有一个崇高的目标,即是和平。但数百年来,这一目标逐渐演成一个更为危险的目标:自由。

Another power failure occurred, causing a blackout in the basement.

  • 维奥莱特该死!刚发生了什么事?
  • 贝格小小的挫折而已。
  • 维奥莱特好…你的通讯器现在不管用了,那里一定黑得要命…但我可以告诉你怎么过去。那里!跟着那些光芒,你就能出来了!只要你跟着那些光走,我保证你不会死!请快一点,呆头鹅!都走到这个地步了!我从没让你迷路过,对吧,有吗?快跟着那些光芒!

The analyst reached the server room entryway.

  • 贝格你的通讯器应该可以用了。刺客兄弟会至今依然存在,他们依然专注于自己愚蠢的使命。我是一位圣殿骑士。我必须由刺客兄弟会的手中来保护这个世界。今天,你必须帮助我完成这个角色。拜托你,恢复服务器。

The analyst restored the servers.

  • 贝格你已经超出我的每一个期望。使用终端机上传谢伊的故事到刺客兄弟会的网络上。是时候反击了!是时候让兄弟会瞧瞧自己有多么弱小了!上传档案,快!

The analyst uploaded Shay's story.

  • 贝格如今的刺客组织软弱无力。我迟早会追到他们仅剩的人,再把它们全都除掉。但要他们死是不够的。我想让他们知道他们到底有多无力,而且还要让每个人都看到他们受苦。所以当他们终将遇到我的那天,他们会很欢迎我给带给他们的死亡。我的计划已经启动,对你也别无所求了。然而,谢伊的故事还不完整,我可能会麻烦你看到最后。
  • 维奥莱特我非常惊讶,呆头鹅。你真的为了我们走过来了。没错,我也是一位圣殿骑士,已经好几年了。我们还剩下一小块谢伊的记忆。这会是一小段旅程,但我想你应该看看才对。

The analyst used the elevator to reach the second floor and returned their workstation.

  • 维奥莱特一旦你回去完成了谢伊的故事,你的人生将会跟以往完全不同。在进入 Animus 之前,你最好先成就一番伟大的事业。
选择

After finishing Shay's story, the analyst met Melanie in her office, along with Berg and Violet.

  • 梅兰妮我很高兴也很荣幸的欢迎你今天的光临。
  • 维奥莱特呆头鹅,总得把它交给你嘛,你也证明了自己不是个只会做研究的猴子。
  • 贝格你从谢伊·科马可的记忆所提取的数据对我们很有帮助。谢伊的故事传达出一种讯息。当刺客受到威胁时,他们真正要的不是自由,而是组织。
  • 梅兰妮而我们所代表的就是最高层级的组织。
  • 贝格不管你从 Animus 学到什么体验都只是皮毛而已。在人类的历史出现之前我们就已存在,而且最近还重新崛起,Abstergo Industries 就是我们的伪装。
  • 梅兰妮还有 Abstergo Entertainment。
  • 贝格你已经跨进了大门,你的眼界也已经打开。你已经看到了真实的世界。
  • 维奥莱特现在已经没办法回头了,我们为你准备了一项庞大的计划!
  • 贝格理解之父指引你来到我们身边,为此我们深表感谢。现在才开始要考验你真正的价值,一切取决于你的抉择。

Melanie presented a Templar ring to the analyst.

  • 梅兰妮加入我们,你就会有光明的前途。

Berg pulled out his gun.

  • 贝格拒绝的话…

刺客信条:团结[]

主教与执事
  • 主教好,运行嗅探器。如果阿布斯泰戈ping了我们就直接拉我出去。好,我应该出现在屏幕上了。你好……事情可能有些不太正常,所以我尽可能简单地说明。我是主教……很明显这不是我的真名……不过对你而言现在知道这么多已经足够了。请仔细听我说。阿布斯泰戈正在利用你,劫持你的神经元协助他们筛选基因记忆数据。这些人早已涉足不计其数的企业、政府、媒体业务以及非政府组织当中——他们现在甚至还想控制历史本身。你可能不对此感到害怕,但这确实是一件值得害怕的事情。但我们是来阻止他们的。我需要你的帮助。执事,预载基因序列AD16-B13-I87。
  • 执事行,载入中。
  • 主教:上周我们获得了进入阿布斯泰戈Helix服务器未序列化的记忆数据库的资格——现在,我们希望你体验一个小小的样本。这个记忆样本应该能够帮助你理解我们的斗争。然后,你可以决定自己接下来要怎么做。我们会等待你的答复的。
起始
  • 主教:欢迎回来。现在你已经体验了刺客的生活了,你愿意参与这场战争,加入我们吗?执事,加载文件。
  • 执事:马上就好。
  • 主教:我们上个月从阿布斯泰戈那里弄到了一个媒体文件,文件中记录的信息实在令人瞠目结舌。但我们不会将这些东西随便分享给别人的。按下播放键,你就会加入刺客组织。你要是想对抗圣殿骑士的威胁,你要是愿意将人类文明从阿布斯泰戈的控制之下解放出来……那就按下播放键,坐到椅子上,准备好迎接真相。

Helix用户接受了主教的邀请,播放了视频。

  • 主教:明智的选择。欢迎加入刺客组织,起始
  • 视频旁白:20世纪50年代,有人提出了人类DNA的三螺旋模型理论。数年之后,克里克和沃森的研究工作推翻了三螺旋模型理论,确立了双螺旋模型结构理论。时至今日,我们知道双螺旋DNA链是一切生命毋庸置疑的根本。那么为什么三螺旋结构得到了如此多的接纳呢?为什么罗莎琳德·富兰克林的X射线实验似乎证明了三螺旋结构的真实性?事实就是他们最初所使用的DNA样本中包含了少量可以追溯到先行者DNA的残留成分——深埋在我们体内的远古种族的稀有基因。我们现在得知,三螺旋DNA是先行者基因的基础。这是我们这个时代的基因罗赛塔石碑。如果我们能破解这些基因——如果我们能测定完整的先行者基因序列——我们将在获得知识的路上畅通无阻。利用Animus技术,先行者的历史将有史以来第一次展现在我们面前。古代的语言将昭然若揭,古代的技术将任由我们利用。想象一下,如果我们掌握了伊甸碎片所使用的各种基础技术将可能发生什么事情。这种发现的意义将百倍于拆分原子。去年我们在一名捐献者身上发现了先行者DNA的高浓度样本,他的基因同时包含了人类与先行者的DNA,二者浓度比达到了惊人的25:1。我们的工作将从这个样本出发。我们的目标是阐明三螺旋结构,测定先行者的基因序列,永远地将世界变得更加美好。欢迎加入凤凰计划
  • 主教:所以这就是我们面临的情况……去年,阿布斯泰戈获得了一具男子的尸体,这个男子被我们称为“圣者”——一种带有高浓度古代DNA的特殊人类。这具尸体带动了一场在过去和现在寻找更多圣者的行动。阿布斯泰戈找到越多的圣者,就越接近他们的最终目标。我们阻止了他们最近寻找圣者的企图,但阿布斯泰戈在完成先行者完整基因测定之前是不会善罢甘休的。所以……为什么选择亚诺·多里安?为什么要追寻一个法国大革命时期的刺客?因为实际上,亚诺在他的一生中曾在某个时间点接触过一名圣者。我们需要你来找到他是在何时何地与这名圣者见面的。如果亚诺在圣者去世时在场,那么阿布斯泰戈就可以直接去寻找这名圣者的尸体。不必多言,我们想要抢先找到这具尸体。这就是你现在的位置所在。事情并没有那么简单。基因记忆必须按照序列逐一重历,只有这样基因记忆数据才能保持稳定。但我们相信你能胜任这项任务。而且你不是一个人在奋斗。还有其他起始组织的成员——像你一样的刺客——正在为结束这场战争而在自己的岗位上努力着。如果你需要更多的训练和经验的话……你可以向他们寻求帮助。好了。载入下一个序列吧……

主教载入了记忆序列,将这名起始成员带到了巴黎

  • 主教:我还为你准备了一些其他的内容。你和亚诺相处的时间越长,我们就能收集到越多数据来帮你提升与亚诺之间的同步率——并以此激活亚诺的能力。来这边,看看这个……

主教在起始成员继续行动之前打开了一个能力列表。

  • 主教:最后一件事——在你工作的时候,我让执事在亚诺的记忆里做了一些修改。看起来他很忙。看到那个标志了吗?那代表的是多人任务。我玩过很多多人游戏,我不知道你是不是也是这样。但我想你会想要和别人打打交道的。这些是亚诺和他的刺客同伴们一起执行的任务,他们会让你理解我们组织的定义与意义的。只要走进裂缝里你就会得到所有的详细资料。我已经将这些裂缝在你的地图上标注出来了。
圣殿骑士的圣者
  • 主教:起始,我是主教。你目前进展不错。我想给你提供一些小小的升级内容。我们这一边最近取得了一项重大突破。通过深度数据分析,我们发现,我们正在寻找的圣者曾是一名圣殿骑士最高大师,也就是亚诺正在追查的那个人。事情能这样真是再好不过了。

主教为起始在Helix导航器中解锁了一套新的刺客能力。

  • 主教:好了,更新全部完成。合理利用这些能力。我们以后还会再联系的。
世纪末(服务器桥梁1)

阿布斯泰戈开始进行服务器扫描,迫使Helix起始避开扫描屏障,逃往另外一个Helix服务器。

  • 主教天啊,执事,听得到我说话吗?现在是什么鬼情况?
  • 执事我听到了,主教。这是服务器扫描。阿布斯泰戈正在找你。他们靠近了。
  • 主教干。你能打开服务器桥梁吗?
  • 执事嘿,别逗了,在干活的可是我。早就开始准备了。再过几秒就好。
  • 主教起始,我们正在打开服务器桥梁。找到传送门,在扫描系统发现你之前跳进去。
  • 执事搞定了,去吧!
  • 主教你看到传送门了吗?这些传送门很容易发现的。从一个Helix服务器跳到另一个Helix服务器可能要消耗你好几个小时的时间。要是没有,我们就完蛋了。
  • 执事呃,我们没有完蛋。你的起始才是那个要遭罪的人。
  • 主教执事,说这话可帮不上忙。

起始成员来到传送门附近。

  • 主教就是这里了,快跳!

起始成员跳进了传送门,从传送门的另一头出来。

  • 主教信号很稳定。太好了。你现在脱离主模拟程序了。这么做可以暂时摆脱阿布斯泰戈对你的追踪,但你所要面临的是大量尚未完成或是存在错误的代码。或许这就是为什么你在这里遇到的人都不太像是……在这里。
    嗯……看起来像是在十九世纪末。这是我不会拒绝参观的巴黎。或许这种事情该日后再说。现在,你必须找到离开这里的传送门。
    但是我没有看到通过此处的通道。看看你自己能不能在地下找到一条出路。
    要知道,黄金时代的地下通道可比大革命时代的巴黎要干净多了,你不觉得吗?也没那么多砍头的事情了,我猜。
    不,这些街道似乎哪儿都去不了。肯定在什么地方有一条地下通道。
    我不觉得他们看得见你。要是这垃圾代码是狄更斯写出来的话,他们就像“过去的耶诞精灵”一样。

起始成员来到了地铁入口处。

  • 主教就是这里!我读取到了一条经由这个地铁站向前的通道。操——这片区域开始变得不稳定了。

片刻之后,起始成员离开了地铁网络,注意到有一个传送门出现在了自由女神像顶端。

  • 主教就在这儿!你也找到了出口了,不错。现在出现了不稳定的能量涡流,我们也不知道这个涡流会对模拟程序产生什么样的干扰。
    看起来你现在必须爬上自由女神像了。她肯定是从另一个时代被传送到这里的。法国人在这个时候早就已经把她用船运到美国去了。
    进入传送门就好。我会竭尽所能阻止传送门关闭的!另一头见!

起始成员靠近了传送门,跳了进去。

  • 主教我们回来了。不是所有人第一次穿越服务器桥梁都能这么走运的。有的时候,我们的起始成员会被困在系统当中,而我们只能选择派出像你这样的人进入服务器桥梁去解救他们。实际上,现在就有一位我们的起始成员被困在了黄金时代的服务器里。如果你还不是太累的话,你可以再次进入服务器桥梁把他救出来。好了。回去工作吧,起始。

Helix起始顺利地避开了阿布斯泰戈的服务器扫描。

日耳曼
  • 主教:起始……我是主教。听得到我说话吗?干得漂亮。你找到他了——弗朗索瓦-托马·日耳曼。他是圣殿骑士最高大师,同时也是那名圣者。根据我们的推断,他是第二个晋升到圣殿骑士高层的圣者。这可不是个好兆头。在我们进一步了解这位日耳曼之前,还请你继续重历亚诺的记忆。他可能见证了这位最高大师的死,我们也就能够借此找到日耳曼的尸体。通话结束。
抵抗军(服务器桥梁2)

阿布斯泰戈开始进行服务器扫描,迫使Helix起始避开扫描屏障,逃往另一个Helix服务器。

  • 执事:我去他妈的。很抱歉在这种——你懂的——相当令人记忆犹新的时刻打断你,但是我们遇上新的麻烦了。主教,听得到吗?
  • 主教:我听到了。你知道该怎么办的吧。
  • 执事:正在搭建服务器桥梁。
  • 主教:你懂的,执事。我猜阿布斯泰戈肯定还在为你上个月的杰作大动肝火。
  • 执事:哦,不会吧。好了,桥梁搭建完毕。去吧。
  • 主教:你总不可能在了无痕迹的情况下窥探阿布斯泰戈的序列数据,对吧?
  • 执事:说的也是,不过我们做的事情远不止窥探而已是吧?我们偷走了他们的数据,毁掉了他们的先行者样本,还有什么来着……哦,对了,我们还烧毁了好几台他们的服务器。
  • 主教:多说无益,说这些就够了。

起始成员来到传送门附近。

  • 主教:另一头见。

起始跳进了传送门,从另一头离开传送门后来到了巴黎的下水道。

  • 主教:我们又来到这里了,回到这一团糟的损坏代码当中。这一次,传送门在你的上方,大概有几百米的高度差。

起始成员从下水道里爬到地面上,发现自己正身在1944年的埃菲尔铁塔脚下。

  • 主教:好吧,和以前一样,你不能在此过多停留。尚未完成的记忆实在太危险了。你需要找到离开这里的方法。

起始一边避开飞艇上的探照灯,一边从埃菲尔铁塔底部向上爬。

  • 主教:我尽可能给你指路。

一架战斗机向起始开火,迫使他爬到铁塔内部。起始避开了探照灯与战斗机,来到一挺机枪旁边,用机枪击落了一架飞机,然后爬到了飞艇上方。这时,传送门出现在了埃菲尔铁塔的塔顶。

  • 主教:你离开这里的传送门就在那里。抓紧时间。

起始借助起重机和升降机,爬到了塔上更高的地方。他用另一挺机枪击毁了剩余的飞机。起始随后向着塔顶爬去。

  • 主教:我不得不警告你一句,传送门现在处于高度不稳定的状态。

传送门关闭了。

  • 主教:操。它消失了。继续往上爬。我们会重新打开传送门的。

当起始爬上埃菲尔铁塔塔顶时,传送门出现在了他的下方。

  • 主教:这样应该能行……你必须要跳下去!

起始跳进了传送门。

  • 执事:然后……瞧,我们回来了。
  • 主教:多谢,执事。继续尝试将这些数据传输保持在最低限度,好吗?
  • 执事:嘿,住口,伙计,这可完全是你那个起始的事情啊。我可不是那个在巴黎各处留下一大堆数字脚印的人。换你你可能会把这些数字脚印当成小狗的狗爪印嘞。
  • 主教:我知道了。起始,我们会在需要的时候再联系你的。

起始顺利地避开了阿布斯泰戈的服务器扫描。

巴士底狱(服务器桥梁3)

阿布斯泰戈开始进行服务器扫描,迫使Helix起始避开扫描屏障,逃往另一个Helix服务器。

  • 主教:该死,他们又冲着我们来了。这可不是什么好时候。
  • 执事:我在干活了。再给我两秒时间。
  • 主教:我们已经很接近我们要寻找的真相了,起始。亚诺日耳曼在接下来的几个月里进行了某种面对面的接触。但我们不知道这次接触发生在何处,又是如何结束的。只有你能帮我们找出真相。
  • 执事:搞定!传送门已经打开了。
  • 主教:如果万事顺利,这次应该是你最后一次被迫转移了。
  • 执事:好啊,可要是事情不太顺利,你可能会患上海马体震颤,只能靠着静脉注射摄取营养度过余生。
  • 主教:别考虑那种情况,好吗?

起始跳进了传送门。传送门的另一头是巴黎城外的一片墓地。

  • 主教:这些景象你可能略感眼熟。我们现在回到了中世纪的巴黎,大概是在十四世纪晚期。你现在在巴黎的城墙之外。我建议你想办法回去。

起始穿过一整片的地下墓穴之后,来到了一片采石场,被迫躲避不断落下的滚石。

  • 主教:这里的模拟程序正在崩塌。快点找到出口!

起始逃出了采石场,来到了巴黎的城郊,看到了正遭到围攻的巴士底狱。传送门在靠近巴士底狱附近的地方开启了。

  • 主教:你就快到了!
    照我说的做!
    到出口去!快!

起始跳进了传送门。

  • 主教:好吧,起始。让我们结束这一切。你就快到家了。

起始顺利地避开了阿布斯泰戈的服务器扫描。

任务完成
  • 主教:我的天。我实在无法相信我所看到的事情。亚诺早在两个世纪之前,在这场战斗打响之前就已经获胜了。做的不错,小子。嗯,我觉得阿布斯泰戈可能不会费尽心思去巴黎地下墓穴寻找日耳曼的遗体了。他的尸骨早就残缺腐烂得不成样子了。我们这一出顺利完成。你做的真的很棒,起始。在我们再次联系你之前,你最好继续探索亚诺的记忆,或许还能有所发现。像那些稀有的历史数据啊,更多的DNA样本啊,无论你所发现的是什么,都对我们的工作有很大的帮助。我们会在有需要的时候再联系你的,请耐心等待。

列王陵[]

故障
  • 主教:喂?我们似乎遇到了某种故障。稍等。

起始重历了亚诺与萨德侯爵法兰西亚德见面的这段记忆。

  • 主教:这段记忆里好像有什么东西……它将我们封锁在Helix数据之外了。好,问题解决了。现在我想知道这条旁支是要通往何处。或许是另一条DNA序列。再说,要揭开事实也别无他法。

刺客信条编年史:俄罗斯[]

Solving the codes

Laetitia England sat in her office typing on her laptop.

  • Berg: 您找我吗?

Laetitia swiveled in her chair to face Berg, who had just entered the room.

  • 利蒂希娅: 是的,柏格大师。
  • Berg: 我想,应该是很紧急的事吧。
  • 利蒂希娅: 谢伊·寇马可的先行者之盒。你去年夺回来的,之前刺客偷走它的时候…我们还不知道那是什么。
  • Berg: 直到我发现谢伊的记忆…
  • 利蒂希娅: 我需要你把盒子送去给葛拉玛提卡博士
  • Berg: 没问题。要送去哪里?
  • 利蒂希娅: 一个极机密的地点。连我都不知道在哪里…葛拉玛提卡会给你坐标。

Berg made to leave but was stopped at the door when Laetitia called to him.

  • 利蒂希娅: 柏格大师…除了你不能让任何人知道这件事。知道吗?
  • Berg: 了然。

The scene faded away and resumed as Berg entered Gramática's lab carrying a briefcase. The doctor stared at a wall of screens displaying various charts before turning to greet his guest.

  • Álvaro: 柏格大师!就是它吗?先行者之盒?

Berg handed the briefcase to Gramática.

  • Berg: 依照命令送来给你了,葛拉玛提卡大师。

Gramática opened the case and withdrew the Precursor box, holding it to his eyes.

  • Álvaro: 啊!真是个令人好奇的小东西,对吧?
  • Berg: 你打算怎么做?
  • Álvaro: 我希望它可以帮助我更加了解另一件我们找到的神器

A distant scream echoed through the room, making Berg uneasy.

  • Berg: 你在这里都做些什么研究?
  • Álvaro: 柏格大师,我在研究凤凰计划!

Gramática walked away from Berg to the entrance of his lab.

  • Álvaro: 凤凰计划!

刺客信条:辛迪加[]

新任务

自从他们重历亚诺记忆并大获成功之后,主教又联系了起始,向他委派了一项新任务。

  • 主教你好,起始。最近,阿布斯泰戈历史研究部在伦敦展开了几项新的计划。我们都知道只要阿布斯泰戈有大动作,那就是圣殿骑士要做什么事情了。我们认为他们正在追踪一件新的伊甸碎片。我也已经派了我们在伦敦的人去找那件碎片了。
  • 瑞贝卡嘿,主教!雅各布·弗莱伊薇·弗莱是一对双胞胎!超棒的不是吗?
  • 主教当然。打开摄像机镜头,伙计们!我看到画面了。运载物品预计到达时间如何?
  • 瑞贝卡正在传输。
  • 主教有很多内容需要确认。我会尽快让起始着手工作的。
  • 瑞贝卡你带武器的样子好别扭啊。装个小窃听器,看看我们能听到什么东西!我听到了。伊莎贝尔·阿尔当在几个小时里将会进行一场会面。不过没说和谁(shéi)一起。
  • 肖恩是“没说和谁(shuí)一起”,瑞贝卡。我觉得接下来的事情该交给那个小笨蛋了。
  • 主教稍等,任务是找到有关伦敦伊甸碎片位置的数据。
  • 瑞贝卡我们完成任务了啊!
  • 肖恩现在我还很想试试这套新装备!
  • 主教我不太喜欢他们两位这样脱离计划的情况。好了,我们现在所能做的就是做一次深呼吸,然后向前进发。你将会在雅各布·弗莱与伊薇·弗莱的人生中寻找那枚伊甸碎片。这对双胞胎刺客活动于维多利亚时代的伦敦。你所要重历的第一个基因记忆序列已经下载完毕了。祝你好运!
圣殿骑士的会面

在重历了弗莱姐弟的第一个记忆序列之后,起始接到了主教的联络。

  • 主教我懂的,我懂。你才刚刚体验到我们从阿布斯泰戈那里最近才获得的东西。不过我现在要确认一下肖恩和瑞贝卡那边的情况。我还是觉得他们要对圣殿骑士动手不太妥当。

肖恩和瑞贝卡的侦察行动因为伊莎贝尔进门而被打断了。

  • 伊莎贝尔呼叫格拉玛提卡博士
  • 阿尔瓦罗伊莎贝尔!真是天大的惊喜啊。
  • 伊莎贝尔我们共同的朋友很快就会来伦敦寻找神器的。只要一找到神器,我们就会通知你。
  • 阿尔瓦罗好极了!有劳你了。
  • 伊莎贝尔再见。

肖恩和瑞贝卡走到了伊莎贝尔身后。

  • 肖恩就是因为有你这样的人,历史学家才会遭人误会!
  • 伊莎贝尔恐怕今天我没有时间与你交谈,黑斯廷斯先生。

尤哈尼·奥措·伯格和维奥莱特·达科斯塔走进了办公室,切断了刺客们逃跑的后路。

  • 贝格多谢你帮我降低工作难度。
  • 瑞贝卡我操。
  • 肖恩情况看起来不太乐观啊。
  • 伊莎贝尔伯格大师,达科斯塔干员。请处理掉他们。
  • 维奥莱特上!

瑞贝卡引爆了爆炸物,分散了圣殿骑士们的注意力,两人趁机逃走了。

  • 伊莎贝尔抓住他们!
  • 主教他们接下来要做的就是等你搜索数据了。他们这小小的冒险行动已经把整个行动置于危险之中。你需要同步弗莱姐弟的记忆。找到能够让我们领先于敌人的内容。现在时间紧迫,人命攸关。祝你好运。
落脚

在重历了更多弗莱姐弟的记忆之后,起始接到了主教的联络。

  • 主教很抱歉打断你的工作,起始。我觉得可能需要告诉你,肖恩和瑞贝卡已经从奥措·贝格的追踪底下逃走了。贝格带领着一支代号为“西格玛小队”的作战队伍。维奥莱特·达科斯塔是贝格的技术支持人员。他们追杀刺客已经很久了。谢天谢地,你们没事。
  • 肖恩哪的话,还要再来一个圣殿骑士的超级士兵才有可能终结肖恩·“危险”·黑斯廷斯的光荣传说!
  • 主教我是在和瑞贝卡说话。
  • 肖恩言归正传,贝格的出现证明了一件事。伊甸碎片就在伦敦。
  • 主教起始的记忆同步结果显示这件碎片可能是裹尸布
  • 瑞贝卡圣殿骑士好像突然之间就很想要这块裹尸布。他们肯定知道什么我们不知道的事情。
  • 肖恩我们所知道的唯一一件事就是我们不能独自对付西格玛小队。
  • 主教那件事交给我吧。与此同时,保持低调。让起始继续同步记忆。
一战模拟

在游历弗莱姐弟的记忆时,起始发现了一个裂缝。

  • 朱诺再靠近些,无名之辈。或许我们之前已经见过面了。或许我们之前还没有遇到过。你在寻找一件神器。让我来向你展示真相。

起始进入了裂缝。

  • 主教起始!你还在吗?你的读数要乱套了!停!……出!你……须离……
  • 朱诺你好。以前,你寻找着属于我的神器之一。但我今天来见你是来谈有关未来的事情的。跟从莉迪娅·弗莱。她会将你带到我面前。

在探索莉迪娅记忆的时候,朱诺多次对起始讲话。

  • 朱诺我曾和你一样行走于地球表面。我于伊述纪元2195年出生在非延城里,身为光照种。现在,我游历在你们机器所使用的广袤通道里,飘浮在这片灰白之境当中。但我变得更加强大了。这个世界快准备好迎接我的回归了。而且,我将你召唤到这段战火纷飞的模拟记忆中来,是为了向你讲述一个故事。这是我们的故事。
  • 朱诺我曾经只要一看到你辈便心生厌恶,与你们看到节肢动物出现时的反感如出一辙。人类是我们这些先行者,伊述,所创造的。我们按照自己的形象创造你们,却没有将我们真正的才能赐予你们。你们是为了重劳动以及应对战争这样的极端情况而生的。我们修建了伟大的观测台来监视你们,用精巧的设备来控制你们。我们赋予了你们适应能力,却也让你们产生了野心。你们因而背叛了我们。我觉得我们该对你们的境况负责。为何如此之多的模拟记忆都与暴力密切相关呢?
  • 朱诺随着你我族人互相对抗,我们忽视了即将到来的灾难:从我们狂怒的太阳中抛射出来的日冕物质。我们那个时代最伟大的思想为了对抗即将到来的灾难而集结了起来。他们之中有:直率的密涅瓦、骄傲的朱庇特……还有我挚爱的艾塔。我们花费了数年时间,在大神殿里与世隔绝,试图找到免除灾难影响的解决方案。其他人都只想到了物理层面的方法,而我相信,拯救我们唯一的方法就是改变我们自己。在大科学家康苏斯研究的启发下,我试图将艾塔的意识储存在一具更加强壮的合成身体之中。但我失败了,我的爱人死在了我的怀里。其他的人也避开了我。
  • 朱诺我们的一切努力最终都付诸东流。在伊述纪元2306年,太阳向着我那曾辉煌过的文明释放了怒火。我完善了康苏斯的研究成果,亲自实践了这一成果。我挽回了艾塔那绝妙的基因,将它嵌入了你们这些叛逆生物的DNA之中。我将他送往了未知的未来,让他一次又一次地重生。我回到了大神殿。我摆脱了自己的物质身体,进入了灰白之境。但固执的密涅瓦和愚蠢的朱庇特发现了我的存在,将我封锁在了大神殿里。囚禁在大神殿里的我等待着你们的技术能够允许我回归的那一天。而这漫长的等待终于将要迎来终点。
  • 朱诺我们本不需要成为敌人。我想要将你们的时代建设、改造成为远比你们眼下所能理解的一切事物都更为伟大的存在。
  • 朱诺莉迪娅·弗莱杀死的那个人是我的丈夫,重生了的艾塔。在你的时代,你们将他叫作“圣者”。感谢你发现了他的命运。他的经历将会增加在我身上。或许你认为,你像之前其他的刺客一样认为,对抗我是你们的使命。但这样想一想:正是一名刺客将我从囚禁之中释放了出来。我再也不是那个“等待着的人”了。我乃“智慧之母”,我乃血肉同机器的结合。我乃朱诺。若是你们这个时代最伟大的刺客能按照我的方式来看待事情……那么或许你也做得到。

起始离开了这段模拟记忆。

  • 主教我没有读取到任何网络紊乱的迹象。你那里发生什么事了?……你还好吧?我不知道发生了什么事情。我还以为我失去你了。
加林娜

在重历了更多弗莱姐弟的记忆之后,起始被重新连接到了瑞贝卡的无人机画面。

  • 主教你们还好吧?
  • 肖恩你是说有没有甩掉了紧追身后的死亡小队?没错吧?
  • 主教你们的支援已经在路上了。你们为什么要这么逼自己?和圣殿骑士战斗又不是你们的工作。
  • 肖恩我曾有一个同事。他是我们老大的儿子。我一开始不怎么在乎那家伙。每个人都把他当成掌上明珠一样捧着。那时对我而言,他什么会影响到他个人的事都没参与。但是,我错了。他成为了我的朋友。他最后救了我们所有人。所以我想……呃,我已经无法再向他道歉了,但我可以,我不知道。我可以按照他的样子来尝试、来生活。
  • 加林娜你真是个好刺客。
  • 肖恩我的——
  • 加林娜你好。好久不见。
  • 肖恩加林娜!天哪。我们上次见面都是我们炸掉巴黎那座实验室时候的事了!
  • 加林娜(没错)。那会儿发生了很多爆炸,你叫得就像个三岁小孩。主教告诉我说奥措·贝格就在这里。我会替你杀掉他的!
  • 肖恩好极了!现在,如果你不介意担任看守的话,我要躺下好好睡一觉了。
  • 加林娜:去休息吧。我们马上就有一场硬仗要打了。
  • 主教肖恩和瑞贝卡目前已经安全了,但我们还是要靠你帮我们找到那块裹尸布!
验证

在重历了更多弗莱姐弟的记忆之后,起始接到了主教的联络。

  • 主教这件伊甸碎片就在白金汉宫地下。我们已经获得了我们所需的所有信息。开始计划我们的潜入行动吧。
  • 肖恩稍等,最好亲眼验证一下。如果我们要行动,我们必须百分之百确认无误,在奥措·伯格干掉我们之前我们只有一次尝试的机会。
  • 瑞贝卡我赞同肖恩的话。
  • 肖恩我们会先前往白金汉宫附近。但我们会等你同步基因记忆数据再行动。
  • 主教接下来就靠你了,起始。
伊甸裹尸布

在完成对弗莱姐弟记忆的重历之后,起始连接到了瑞贝卡的无人机画面上。

  • 肖恩就是这里!裹尸布就在白金汉宫地下!
  • 瑞贝卡该出发了!

刺客们来到了白金汉宫地下密室,却注意到圣殿骑士已经抵达这里了。

  • 伊莎贝尔现在就把裹尸布带给格拉玛提卡博士。
  • 瑞贝卡西格玛小队抢在我们前面了。我们太迟了!
  • 加林娜那我们怎么办?
  • 肖恩杀人真是实现我们目标最没效率的办法。把他们全干掉。

刺客们丢出了一枚烟雾弹。

  • 贝格有敌人!
  • 伊莎贝尔掩护我!贝格,那个弱不禁风的臭小子要谋害我!我要他死!

在贝格和加林娜战斗的时候,维奥莱特试图对加林娜开枪。

  • 维奥莱特稳住,操你妈!

在她开枪之前,瑞贝卡拦住了她。趁着其他人都打作一团,肖恩偷偷来到伊莎贝尔身后,用他的电击袖剑放倒了她。

  • 贝格任务第一!
  • 维奥莱特明白!

维奥莱特捡起了她的枪,开火了。

  • 瑞贝卡肖恩!

瑞贝卡跳到肖恩面前,替他挡下了这一枪。

  • 瑞贝卡哦!
  • 肖恩加林娜!我们需要撤退!

已经放倒了贝格希望解决其他人的加林娜被西格玛小队的增员人手打断了。

  • 西格玛小队保证密室安全!一切目标都可直接攻击。
  • 肖恩我们得走了!现在就走!
  • 加林娜明白。

加林娜丢出了另一枚烟雾弹,在烟雾弹产生的烟雾掩护下解决了西格玛小队。

  • 瑞贝卡裹……裹尸布……
  • 肖恩忘了那该死的裹尸布吧,保持清醒,小贝!千万别晕过去!
  • 加林娜我们走!

起始又连接回了主教的画面。

  • 主教你在Helix里做的不错,起始。我们早晚会取回裹尸布的。而且,嘿。我们用爬虫在被拒绝访问之前从伊莎贝尔的电脑里扒到了一段录像。我现在就播放这段录像。
  • 阿尔瓦罗很抱歉事态变得那么糟!
  • 维奥莱特所以裹尸布要怎么帮助你创造一个新的克隆体?
  • 阿尔瓦罗它不是要帮助我。当裹尸布缠绕在身体上时,它会自动扫描身体的损伤之处,随后从细胞层级上对这些损伤之处进行重构。
  • 维奥莱特你不是要制造一个克隆体,而是要用基因片段重造一个先行者!
  • 阿尔瓦罗正解!凤凰计划的计划时间表现在可是大大加快了。我会打电话给艾伦·里金,把这个好消息告诉他的!这事儿好得就和圣诞似的!

阿尔瓦罗走了,只留下维奥莱特一个人还在实验室里。

  • 维奥莱特喂?是我。我已经照您说的带来了裹尸布,但是……我害怕。
  • 朱诺不要恐惧我。你做得很好。
  • 维奥莱特我不是在怕您,我是在为您感到害怕。要是有人发现您正在做的事……
  • 朱诺你已经尽了你的义务了,我的仆从。我将拯救你。我将拯救你们所有人。


刺客信条:起源[]

安息洞穴
  • 迪安娜噢,糟了!蕾拉,你得马上补充环孢素才行。别逼我过去现场啊!蕾拉…… 该醒醒咯……

Gasping for air, Layla jolted upright from lying in the Animus HR-8 stationed in Hotep Cavern.

  • 迪安娜蕾拉,你听得到吗?小甜心?
  • 蕾拉我说过……别那样叫我。
  • 迪安娜问题是,要引起你的注意,最快的方法就是惹你生气。
  • 蕾拉你……的确引起我的注意了。
  • 迪安娜好,你得先休息一下。Animus 开始排斥你的身体了。
  • 蕾拉哦,我没事。
  • 迪安娜你没事,但你的肾脏可没这么强悍。在它们坏掉前去补充更多的环孢素吧。
  • 蕾拉遵命,盖瑞护士。
  • 迪安娜你得叫我盖瑞医官才对。 那么,情况如何?
  • 蕾拉我的模块状况还不错,实验体的记忆非常清晰。要是连这件事都没办法说服 Abstergo 让我参与 Animus 计划的话,大概也没别的事情办得到了。
  • 迪安娜太棒了!你在里面体验的是谁的记忆?
  • 蕾拉他名叫锡瓦巴耶克之痛让他变成了杀手。
  • 迪安娜你觉得 Abstergo 会对他有兴趣吗?
  • 蕾拉别又来了。
  • 迪安娜你知道他们对你处理这项任务的方式一定会很不爽。
  • 蕾拉他们早就知道我不是墨守成规的人。
  • 迪安娜嗳,这次你可是把成规整个烧掉,还在上面践踏啊。总之呢,如果你昏迷的话这一切就没意义了。现在快去拿环孢素!你还在找环孢素?我肯定有把它装进医药箱里。

Layla checked her phone.

  • 蕾拉剩一格……不对,半格了。

Layla approached Bayek's sarcophagus and read the inscription.

  • 蕾拉"在白昼中到来,而我将引领你回家。"
  • 迪安娜你在跟谁说话?
  • 蕾拉巴耶克的木乃伊。
  • 迪安娜真是个聊天的好对象。

Layla left the cavern and found a piece of paper near the entrance.

  • 蕾拉该死,我的文档散得到处都是了!
  • 迪安娜:糟糕糕!有重要的东西吗?
  • 蕾拉有啊, Animus 的研究笔记。这是我的透析系统模块的蓝图。我得把笔记全都找回来才行。
  • 迪安娜应该把液体槽加大才对。
  • 蕾拉应该把你的嘴巴用大块胶带封起来才对。
  • 迪安娜哇,这么凶!

Layla searched the vicinity, finding another piece of paper.

  • 蕾拉基因定序器的蓝图,还完好如初。Abstergo 的携带式 Animus 蓝图。依旧是垃圾。

Layla checked the light stands she had set up earlier.

  • 蕾拉发电机正常运作中。干得好,蕾拉。

Layla returned to the cavern and found the med kit.

  • 蕾拉:(muttering) 迪每次放的零食都太少了。
    (aloud) 我拿到环孢素了。
  • 迪安娜毫升应该就够了。

Layla walked back to the Animus HR-8.

  • 迪安娜别忘了先用酒精棉片!

Layla inserted the vial of cyclosporine into a port on the Animus HR-8.

  • 迪安娜真希望我能在现场帮你。
  • 蕾拉你已经把我照顾得很好了,即使你身在饭店里。而且我知道你没冷气吹是不行的。

Layla approached the Animus HR-8.

  • 蕾拉我要回去了,这实在是帅爆了。
  • 迪安娜小心点!
Finding Aya
  • 蕾拉: 迪。
  • 迪安娜: 嗨!我才在想该不该把你拖出来呢。
  • 迪安娜: 你的肾上腺素和血压都升高了,而且影响到你的心律与荷尔蒙数值……
  • 迪安娜: ……特别是血清素和催产素。你在里面发生了什么事?
  • 蕾拉:艾雅在这里。
  • 迪安娜: 谁是艾雅?
  • 蕾拉: 巴耶克的妻子,我可以感觉到她就在附近。
  • 迪安娜: 你可以“感觉得到”她?我想这一定就是“出血效应”了。除了巴耶克的记忆外,你也能体会到他的情绪。
  • 蕾拉: 不,你这个笨蛋,我觉得她确实就在这个洞里。通常夫妻都会共用同一个墓穴啊。
  • 迪安娜: 第二具木乃伊?我们得把这消息回报 Abstergo 才行。
  • 蕾拉: 等我找到艾雅再说吧。
  • 迪安娜: 要是你不通报的话,我就要通报了。
  • 蕾拉: 迪安娜,不!如果我们照他们的方式来做的话,我就毫无功劳了。他们会像一直以来那样把我排除在外。

Deanna sighed.

  • 迪安娜: Okay.

Layla hallucinated Aya walking towards an inner chamber where Bayek's mummy resides.

  • 蕾拉: 在那里!
  • 迪安娜: 怎么了?
  • 蕾拉: “出血效应”正引导我去寻找艾雅。
  • 迪安娜: 好啊,这下你的超级英雄情结有得烧了。

She followed it, then briefly commented on Bayek's mummy as the hallucination passes by it.

  • 蕾拉"在白昼中到来,而我将引领你回家。"
  • 迪安娜你在跟谁说话?
  • 蕾拉巴耶克的木乃伊。
  • 迪安娜真是个聊天的好对象。

The hallucination disappeared as it neared a pit.

  • 蕾拉: 她就在那下面。
  • 蕾拉: 轮到我来“信仰之跃”了。
  • 迪安娜: 什么之跃?你现在的身体状况根本不能跳啊!

Layla looked down at the edge and saw a pool of water, after which she dove down. She immediately swam up.

  • 蕾拉: 该死,好冷啊。

She looked around to see a fallen, open sarcophagus with Aya's mummy laid bare.

  • 蕾拉: 果然没错——她就在这里!
  • 迪安娜: 你还活着!谢天谢地。

Layla found a hidden blade and activated it, then used it to make an incision on the mummy's arm to take a sample.

  • 蕾拉: 我几乎可以尝到血的味道……
  • 迪安娜:好,你越来越语无伦次了,蕾拉,我们得回报了。
  • 蕾拉: 还不行。
  • 迪安娜: “还不行”?那要什么时候?
  • 蕾拉: 呃。

She put the sample on a small vial container then stood up to find an exit.

  • 蕾拉: 看来我没办法硬爬回去。

Layla whispered to herself as she climbed her way out.

  • 蕾拉: 你的故事终将流传。
  • 迪安娜: 你又在干嘛了?
  • 蕾拉: 攀岩。而且很累人,所以废话少说,好吗?
  • 迪安娜:好啦,等你爬到顶端再告诉我。

She reached the outer chamber of the Hotep Cavern.

  • 蕾拉: 我要回去里面。
  • 迪安娜: 回去干嘛?
  • 蕾拉: 我从艾雅身上取了点 DNA 样本,我想看看她的记忆。
  • 迪安娜: 好,我知道你很兴奋,但是……我们冒的风险越大,就可能会有越糟的事情找上门来。
  • 蕾拉: 这可是攸关我的梦想啊,用我的方法解决吧。

Layla went back inside where the portable Animus was and laid down the hidden blade she found on a table beside her laptop. She walked to a small red box adjacent and mixed the sample of Aya with another sample in a small container.

  • 蕾拉: 正在将艾雅的 DNA 注入保存槽。
  • 迪安娜: 这需要时间来定序,你没办法立刻与她的记忆同步。

She inserted the mixed container to the Animus.

  • 迪安娜: 蕾拉,还有一些事情你得知道……由于你以未经控制的方式来混合基因序列,记忆之间的转换很有可能会无法预测。
  • 蕾拉: 无法预测的情况我能接受。
  • 迪安娜: 是吗?我倒是很担心啊。
  • 蕾拉: 你无时无刻都在担心。

The machine beeped itself ready. Layla laid down on it and connected herself. It showed her scrambled glimpses of Aya's memories.

  • 迪安娜:我跟你说过了!Animus 还没完全解译艾雅的 DNA 啊!

She switched back to Bayek's memory.

  • 蕾拉:好啦,好啦。
Terminating Layla

Deanna roused Layla abruptly out of the Animus that left her temporarily discombobulated.

  • 迪安娜: 醒醒!蕾拉,快醒来!我需要你!

Layla got off the portable Animus, but immediately collapsed on her knees and vomited.

  • 迪安娜: 有一辆厢式货车在巷子里,噢,天啊……
  • 蕾拉: 厢式货车?艾雅,你到底打算要——
  • 迪安娜: 别管艾雅了,Abstergo 的人来了。

Layla manages to regain her composure.

  • 迪安娜: 他们一定已经发现了——噢,可恶!操!
  • 蕾拉: 迪?

There was an explosion in the cave outside her chamber.

  • 蕾拉: 可恶!他们也来这里了!

Layla took Aya's hidden blade on a table then fastens it to her arm with a tape.

  • 迪安娜: 好,蕾拉,听我说。我很清楚你的能耐,我相信你会找到办法脱离险境的。
  • 蕾拉:拿到我找到的袖剑了。
  • 迪安娜: 好。

Layla crept towards the outer cave and overheard a hitman, wearing advanced military garb, talking to his comms in Arabic.

  • 埃及士兵:“记得,杀死目标,然后取得 Animus。”
  • 蕾拉: 好吧,他们肯定准备要杀了我。
  • 迪安娜: 你在过去许多个小时都活在一个训练有素的刺客的内心中,还记得吗?准备大开杀戒吧,杀手女王。
  • 蕾拉: 我准备好了,美国女人。

Layla noticed their weaponry.

  • 蕾拉: 他们用的是,而不是。为什么?
  • 迪安娜: 我猜他们不觉得你算得上是威胁吧。
  • 蕾拉:哼。
  • 迪安娜: 他们快追到我了,先暂停通信。

Layla assassinated one of the men.

  • 迪安娜: 情况如何?
  • 蕾拉:很糟。

She then proceeds to kill the rest with the hidden blade.

  • 蕾拉: 我必须这么做,不是他们死就是我亡。

As she eliminated the last mercenary outside of the cave during a sandstorm, she heard his walkie-talkie receiving a transmission Sigma Team.

  • 埃及士兵: “第一小队,我们已找到次要目标,将她逼出中。”

Layla hears Deanna struggle in her earpiece.

  • 迪安娜: 不要,拜托——不!

There was a sharp thud on her end.

  • Egyptian Soldier: “已解决次要目标。”
  • 蕾拉: 不,迪,不,不,不……

Layla dropped the radio in panic, but felt helpless under the storm. She screamed in rage as her voice echoes.

  • 蕾拉: 去你的,Abstergo,我不会放弃的。

She walked back into the cave while recording a message on her phone.

  • 蕾拉:如果你听到这段消息,你应该是 Abstergo 的人,而我已经死了。帮我个忙,一定要让索菲娅·里金听到这段消息。我的梦想是参与 Animus 计划,我等了整整十二年,但等待并没有让我的梦想成真。所以我打造了一部 Animus,让我可以访问任何人的记忆,就算不是我自己的祖先也行。我甚至见证了刺客的起源。 那些理应只存在于传说的神器,古墓……我都找到了。杀了我,你们会失去这一切的知识。

Layla breaks down into anger.

  • 蕾拉:我了解你们觉得我为何非死不可,但你们有必要杀死我最好的朋友吗?为什么她……噢,小甜心……我早该听你的。

She despondently went back to her chamber.

  • 蕾拉: 回到 Animus 里去,不然我还能做什么?
Meeting William Miles

Layla is in the Animus while the recording she made earlier is being played by someone.

  • 蕾拉:噢,小甜心……我早该听你的。噢,小甜心……我早该听你的。

That person is revealed to be William Miles.

  • 威廉:那些话不该成为你的遗言。
  • 蕾拉: 你他妈是谁?

Startled, Layla quickly disconnects from the Animus and draws her blade on him.

  • 威廉:“威廉·迈尔斯”这个名字有没有听过?
  • 蕾拉: 刺客?
  • 威廉:那你的确知道我是谁。

William shows his own hidden blade, answering her question. Layla draws hers back.

  • 威廉:我们——刺客们——一直在注意你。就 Abstergo 的员工来说,对一个国家的革命有兴趣是一件……非比寻常的事。
  • 蕾拉: 这点你没说错。

Layla snatches her phone off William and walks to her laptop.

  • 威廉:我们知道你对 Animus 所做的改进。你和迪安娜所做的事真的很厉害啊。
  • 蕾拉: 迪……
  • 威廉:你被他们耍了,对吧?索菲娅·里金对你做了这么多承诺以后……
  • 蕾拉: 够了!别再提到她了。
  • 威廉:没问题。在前往亚历山大的路上,我们还有很多其他的话题可以谈。
  • 蕾拉: 别以为我会和你一起离开这里。
  • 威廉:好吧,那来看看你有什么选择好了。你可以跟我走,或是留在这里一而再,再而三的与死神共舞,直到你跳错了一步。他们只需要你跳错一步。

Layla begins pondering Willam's words.

  • 威廉:你没办法回去过以前的生活了,蕾拉。
  • 蕾拉: 我也没有这个打算。
  • 威廉:但你终于可以参加 Animus 计划了……我们的版本。而且在我们这边,你永远都能随心所欲地用自己的方式来行事。

Layla thinks for a moment, then gives her answer.

  • 蕾拉: 好。那我们就这么做吧。

William extends his hand for a handshake.

  • 蕾拉: 不过这么做不表示我和你们是一伙的。

He pulls it back.

  • 威廉:这样就够了。

Their conversation ended, William walks around the cave.

  • 威廉:这些谈到“隐藏墓室”的文章……总是充满各种误导。里面总是缺乏重要的信息。

William goes to check Layla's laptop.

  • 蕾拉: 别碰我的笔记本电脑!
  • 威廉:我的确不该这么做是吧?这可是对个人隐私的重大侵犯啊。不过你只要想成我在重新体验你的记忆就好了。
  • 蕾拉: 巴耶克是一具尸体,但我还活着。
  • 威廉:你说得对,我跟你道歉。

William reaches Bayek's tomb.

  • 威廉:巴耶克,我们已经找他好久了——最后竟然被你给找到了。
  • 蕾拉: 技术上来说是 Abstergo 找到他的。
  • 威廉:对,但体验他人生的是你。我等不及要听你说整个过程了。

Annoyed by Willam's meddling, Layla thinks to herself.

  • 蕾拉: 要避开这个混蛋,最好的办法就是回 Animus 里。

William leaves the cave and finds a body of a Sigma Team soldier.

  • 威廉:西格玛小队?哇,他们一定觉得你已经是个刺客了,但干嘛要用弓箭呢?
  • 蕾拉: 有人说过你是个彻头彻尾的混蛋吗?
  • 威廉:事实上,我儿子是有这么说过。
  • 蕾拉: 看来我应该能和他处得很好,很遗憾他死了。
  • 威廉:就只是个职业灾害。

After some time, Layla wants to know when they are leaving.

  • 蕾拉: 那我们到底还在等什么?
  • 威廉:等撤离直升机,一个小时之内会到。你可以先回 Animus 里,我知道那东西的魅力是难以抗拒的。
  • 蕾拉: 说不定里面还比较有事可做呢。

刺客信条:奥德赛[]

进入Animus HR-8.5

蕾拉·哈桑搬开乱石,找到了她正在寻找的掩埋于此的某样物品。

  • 蕾拉终于找到了。

蕾拉把手伸进洞口,取出了列奥尼达斯之矛。稍后,在她位于仓库里的基地中,蕾拉敬畏地端详着这把断矛。

  • 维多利亚哇哦。这可真大,蕾拉。你确定这就是你要找的矛了?
  • 蕾拉就是这把。那本书几乎就在它正上方。我这一生从来没有这么幸运过。

蕾拉从座位上站起身来,走到Animus HR-8.5旁。

  • 蕾拉好了,启动机器吧。
  • 维多利亚你确定我们可以信任这东西吗?我是说,这本书有可能——
  • 蕾拉启动机器就好,维多利亚。
  • 维多利亚你说了算,老大。我会给你准备好机器的。

蕾拉爬上了Animus,维多利亚走到旁边的笔记本电脑前,启动了电脑与Animus。

Layla selected a sensory synchronization mode.

  • Layla Hassan: 一步一步来吧。
  • Dr. Victoria Bibeau: 明白了。如果想要提升强度,我晚点可以帮忙更改设置。

  • Layla Hassan: 全速前进吧,我想看看这小宝贝的能耐如何。
  • Dr. Victoria Bibeau: 不成功,便成仁,这是我的座右铭。如果太强的话跟我说一声——我晚点可以调整设置。

  • A screen popped up.
  • 维多利亚·毕博医生: 这个小东西能让我知道你在 Animus 里面时会获得多少信息。
  • Layla selected a simulation mode.

    • Layla Hassan: 你那里有多少信息,全都告诉我。我可不想在毫无头绪的情况下坐上去。
    • Dr. Victoria Bibeau: 交给我吧,之后要改变心意也没关系。听着,蕾拉。在你出发之前——

  • Layla Hassan: 不用担心我,我应付得来。
  • Dr. Victoria Bibeau: 一点自主权不至于害死人,至少我是这么想啦。如果需要协助的话尽管告诉我,我随时都可以将那些小帮手加回去。
  • 听着,蕾拉。在你出发之前——

    • 蕾拉如果这本书是对的,这把断矛,这个故事……它将改变一切。
    • 维多利亚你太过相信一个相当不靠谱的来源了。无论是不是以史学家的身份,这家伙都写了有关魔幻事物与诸神意志之类的内容。
    • 蕾拉他又不是荷马。希罗多德是人类有史以来第一个历史学家,所以书中记录下来的真相比你想的还要多。我是说,在寻找伊述神器的时候有什么办法会比相信一个宣称自己见过伊述末裔的人更好呢?
    • 维多利亚我知道,可是——
    • 蕾拉:我需要你相信我。你可能是对的——这把断矛,这本书,都有可能是胡说八道。但有什么东西告诉我,它们并非如此,我肯定不会让阿布斯泰戈先找到它们。
    • 维多利亚你说得对。无论如何,我们也不会损失什么。只有一个小小的问题。
    • 蕾拉什么问题?
    • 维多利亚客气点说,这本手稿状况很糟糕。在断矛上检测到的DNA识别出了两个不一样的人。你必须选择其中一个人的DNA进行记忆回溯。选择权在你手中。
    The Animus displayed a screen prompting Layla to pick between following Kassandra or Alexios.

    • 蕾拉: 他会带领我们走上正确道路的。我很确定。

  • 蕾拉: 她会帮助我们找到我们正在寻找的东西。我对此有十分强烈的预感。

  • 维多利亚好了,老大。我们终于准备好触发了。公元前431年,我们来了!
  • 蕾拉正是伯罗奔尼撒战争的开头。
  • 维多利亚祝你在希腊好运。我不是要给你压力什么的,但我们全靠你了。
  • 蕾拉阿布斯泰戈这次可赢不了了。要是这本书里所言不虚,我们又真的找到了神器,那么刺客就有再次崛起的机会了。
  • 维多利亚你能做到的。
  • 蕾拉哦,维多利亚?读读那本书。免得书里有什么我在Animus里无法亲自发现的秘密。
  • 维多利亚好啦好啦,船长。
  • Layla began reliving the memories of the Spartan misthios Kassandra as she sat relaxing atop her home on Kephallonia.[15]

    稍作休息
    After experiencing Kassandra's infiltration of the Cult of Kosmos' meeting in their lair[16] and first upgrade of the Spear in the Ancient Forge on Andros,[17] Layla awoke from the Animus and sat up.
    • 蕾拉·哈桑:德谟斯……熔炉……
    • 维多利亚·毕博医生: 我知道你已经在 Animus 里待太久了,你的生命迹象非常微弱。
    • 蕾拉·哈桑:你不明白。这一趟确认了一件事:卡珊德拉不只拥有伊述的科技,而且还有办法加以强化。你想想看那根手杖能有多强大。
    • 维多利亚·毕博医生: 我知道那是非常重大的发现,但既然我是医生,就必须顾好你的健康。 在你重返卡珊德拉的任务之前先好好休息吧。

    • Layla Hassa: 现在不是休息的时候,Abstergo 可能已经找出我们了。
    • Dr. Victoria Bibeau: 而我们其他人也准备好对付他们了。如果你这时候耗尽体力,我们的任务也就到此为止了。
    • Layla Hassan: 大家还说你对病人很体贴呢。

  • Layla Hassan: 既然你这么说,那就这样吧,但这只是因为我在机器外还有其他事情要做。
  • Dr. Victoria Bibeau: Please, just clear your head. The last thing we need is a cell leader suffering from the Bleeding Effect and spearing us because we're Hittites or Thracians.拜托,你先暂时把 Animus 抛在脑后吧,我们目前最不需要的就是队长遭受出血效应影响,开始拿着断矛把我们当成西台人或是色雷斯人来对付。
  • Layla Hassan: 我不会的;但色雷斯人开趴真是一流。

  • 维多利亚·毕博医生: 先别忘了,我们是一支团队。在完成调查之前,我们一定会支持你的。
  • Layla Hassan:我知道。清志昨天已经确保顶楼安全无虞,他也会继续监看四周状况,而艾伦娜随时待命进行历史研究。
  • 维多利亚·毕博医生: 至于我呢,你如果因为 Animus 而感到与现实混淆的状况,就告诉我。
  • 蕾拉·哈桑:你果然是个治疗师啊。
  • (如果选择"你目前对这个任务有何看法?")

    • 蕾拉·哈桑:那医生……既然我们离那支手杖越来越近了,你现在有何看法?
    • 维多利亚·毕博医生: 我相信那根手杖十分重要。但圣殿骑士和刺客组织先前也发现了伊甸权杖。如果我没记错的话,尼古拉·特斯拉一只位在俄国权杖不是吗?
    • 蕾拉·哈桑:但这支手杖不一样。如果我在埃及看到的事情是真的话,这支手杖控制的不是心灵……而是物理,是时间。想想改写宇宙法则会是什么样的景象吧。
    • 维多利亚·毕博医生: 你找到的断矛就在这里,而它却毫无作用。
    • 蕾拉·哈桑:这支断矛和血脉有关系。列奥尼达斯,卡珊德拉,还有德谟斯……我是说阿利克西欧斯,这些人都和这支断矛有关联。
    • 维多利亚·毕博医生: 你确定自己能够使用赫尔墨斯之杖
    • 蕾拉·哈桑:我没办法,但如果被圣殿骑士拿到,他们绝对会想尽一切办法找到能够使用手杖的人。

    (如果选择"你对 Animus 有什么想法?")

    • 蕾拉·哈桑:那你对我的新 Animus 有什么想法?
    • 维多利亚·毕博医生: 你是说“我们”的 Animus 吧?那是 Abstergo 的设备。
    • 蕾拉·哈桑:而我可是对它的数字“人生”做了一点微幅的改动耶。它是 Animus 原型主机“婆罗门”的变体,但它的输入输出接口可以将其能力提升至极限。而且它超级轻巧,但运算能力比 NASA 和 CERN 的主机合并起来还要强上许多。

    (如果选择"先这样吧。" )

    • Layla Hassan:我先去舒展一下筋骨好了。可惜我们已经无法用 Abstergo 的健身房了,对吧?
    • 维多利亚·毕博医生: 入会资格的代价实在太高了。
    • 蕾拉·哈桑:我应该检查一下我的电子邮件。

    Layla sat at the computer and read her emails as Alannah contacted her.

    • 艾伦娜·瑞恩: 这太神奇了……蕾拉!你相信我们刚刚见到的是希罗多德本人吗?
    • 蕾拉·哈桑:当然相信,他真的很健谈。
    • 艾伦娜·瑞恩: 我能帮上什么忙吗?

    (如果选择 "关于那本书的内容,能解说一下吗?" )

    • 蕾拉·哈桑:那么,我以卡珊德拉视角的所见所闻与你的研究对得起来吗?我先前得拿书里的信息当作参考数据来微调 Animus。
    • 艾伦娜·瑞恩: 那本书是希罗多德的失传之作。基本上来说,他发明了记录历史的概念。而其他出现的人物也符合史实,克勒翁伯里克利……我就是为了第一线了解过去历史,才决定加入刺客组织的。
    • 蕾拉·哈桑:大多数人会说是因为正义啦,飞簷走壁之类的事。但历史也很酷啦。
    • 艾伦娜·瑞恩: 我会对历史有兴趣,也是因为爷爷和我提过高祖父在爱尔兰时的故事。我的高祖父是一名冒险家和水手,所以我选择继续追随家族传统。我觉得自己很幸运呢!
    • 蕾拉·哈桑:不过这也是你自己得来的,还记得吗?
    • 艾伦娜·瑞恩: Why do people keep telling me that?

    (如果选择 "你对希罗多德有什么看法?" )

    • 蕾拉·哈桑:嗯,我见到希罗多德,但其实我不太了解他。
    • 艾伦娜·瑞恩: 他超优秀的好吗!他的著作《历史》是公认最早的古希腊历史。许多史学家通过分析他的作品,得到了一些新的观点。能在希腊看到他本人在城里走动,还有——抱歉……但他真的是我心目中的英雄。
    • 蕾拉·哈桑:你就尽情地当迷妹吧。

    (如果选择 "先这样吧。" )

    • 蕾拉·哈桑:我就不打扰你做事了。
    • 艾伦娜·瑞恩: 如果需要什么,尽管告诉我。

    Layla looked out the window.

    • 蕾拉·哈桑:不知道姓弗莱的那对双胞胎是否还认得出伦敦……毕竟屋顶依然是屋顶。

    Layla picked up a radio to check in with Kiyoshi.

    • 蕾拉·哈桑:目前状况如何?
    • 高仓清志: 嗯,还没发现威胁。
    • 蕾拉·哈桑:很高兴我们能继续合作。
    • 高仓清志: 我想我们的行事风格还算契合啦。

    (如果选择 "为什么你对我这么不友善?")

    • 蕾拉·哈桑:你还在对上次遇到 Abstergo 的事不爽吗?很抱歉,我不知道魁北克的山有那么陡。不过,你的极道反应救了我们!抱歉,我是说,“前极道”反应。
    • 高仓清志: W我们都活着,而且受的伤都治好了,这才是最重要的。

    (I如果选择"我们接下来该做什么?" )

    • 蕾拉·哈桑:当然,我之后会回到 Animus,然后跟着希罗多德的指示找到手杖。但还是有许多可能性,以及好多选择……根本不可能知道什么才是正确的。你以前是日本兄弟会的一员——你会怎么做?
    • 高仓清志: 就是一步一步来。先观察,再行动。或是干掉所有人,搜遍他们的口袋来寻找答案。看你自己怎么决定了。

    (如果选择 "你先去忙吧。" )

    • 蕾拉·哈桑:清志,感谢有你罩我们。那我就不打扰你了。
    • 高仓清志: 如果 Abstergo 的人出现了,我会马上回报。

    Layla made her way back to the Animus.

    • 维多利亚·毕博医生: 你确定要立刻回到 Animus?!我觉得你会在那里待上一段时间。
    • 蕾拉·哈桑:是啊,我准备好变回卡珊德拉了。
    • 维多利亚·毕博医生: 那好,我会注意你的状况。
    发现亚特兰蒂斯
    Layla Hassan awoke from the Animus excited, sat up, then removed her head-mounted display.

    Victoria, concerned, approached Layla.

    • 维多利亚·毕博医生: 亚特兰提斯?我看一下你的生命状态——你精神错乱了。

    Layla raised both her hands up to stop her, and appeared annoyed.

    • 蕾拉·哈桑:我们一直在寻找能够扭曲现实的伊述神器,而你却将重点放在这上面?

    Victoria sighed, remaining unconvinced.

    • 维多利亚·毕博医生: 毕达哥拉斯大约生于公元前 570 年左右。这样算起来,那个住在洞窟里的人大概也有 150 岁了。他怎么能活那么久?
    • 蕾拉·哈桑:因为赫尔墨斯·崔斯莫吉提斯之杖。

    Victoria stopped her check-up and suddenly turned enthusiastic.

    • 维多利亚·毕博医生: 哈桑小姐,你说对了。我来帮你准备装备吧。
    • 蕾拉·哈桑:谢了,我们出发吧。

    After preparing, Layla left London and travelled to Thera, Greece. She reached the location riding a motorboat and fully wearing her diving equipment. She contacted her team.

    • 蕾拉·哈桑:我已抵达座标位置了。我们侦测到的洞窟群应该就在我的脚下。装备已准备就绪,已可开始潜入。
    • 维多利亚·毕博医生: 蕾拉,你不知道这下面究竟有什么,有可能是鲨鱼。
    • 蕾拉·哈桑:鲨鱼总比圣殿骑士好。
    • 高仓清志: 我们会持续注意 Abstergo 的动静。蕾拉,祝你好运了。
    • 蕾拉·哈桑:谢了,我这就下去。应该有条路可以进去,我这就来找找看。

    Layla dove down underwater and swam towards the rocky bottom of Thera. She found the cave entrance.

    • 蕾拉·哈桑:在那里!那一定是入口了。

    She entered it and continued to swim forward, reaching a hole going further down.

    • 蕾拉·哈桑:各位还听得到我说话吗?我们的频道难得这么安静。
    • 高仓清志: 我们听到了,蕾拉。

    Layla dove deeper.

    • 蕾拉·哈桑:谢了,因为这里真的……太安静了。
    • 维多利亚·毕博医生: 蕾拉,我们会陪着你。我们正在监控你的进度,你的状况很好。

    The hole stopped going down and she swam forward as Alannah joined in their talk.

    • 艾伦娜·瑞恩: 对,如果你需要帮忙就尽管说!
    • 高仓清志: 真是只会出一张嘴的刺客啊。
    • 艾伦娜·瑞恩: 我不用在现场就可以帮忙啊!我有很多关于古希腊的信息……你知道在札克洛斯迈诺安人创建了一座墓园,但规模大到人称“亡者深谷”吗?

    Layla reached a chamber of small hydrothermal vents and swam through a safe passage between the fissures.

    • 维多利亚·毕博医生: 我们可以不要讨论死人吗?
    • 蕾拉·哈桑:艾伦娜,如果我在这下面挂了,答应我你会把这个地方改称作“亡者洞窟”。
    • 艾伦娜·瑞恩: 没问题!

    Victoria cried out in protest.

    • 维多利亚·毕博医生: 各位……

    Layla emerged from the pool in a bioluminescent chamber with deep water in between, and she walked to the other end. There appeared to be a very deep sinkhole, but she slid down a couple dozen meters and, quite sure of herself, performed a Leap of Faith diving another couple dozen meters underwater. She swam forward to a huge chamber with a few hydrothermal vents.

    • 蕾拉·哈桑:我会很想念伦敦的阁楼,我真的很爱那里的风景。
    • 艾伦娜·瑞恩: 想念吗?那你干嘛不回去?
    • 蕾拉·哈桑:你没看过清志的报告吗?Abstergo 已经扫荡过那个地方了,那里已经变得很危险。
    • 艾伦娜·瑞恩: 没看过,我一直在忙着研究锡拉岛的事……清志,你那边还好吧?

    Layla reached the end of the chamber to a small opening below.

    • 高仓清志: 当然。在整理完我们最后一件配备后,我就从远方观察他们的入侵行动。

    She entered into a bioluminescent tunnel.

    • 蕾拉·哈桑:他们拿走我留下的小礼物了没?
    • 高仓清志: 拿了,他们发现你“掉”在桌下的 U盘。这个战术很棒。
    • 维多利亚·毕博医生: Abstergo 没人会傻到把那支随身碟插进他们的电脑里吧?
    • 蕾拉·哈桑:不需要插进电脑,那支 U盘的外壳已经加上了我特别改造的无线电频率识别信号发送器。只要把它放在像是工作站设备的附近,比如保安主管的办公室……就搞定啦。
    • 维多利亚·毕博医生: 这招厉害。
    • 蕾拉·哈桑:轻松得很啊。

    Layla exited the tunnel and finally reached the pool where Kassandra dove to get to the Gateway to the Lost City,[18] and emerged out of the water. She laughs joyously.

    • 蕾拉·哈桑:哇!没想到竟比我想像得还要精细复杂啊。

    She ran through the walkway.

    • 蕾拉·哈桑:他们到底是怎么盖的?花多少钱我都要买一组伊述的工具箱……

    Layla passed in-between the two huge lion statues and saw the floating square pyramid with symbols of the four hybrid beasts on each side.

    • 蕾拉·哈桑:这和在埃及所见的景象截然不同。设计上是类似,可是……嗯。

    She walked underneath it and looked around.

    • 蕾拉·哈桑:在我开始探索前,应该先脱掉这身潜水服才是。

    She changed back to her old clothes with a square scarf wrapped around her neck and over her chest. Layla looked around in amazement.

    • 蕾拉·哈桑:是真的。我进来了。

    Layla contacted her team again.

    • 蕾拉·哈桑:阿泰尔二号,我是蕾拉,我进来了。你有画面了吗?

    Alannah was astonished.

    • 艾伦娜·瑞恩: 有!天啊,蕾拉,是亚特兰提斯啊!
    • 维多利亚·毕博医生: 你现在觉得如何?是否因为压力改变而感到恶心
    • 蕾拉·哈桑:不,我没事。这些空间……太惊人了。

    She crossed her arms, and walked back and forth.

    • 蕾拉·哈桑:思考啊,蕾拉,快动动脑……一定有办法的,一定有办法启动这个地方。

    She contacted her team again.

    • 蕾拉·哈桑:我要重新进入 Animus。我需要卡珊德拉的帮助,才能知道她是如何进到更里面的。
    遇见卡珊德拉
    Layla returned from the Animus after experiencing how Kassandra sealed Atlantis.[19] She went straight to the the transmitting column near the gate and pushed the triangle button in the middle. It flashed golden light, and the square pyramid floating above glowed and activateed with a holographic earth beneath it. Layla looked up in awe and excitement.
    • 蕾拉·哈桑:这里有满满的能量……这些节点的链接方式超乎我的想像,比我们以往发现的像是里斯本极地等的伊述神殿都还要复杂……
    • 艾伦娜·瑞恩: 蕾拉,我正在记录所有信息。如果能够发掘这个秘密,你就会变成英雄。
    • 维多利亚·毕博医生: 你看到那根手杖了吗?
    • 蕾拉·哈桑:还没,但还有很多地方需要探索。我来找找看。

    The continent of Africa appeared to be missing from the hologram.

    • 蕾拉·哈桑:这机关应该要开啊,怎么回事啊?
    • 艾伦娜·瑞恩: 我不知道,蕾拉,我去查查手上关于伊述的记录。

    Layla noticed a missing light beam on a face of the pyramid and walked to its corner below to look up. She saw the dormant symbol of the Minotaur.

    • 蕾拉·哈桑:哦,我看到了,少了一道光束。看来排除故障的时候到了……

    She rubbed her hands and turned to look back and up where the light source should have been. She proceeded to climb towards it and entered a chamber room of zigzagging lights and pillars.

    • 高仓清志: 蕾拉,那根柱子看起来可以移动。

    She approached one.

    • 高仓清志: 这些柱子上似乎安装了镜子。如果能操纵那些光束,那也许可以照亮某个很重要的东西。

    Layla travelled farther inside to the source of the light.

    • 高仓清志: 真是明亮啊,这绝对不是巧合。

    She began to move the pillars until the light bounced to the inactive face of the pyramid.

    • 蕾拉·哈桑:我解开了!

    Layla took a Leap of Faith into the water below that surrounded the platform under the hologram. She resurfaced and returned to the platform's center, but nothing happened. She put her hands on her hips and thought for a moment.

    • 蕾拉·哈桑:在哪里啊?

    She sat on a protruding part of a structure and realized something.

    • 蕾拉·哈桑:什么——

    Layla sensed Kassandra as she approaches her with a spherical artifact on her hand that transformed into the Staff of Hermes.

    • 卡珊德拉:“了解自己无知,才能打开知识的大门。”这是我以前一位好朋友告诉我的。

    Layla responded in astonishment.

    • 蕾拉·哈桑:这怎么可能……卡珊德拉?
    • 卡珊德拉: 是,大家以前都叫我驯鹰人,但伊卡洛斯已经死了。
    • 蕾拉·哈桑:我一直在找你,但是你不可能,因为……

    Kassandra laughed and replied while eyeing the Staff she held.

    • 卡珊德拉: 你不是真的要来找我的,对吧?

    Layla turned, exhilarated.

    • 蕾拉·哈桑:成功了。伊述的神器,赫尔墨斯·崔斯莫吉提斯之杖。
    • 卡珊德拉: 蕾拉,你现在一定有很多问题想问。

    (如果选择"你在这里做什么?" )

    • 蕾拉·哈桑:你知道我的名字。
    • 卡珊德拉: 也许是众神告诉我的;也许是因为我能看到未来。也许是因为你耳朵里那个发出噪音的设备告诉我的。
    • 蕾拉·哈桑:抱歉……
    • 卡珊德拉: 我来到此处的目的,是为了找到你,并将我数世纪以前引起的事件做个了结。

    (如果选择 "你的断矛要怎么办?" )

    • 蕾拉·哈桑:你的断矛在我手上,想要拿回去吗?
    • 卡珊德拉: 哦?不用,你留着吧——反正也断了。
    • 蕾拉·哈桑:你用的时候也断了,还是有强大的力量。
    • 卡珊德拉: 我用断矛打败了连希罗多德都无法形容的强敌,但我想凡事都有落幕的一刻。在断矛力竭之后,我就把它交给希罗多德——让他能够记得我。

    (如果选择 "我需要那根手杖。" )

    • 蕾拉·哈桑:我……我有好多话想问你。那根手杖相当重要。它让你活了这么久,究竟是怎么办到的?
    • 卡珊德拉: 去问希波克拉底的学生吧——我听说现世仍有好几位。手杖也算是功德圆满了。
    • 蕾拉·哈桑:我的朋友和我不希望让圣殿骑士拿走手杖——

    Kassandra cut her off.

    • 卡珊德拉: 听我说:秩序和浑沌……如果只有其中一方胜出,世界就会崩坏瓦解。我曾试着要终止浑沌,但最后却导向毁灭。
    • 蕾拉·哈桑:我曾和秩序站在同一阵线,但我现在为了选择与自由,浑沌而战。
    • 卡珊德拉: 毕达哥拉斯说得没错,你就是预言的关键。蕾拉,你可以恢复平衡的。

    Kassandra sighed and pored over the Staff.

    • 卡珊德拉: 我已经参与过太多次战争,看过太多人死去。我走过一个又一个世界的尽头……这现在是你的了。

    Kassandra handed the Staff to Layla. Layla helds it, but Kassandra said one last thing before she let go.

    • 卡珊德拉: 答应我一件事。
    • 蕾拉·哈桑:没问题。
    • 卡珊德拉: 一旦完成了任务……就把它毁掉,全部都毁掉。

    Layla nodded in agreement. Kassandra nodded in thanks, then released the Staff. Turning away, she immediately turned gray and old. Seconds later, light shone from her as her life drained away. Layla caught her as she fell, and Kassandra uttered her final words in Ancient Greek.

    • 卡珊德拉: (古希腊语)大地啊,万物之母,我向你致敬。

    Layla laid her down on the ground in sorrow and gives her a moment of silence. She picked up the Staff to examine it, then put it aside.

    • 蕾拉·哈桑:那里仍有许多我还未探索过的事件。我应该回到 Animus,和卡珊德拉再见一面。

    希腊失落传说[]

    解开亚特兰蒂斯的封印
    After relieving Kassandra's first encounter with Aletheia,[20] Layla exited the Animus to speak with her cell members via ear comm.
    • 蕾拉·哈桑:好啦。你的诊断怎么说?
    • 维多利亚·毕博医生: 艾伦娜正在取得结果。
    • 高仓清志: 我们要花时间分析。目前——
    • 蕾拉·哈桑:清志,你断讯了。你还在吗?
    • 高仓清志: 又一个错误?我刚刚是说,目前就先试着放松一下吧。

    Layla heard a voice.

    • 阿勒忒娅: 记忆继承者,关键封印正在等你。
    • 蕾拉·哈桑:维多利亚?你有听见吗?
    • 维多利亚·毕博医生: 我们这里什么都没听到。你听到什么了?
    • 蕾拉·哈桑:之前有无线电的静电干扰。好像我们的通信被干扰了。可是现在我听到一个声音。和卡珊德拉在亚特兰提斯听到的是同样的声音。
    • 维多利亚·毕博医生: 可能是出血效应。就像清志说的,在艾伦娜分析诊断结果的时候,先试着放松一下吧。
    • 阿勒忒娅: 继承者,去封印那里吧。

    Before leaving, Layla conducted a quick survey of her impromptu camp, starting by inspecting her bag.

    • 蕾拉·哈桑:我有足够的食物和水可以撑一个礼拜,要是我省着吃可以撑上两周。
    • 高仓清志: 我不建议在那下面停留那么久。要是 Abstergo 出现,我们在这里没办法帮你。
    • 蕾拉·哈桑:好啦,好啦。我会动作快。

    Layla crossed over to the pronged column at the window looking out to the sunken Atlanits.

    • 蕾拉·哈桑:这是卡珊德拉几千年前启动的祭坛。在卡珊德拉找到它的时候就已经非常古老了。

    Layla returned to her camp and saw that the place where Kassandra had lain was empty, her body having disintegrated.

    • 蕾拉·哈桑:卡珊德拉……过世了。她一定度过非常精彩的人生。
    • 维多利亚·毕博医生: 要是还有组织残留,我们可以取个样本。
    • 蕾拉·哈桑:没有组织残留了,而且你很可怕。

    Her insepction complete, Layla carried the Staff of Hermes Trismegistus to the Great Seal, a large gate in the cave's right corner. She placed the staff on the left of the gate. While she looked around, a voice echoed from the staff.

    • 阿勒忒娅: “看守者”把我带给了你。她完成了她的诺言,现在我和你产生了链接。记忆继承者,这是通往亚特兰提斯的关键封印。为了与你见面,它等很久了。

    She approached the staff.

    • 蕾拉·哈桑:维多利亚,阿勒忒娅的声音从杖里传来了。维多利亚?
    • 阿勒忒娅: 干涉者现在听不到你讲话。
    • 蕾拉·哈桑:你在扰乱我的通信?专心,蕾拉。你没疯。我想应该是吧。

    Layla picked up the Staff.

    • 蕾拉·哈桑:那段记忆。如果不是 Animus 故障,卡珊德拉就是“看守者”,为了……我保管那支杖?而且不知怎地,那支杖还装备声音传输的功能,链接到这个封印。

    Layla looked at the symbols to her left.

    • 蕾拉·哈桑:这些符号。看起来几乎就像是锁定设备。
    • 阿勒忒娅: 依序说出这些符号的名字,长久等待的最后,封印将会为记忆继承者开启。
    • 蕾拉·哈桑:好吧,你这说话的杖。但是哪些符号,又是依照什么顺序?一定有方法可以知道。
    • 阿勒忒娅: “看守者”把这个谜题还有其他更多信息都放在她心里。
    • 蕾拉·哈桑:阿泰尔2号,我要回 Animus 了。如果信号有传过去,你们又能监控我的生命迹象,那就太棒了。要是不行,好吧,你们可以免费获得一个“我早就跟你们说了”。

    Layla went back into the Animus, continuing Kassandra's memories during her meeting with Aletheia. Afterwards, she received a message through her communications.

    • 艾伦娜·瑞恩: 蕾拉,上线吧。
    • 蕾拉·哈桑:艾伦娜,那是你吗?
    • 艾伦娜·瑞恩: 有两件事。某种东西一直在干扰我们的通信,这解释了为什么我们会失去你的生命迹象。清志正在调查这件事。
    • 蕾拉·哈桑:我知道这听起来很疯狂,但我想是那支杖在干扰。
    • 艾伦娜·瑞恩: 已经没什么事会让我觉得疯狂了。不过我还是会查清楚。另一个消息就是你的 Animus 完全不能用了。维多利亚正在用法语对着她的屏幕大吼,而且老实说,我不确定你在做的事是安全的。
    • 维多利亚·毕博医生: 你说那叫吼?蕾拉,阿泰尔2号正要就定位。在我们调查的时候,会要你上来呼吸一下新鲜空气。
    • 蕾拉·哈桑:不行,小维。卡珊德拉正在找赛拉斯,他可能知道要怎么打开通往亚特兰提斯的关键封印。
    • 维多利亚·毕博医生: 什么?蕾拉,我——
    • 蕾拉·哈桑:赛拉斯菲迪亚斯的朋友。我一知道答案就马上跟你说。莱拉下线。

    Layla resumed her Animus session as Kassandra searched for Theras.[21]

    探索阿伽门农之墓
    After Kassandra found the symbol in Agamemnon's tomb,[22] Layla Hassan reported her findings to her team.
    • 蕾拉·哈桑:阿泰尔2号,我知道下一个地点了。
    • 高仓清志: 干得好,要去哪里?
    • 蕾拉·哈桑:阿尔戈利斯的阿伽门农之墓。

    Layla travelled to Argolis, entering Agamemnon's tomb, which the entrance had largely collapsed.

    • Layla Hassan: 蕾拉呼叫阿泰尔2号。虽然不容易,不过我进来了。
    • Dr. Victoria Bibeau: 我还是不懂。一个 AI,或是某种其他类型的意识就在那支手杖里,而那支杖是用来打开通往亚特兰提斯的关键封印?
    • Layla Hassan: 部分正确。这些陵墓里的符号以某种方式链接着封印上的符号。
    • Dr. Victoria Bibeau: 怎么个链接法?
    • Layla Hassan: 等我找到符号再跟你说。
    • Dr. Victoria Bibeau: 看来我也只能信你了。在那里要小心。

  • Layla Hassan: 阿泰尔2号,找到路进去了。我觉得我越来越厉害了。
  • Alannah Ryan: 如果刺客不适合你的话,可能可以当你的第二条出路吧。
  • Dr. Victoria Bibeau: 我还是觉得这是个烂主意,蕾拉。我们不知道无线电干扰的来源,而且 Animus 记忆里出现了暂时性的不一致状况。
  • Layla Hassan: 知道了,医生。蕾拉脱机。

  • Layla Hassan: 阿泰尔2号,你们听得到我吗?
  • Kiyoshi Takakura: 我们听到了。蕾拉,有件事你一定要知道——通信的干扰来自外部来源。要是我什么都不知道,我会说有人在监听我们的通信。
  • Layla Hassan: 一定和那支手杖有关。
  • Alannah Ryan: 就是这件事。我认得那个干扰模式。那不是伊述,几乎让我想起了博学者的黑客算法。
  • Layla Hassan: 如果是黑客,我看到就会知道了。再说,等我找到第三个符号,这就不重要了。要是我知道符号的顺序就好了。
  • Alannah Ryan: 嗯,你可以随机猜猜看。反正没有太多种组合。
  • Layla Hassan: 没办法保证我有第二次开启封印的机会啊。在这之后,我们要回去亚特兰提斯,我会想出答案的。

  • Layla began exploring the tomb and could barely contain her excitement.

    • 蕾拉·哈桑:真是惊人的发现!
    • 艾伦娜·瑞恩: 这是什么?
    • 蕾拉·哈桑:要破坏惊喜吗?我只想说等我回去,准备大开眼界吧。

    Layla retraced Kassandra's steps and found that the spike traps were still functional.

    • 蕾拉·哈桑:地上的那些金属板……我该小心点。

    She inspected the barricade on the other side of the chamber.

    • 蕾拉·哈桑:一定有办法可以通过这道墙。

    Layla climbed a nearby grain rack, which Kassandra had moved into position centuries before, and got over the barricade. She encountered a skeleton on the ground on the other side.

    • 蕾拉·哈桑:这具尸体一定好几千年了。

    Layla continued into the stele chamber, inspecting the path below the hole in the floor. She followed the path and found the way out Kassandra used had collapsed.

    • 蕾拉·哈桑:嗯。死路。

    Layla retraced her steps and inspected the other routes available to her.

    • Aletheia: 第一个符号就在附近。

    Layla smashed some wine jars and slid through the hole in the wall, finding the symbol on the other side.

    • Layla Hassan: 找到符号了!
    • Aletheia: 三个符号中的第一个。你做得很好,继承者。
    • Layla Hassan: 看起来几乎就像是星座。
    • Alannah Ryan: 蕾拉,我们所有的读数都被干扰了。
    • Dr. Victoria Bibeau: 你还好吗?
    • Layla Hassan: 我没事,好得很。不过还有两个符号要找。我要回去 Animus。
    • Dr. Victoria Bibeau: 这阵子出现太多程序错误了。蕾拉,我们得暂停,找出究竟发生什么事。
    • Layla Hassan: 等我开启封印,我们就罢手。蕾拉脱机。

  • Aletheia: 离第二个符号很近了。可以走到这一步,你做得很好,除了那些干涉者。
  • Layla Hassan: 干涉者?你是说……小维,还是其他人吗?
  • Layla smashed some wine jars and slid through the hole in the wall, finding the symbol on the other side.

    • Layla Hassan: 第二个符号。星座的另一个部份。也许它们能配成对。阿泰尔2号,听得到我吗?
    • Aletheia: 那些干涉者听得到我们讲话。
    • Layla Hassan: 干涉者?是谁?
    • Dr. Victoria Bibeau: 蕾拉,我们听得到你,不过你的声音断断续续的。你刚是说你找到第二个符号了吗?
    • Layla Hassan: 我找到了。卡珊德拉知道第三个符号在哪里,我很确定。我要回去。
    • Dr. Victoria Bibeau: 身为你的医生,和你的朋友,我坚持我们暂停这件事。我们无法保证你在那里面的安全。那支手杖——
    • Layla Hassan: 那支手杖会让我永生不死,小维。我会平安无事的。
    • Dr. Victoria Bibeau: 蕾拉,拜托。

  • Aletheia: 我们接近最后一个符号了。如果看守者不知道符号的顺序,她的弟弟知道。
  • Layla smashed some wine jars and slid through the hole in the wall, finding the symbol on the other side.

    • Layla Hassan: 最后一个符号。星座的另一个部分。它们必须要能配成对。阿泰尔2号,你们听得到我吗?
      好了,蕾拉,仔细想想吧。在厄特克勒斯之墓外面,阿勒忒娅说德谟斯会让我见识到看守者办不到的事。菲迪亚斯知道赛拉斯不知道的答案,因此而被杀……
    • Aletheia: 继承者很聪明。
    • Layla Hassan: 阿泰尔2号,拜托快上线。
    • Alannah Ryan: 蕾拉,是你吗?
    • Dr. Victoria Bibeau: 你有找到符号?
    • Layla Hassan: 三个都找到了。我们要回去亚特兰提斯。与此同时,我们把我找到的符号用来和已知的星座比对。把这研究当成 B 计划吧。
    • Dr. Victoria Bibeau: 那 A 计划呢?'
    • Layla Hassan: 卡珊德拉知道符号的地点,但不知道符号的顺序。阿勒忒娅认为德谟斯可能知道那个秘密。我们有他的 DNA……
    • Dr. Victoria Bibeau: 什么?蕾拉,你疯了吗?
    • Layla Hassan: 我没疯。我是非常投入,你们也该如此。等我回到亚特兰提斯,不管你们支不支持我,我都要把这件事完成。

    探索厄忒俄克勒斯之墓
    After Kassandra found the symbol in Eteokles' tomb,[23] Layla Hassan reported her findings to her team.
    • 蕾拉·哈桑:阿泰尔2号,我……或者说,卡珊德拉找到了下一个地点。
    • 高仓清志: 干得好。要去哪里?
    • 蕾拉·哈桑:厄特克勒斯之墓。我想我找到进去的路了。

    The Altaïr II fetched Layla and brought her to Eteokles' tomb in Attika. Layla managed to enter the tomb.

    • Layla Hassan: 蕾拉呼叫阿泰尔2号。虽然不容易,不过我进来了。
    • Dr. Victoria Bibeau: 我还是不懂。一个 AI,或是某种其他类型的意识就在那支手杖里,而那支杖是用来打开通往亚特兰提斯的关键封印?
    • Layla Hassan: 部分正确。这些陵墓里的符号以某种方式链接着封印上的符号。
    • Dr. Victoria Bibeau: 怎么个链接法?
    • Layla Hassan: 等我找到符号再跟你说。
    • Dr. Victoria Bibeau: 看来我也只能信你了。在那里要小心。

  • Layla Hassan: 阿泰尔2号,找到路进去了。我觉得我越来越厉害了。
  • Alannah Ryan: 如果刺客不适合你的话,可能可以当你的第二条出路吧。
  • Dr. Victoria Bibeau: 我还是觉得这是个烂主意,蕾拉。我们不知道无线电干扰的来源,而且 Animus 记忆里出现了暂时性的不一致状况。
  • Layla Hassan: 知道了,医生。蕾拉脱机。

  • Layla Hassan: 阿泰尔2号,你们听得到我吗?
  • Kiyoshi Takakura: 我们听到了。蕾拉,有件事你一定要知道——通信的干扰来自外部来源。要是我什么都不知道,我会说有人在监听我们的通信。
  • Layla Hassan: 一定和那支手杖有关。
  • Alannah Ryan: 就是这件事。我认得那个干扰模式。那不是伊述,几乎让我想起了博学者的黑客算法。
  • Layla Hassan: 如果是黑客,我看到就会知道了。再说,等我找到第三个符号,这就不重要了。要是我知道符号的顺序就好了。
  • Alannah Ryan: 嗯,你可以随机猜猜看。反正没有太多种组合。
  • Layla Hassan: 没办法保证我有第二次开启封印的机会啊。在这之后,我们要回去亚特兰提斯,我会想出答案的。

  • Layla descended the stairs into the tomb, passing by a large spike trap.

    • 蕾拉·哈桑:真怪。我以为地板尖刺是波斯的风格。

    She reached the main burial chamber, which contained the remains of Eteokles.

    • 蕾拉·哈桑:这里躺着的是底比斯之王。我还是不敢相信我居然亲眼看到了。

    She continued through the halls.

    • 蕾拉·哈桑:保存得真好。看来好像有机物质——这些画,这些木头……一点岁月的痕迹都没有。
    • 维多利亚·毕博医生: 空气中的化学成份可能成了天然的保存形式。
    • 高仓清志: 世界各地的陵墓里都有头发和指甲完整无缺的尸体,即使已埋葬了数千年也依然如昔。
    • 蕾拉·哈桑:等我离开这里再来聊尸体吧。

    Layla continued and rounded a corner to find a well-preserved statue.

    • 蕾拉·哈桑:太神奇了。这些雕像的状态根本完美。

    She walked up to inspect it closer.

    • 蕾拉·哈桑:那些在这里致敬的人,是用他们的生命献上敬意。

    She turned and entered the large chamber.

    • Aletheia: 第一个符号就在附近。

    Layla inspected the nearby escape route Kassandra used, which had collapsed.

    • Layla Hassan: 嗯。不能走这里。

    She returned to the chamber and found the symbol right in the middle of the sarcophagus.

    • Layla Hassan: 找到符号了!
    • Aletheia: 三个符号中的第一个。你做得很好,继承者。
    • Layla Hassan: 看起来几乎就像是星座。
    • Alannah Ryan: 蕾拉,我们所有的读数都被干扰了。
    • Dr. Victoria Bibeau: 你还好吗?
    • Layla Hassan: 我没事,好得很。不过还有两个符号要找。我要回去 Animus。
    • Dr. Victoria Bibeau: 这阵子出现太多程序错误了。蕾拉,我们得暂停,找出究竟发生什么事。
    • Layla Hassan: 等我开启封印,我们就罢手。蕾拉脱机。

  • Aletheia: 离第二个符号很近了。可以走到这一步,你做得很好,除了那些干涉者。
  • Layla Hassan: 干涉者?你是说……小维,还是其他人吗?
  • Layla inspected the nearby escape route Kassandra used, which had collapsed.

    • Layla Hassan: 嗯。不能走这里。

    She returned to the chamber and found the symbol right in the middle of the sarcophagus.

    • Layla Hassan: 第二个符号。星座的另一个部分。也许它们能配成对。阿泰尔2号,听得到我吗?
    • Aletheia: 那些干涉者听得到我们讲话。
    • Layla Hassan: 干涉者?是谁?
    • Dr. Victoria Bibeau: 蕾拉,我们听得到你,不过你的声音断断续续的。你刚是说你找到第二个符号了吗?
    • Layla Hassan: 我找到了。卡珊德拉知道第三个符号在哪里,我很确定。我要回去。
    • Dr. Victoria Bibeau: 身为你的医生,和你的朋友,我坚持我们暂停这件事。我们无法保证你在那里面的安全。那支手杖——
    • Layla Hassan: 那支手杖会让我永生不死,小维。我会平安无事的。
    • Dr. Victoria Bibeau: 蕾拉,拜托。

  • Aletheia: 我们接近最后一个符号了。如果看守者不知道符号的顺序,她的弟弟知道。
  • Layla inspected the nearby escape route Kassandra used, which had collapsed.

    • Layla Hassan: 嗯。不能走这里。

    She returned to the chamber and found the symbol right in the middle of the sarcophagus.

    • Layla Hassan: 最后一个符号。星座的另一个部分。它们必须要能配成对。阿泰尔2号,你们听得到我吗?
      好了,蕾拉,仔细想想吧。在厄特克勒斯之墓外面,阿勒忒娅说德谟斯会让我见识到看守者办不到的事。菲迪亚斯知道赛拉斯不知道的答案,因此而被杀……
    • Aletheia: 继承者很聪明。
    • Layla Hassan: 阿泰尔2号,拜托快上线。
    • Alannah Ryan: 蕾拉,是你吗?
    • Dr. Victoria Bibeau: 你有找到符号?
    • Layla Hassan: 三个都找到了。我们要回去亚特兰提斯。与此同时,我们把我找到的符号用来和已知的星座比对。把这研究当成 B 计划吧。
    • Dr. Victoria Bibeau: 那 A 计划呢?
    • Layla Hassan: 卡珊德拉知道符号的地点,但不知道符号的顺序。阿勒忒娅认为德谟斯可能知道那个秘密。我们有他的 DNA……
    • Dr. Victoria Bibeau: 什么?蕾拉,你疯了吗?
    • Layla Hassan: 我没疯。我是非常投入,你们也该如此。等我回到亚特兰提斯,不管你们支不支持我,我都要把这件事完成。

    探索猎户之墓
    After Kassandra found the symbol in Orion's tomb,[24] Layla reported her findings to her team.
    • 蕾拉·哈桑:阿泰尔2号,上线吧。
    • 高仓清志: 阿泰尔2号在线。
    • 蕾拉·哈桑:下一站是猎户之墓。等我回来,再跟你们说要怎么去那里。

    The Altaïr II brought Layla to Orion's tomb in Boeotia.

    • Layla Hassan: 蕾拉呼叫阿泰尔2号。虽然不容易,不过我进来了。
    • Dr. Victoria Bibeau: 我还是不懂。一个 AI,或是某种其他类型的意识就在那支手杖里,而那支杖是用来打开通往亚特兰提斯的关键封印?
    • Layla Hassan: 部分正确。这些陵墓里的符号以某种方式链接着封印上的符号。
    • Dr. Victoria Bibeau: 怎么个链接法?
    • Layla Hassan: 等我找到符号再跟你说。
    • Dr. Victoria Bibeau: 看来我也只能信你了。在那里要小心。

  • Layla Hassan: 阿泰尔2号,找到路进去了。我觉得我越来越厉害了。
  • Alannah Ryan: 如果刺客不适合你的话,可能可以当你的第二条出路吧。
  • Dr. Victoria Bibeau: 我还是觉得这是个烂主意,蕾拉。我们不知道无线电干扰的来源,而且 Animus 记忆里出现了暂时性的不一致状况。
  • Layla Hassan: 知道了,医生。蕾拉脱机。

  • Layla Hassan: Altaïr II, can you read me?
  • Kiyoshi Takakura: We hear you. Layla, there's something that you need to know—the interference in the comms is coming from an outside source. If I didn't know any better, I'd say someone was listening in.
  • Layla Hassan: It must be related to the Staff.
  • Alannah Ryan: That's just it. I recognize the interference pattern. It isn't Isu. It almost reminds me of an Erudito hacking algorithm.
  • Layla Hassan: I'd recognize a hack if I saw one. Besides, once I find the third symbol, it won't matter. If only I knew which order they go in.
  • Alannah Ryan: Hmm. You could try randomly guessing. There's not that many combinations.
  • Layla Hassan: There's no guarantee I get two chances opening the Seal. After this, we're going back to Atlantis, and I'll figure something out.

  • Layla descended the steps to the left and took stock of the plant life flourishing in the tomb, as well as the water damage that facilitated it.

    • 蕾拉·哈桑:希望陵墓没被淹没。

    She vaulted over a collapsed column.

    • 蕾拉·哈桑:这地方正在崩毁。

    To her left at the fork, she found the stele chamber along with bull iconography.

    • 蕾拉·哈桑:公牛壁画……是因为欧里昂与星座之间的关系吗?

    She turned back and took the opposite path, past a spike floor trap and back up the stairs, finding the corpse of a raider.

    • 蕾拉·哈桑:这个盗墓者中毒了。

    Layla weaved her way past wine jars and tree roots into a flooded chamber.

    • Aletheia: 第一个符号就在附近。

    Layla found a hole in the ceiling.

    • Layla Hassan: 天花板上有个洞……可是我要怎么上去?

    Layla used the nearby grain rack to climb through the ceiling. She found the symbol on the wall behind her.

    • Layla Hassan: 找到符号了!
    • Aletheia: 三个符号中的第一个。你做得很好,继承者。
    • Layla Hassan: 看起来几乎就像是星座。
    • Alannah Ryan: 蕾拉,我们所有的读数都被干扰了。
    • Dr. Victoria Bibeau: 你还好吗?
    • Layla Hassan: 我没事,好得很。不过还有两个符号要找。我要回去 Animus。
    • Dr. Victoria Bibeau: 这阵子出现太多程序错误了。蕾拉,我们得暂停,找出究竟发生什么事。
    • Layla Hassan: 等我开启封印,我们就罢手。蕾拉脱机。

  • Aletheia: 离第二个符号很近了。可以走到这一步,你做得很好,除了那些干涉者。
  • Layla Hassan: 干涉者?你是说……小维,还是其他人吗?
  • Layla found a hole in the ceiling.

    • Layla Hassan: 天花板上有个洞……可是我要怎么上去?

    Layla used the nearby grain rack to climb through the ceiling. She found the symbol on the wall behind her.

    • Layla Hassan: 第二个符号。星座的另一个部分。也许它们能配成对。阿泰尔2号,听得到我吗?
    • Aletheia: 那些干涉者听得到我们讲话。
    • Layla Hassan: 干涉者?是谁?
    • Dr. Victoria Bibeau: 蕾拉,我们听得到你,不过你的声音断断续续的。你刚是说你找到第二个符号了吗?
    • Layla Hassan: 我找到了。卡珊德拉知道第三个符号在哪里,我很确定。我要回去。
    • Dr. Victoria Bibeau: 身为你的医生,和你的朋友,我坚持我们暂停这件事。我们无法保证你在那里面的安全。那支手杖——
    • Layla Hassan: 那支手杖会让我永生不死,小维。我会平安无事的。
    • Dr. Victoria Bibeau: 蕾拉,拜托。

  • Aletheia: 我们接近最后一个符号了。如果看守者不知道符号的顺序,她的弟弟知道。
  • Layla found a hole in the ceiling.

    • Layla Hassan: 天花板上有个洞……可是我要怎么上去?

    Layla used the nearby grain rack to climb through the ceiling. She found the symbol on the wall behind her.

    • Layla Hassan: 最后一个符号。星座的另一个部分。它们必须要能配成对。阿泰尔2号,你们听得到我吗?
      好了,蕾拉,仔细想想吧。在厄特克勒斯之墓外面,阿勒忒娅说德谟斯会让我见识到看守者办不到的事。菲迪亚斯知道赛拉斯不知道的答案,因此而被杀……
    • Aletheia: 继承者很聪明。
    • Layla Hassan: 阿泰尔2号,拜托快上线。
    • Alannah Ryan: 蕾拉,是你吗?
    • Dr. Victoria Bibeau: 你有找到符号?
    • Layla Hassan: 三个都找到了。我们要回去亚特兰提斯。与此同时,我们把我找到的符号用来和已知的星座比对。把这研究当成 B 计划吧。
    • Dr. Victoria Bibeau: 那 A 计划呢?
    • Layla Hassan: 卡珊德拉知道符号的地点,但不知道符号的顺序。阿勒忒娅认为德谟斯可能知道那个秘密。我们有他的 DNA……
    • Dr. Victoria Bibeau: 什么?蕾拉,你疯了吗?
    • Layla Hassan: 我没疯。我是非常投入,你们也该如此。等我回到亚特兰提斯,不管你们支不支持我,我都要把这件事完成。

    探索德谟斯的记忆并打开王座室
    Layla returned to the Altaïr II, and then to Atlantis. There, she relived the memories of Deimos, who had encountered Phidias before in his workshop.[25] As Phidias was looking through his scrolls. Deimos arrived and punched the back of Phidias' head, which bounced off a block of marble and began to bleed. Phidas attempted to crawl for his life, while Deimos picked a sculpting knife off the marble.

    • Layla Hassan: 我不想这么做。我不想这么做……
    Layla's refusal to harm Phidias as Deimos did caused her to de-synchronize with his memories. The memory reset to the moment Deimos punched Phidias.

    • Deimos: 我的名字是德谟斯。
    • Phidias: 不……我听说你是虚构的。你不是真的。
    • Deimos: 我是真的。来吧,我证明给你看。

  • Deimos: 等我们跳完舞再说话。

  • Deimos: 那些符号。说。
  • Brison: 伊堤拉,科尔加斯,梅汀。
  • Deimos: 那是什么意思?
  • Brison: 伊堤拉,科尔加斯,梅汀。
  • Deimos: 好吧。我们就用粗鲁的方式来吧。

  • Deimos punched Phidias, throwing him onto a slab of marble.

    • 维多利亚·毕博医生:蕾拉!你的心率上升了,你的体温快要到 36.7 度了。发生什么事了?

    Deimos stabbed the knife into Phidias' left hand and took it out, causing Phidias to scream in pain.

    • Phidias: 伊堤拉,科尔加斯,梅汀!我只知道这些。你要相信我。

    Deimos held his hand to his forehead in frustration.

    • Layla Hassan: 我办不到……我不想这么做。
    Layla's refusal to harm Phidias as Deimos did caused her to de-synchronize with his memories. The memory reset to the moment Deimos stabbed Phidias.

    • Deimos: 要是我打断你另一只手,或许你就会开口了?

  • Deimos: 我不是来这里伤害你的,菲迪亚斯。我只是想知道这些符号是哪里来的。你会告诉你朋友的,对吧?
  • Phidias: 伊……伊堤拉。科……
  • Deimos: 科尔加斯!梅汀!你是在试着惹火你朋友吗?

  • Deimos continued to punch Phidias repeatedly before stopping. The sensation of each punch transferred directly to Layla's fists, and she felt indistinguishable from Deimos. Phidias' blood ran down the slab of marble.

    • 蕾拉·哈桑:不。不,不,不,不……蕾拉,振作点。
    • 维多利亚·毕博医生: 蕾拉,你有危险。我们得把你弄出来。
    • 蕾拉·哈桑:不!

    Deimos climbed up the slab.

    • Deimos: 别怕。我们都会死。但首先——

    Layla assumed Deimos' role.

    • 蕾拉·哈桑:——跟我说我想知道的事。

    Layla-as-Deimos picked up Phidias and threw him across the room. The sculptor continued uttering the words.

    • Phidias: 伊堤拉!科尔加斯!梅汀!伊堤拉!科尔加斯!梅汀!伊堤拉!科尔加斯!梅汀!
    • 维多利亚·毕博医生: 蕾拉,我们要远程终止你的连接。

    The scene turned to outside of the workshop. Screams continued to be heard. In the modern day, Layla Hassan's Animus session was terminated.

    • 蕾拉·哈桑:伊堤拉。科尔加斯。梅汀。伊堤拉。科尔加斯。梅汀。
    • 维多利亚·毕博医生: 蕾拉,上线。
    • 蕾拉·哈桑:小维!你没有权利这么做!
    • 维多利亚·毕博医生: 我不得不把你拉出来。潜入德谟斯的内心差点害死你!
    • 阿勒忒娅: 干涉者。他正听着呢。
    • 蕾拉·哈桑:他?!
    • 高仓清志: 是西格玛!我要开枪了。
    • 艾伦娜·瑞恩: 医生,撤退!
    • 维多利亚·毕博医生: 清志中枪了!
    • 蕾拉·哈桑:阿泰尔2号,快上线!阿泰尔2号!小维……有人吗?你们听得到我吗?

    The comms stayed silent. Layla approached the huge door.

    • 阿勒忒娅: 关键封印已经等够久了。
    • 蕾拉·哈桑: 我……我不能。我看过德谟斯的内心。我不能连络小队。Animus 不安全。
    • 阿勒忒娅: 继承者的试炼才刚开始。

    Layla drew the Staff and stared at it.

    • Layla Hassan: 你说的对。我做得到。我做得到。
    • Aletheia: Y你的角色是个充满力量与韧性的角色。

  • Layla Hassan: 我不想这么做。我不是继承者。我以为我可以,但我办不到。
  • Aletheia: 你非做不可。
  • Layla composed herself.

    • Layla Hassan: 好吧,蕾拉,振作起来。你已经走到这一步,无法回头了。好吧,会说话的手杖,暂时就照你说的做吧。

  • 阿勒忒娅: 现在,继承者必须念出第一个符号的名字。
    • Layla Hassan: 我认得墓里的符号,可是菲迪亚斯怎么叫它的?阿托卡?不,不是这个。
    • Aletheia: 用德谟斯的双眼去看。用德谟斯的双耳去听。
    (returns to previous choices)

    • Layla Hassan: 那个看起来像星座的符号。就是它。可是它叫什么名字?奎内拉?
    • Aletheia: 通过德谟斯,继承者依序听过这些符号的名称。
    (returns to previous choices)

    • Layla Hassan: 这是我第一个找到的符号,菲迪亚斯说的第一个名字是伊堤拉。

    The symbol of three stars lit up.

    • Aletheia: 继承者想起来了。她听过符号的名字和它们的顺序。现在,喊出第二个符号的名字吧。

    • Layla Hassan: 就是这个符号。菲迪亚斯说的第二个名字是科尔加斯。

    The symbol of the tree lit up.

    • Aletheia: 继承者不只是体验记忆,还把记忆深藏于内心。现在,最后一个符号。

  • Layla Hassan: 菲迪亚斯在伊堤拉之后说了什么?德多尔?
  • Aletheia: 拥有强大力量的名字,但无法打开封印。
  • (returns to previous choices)

    • Layla Hassan: 第二个符号……是赫瑞托斯吗?
    • Aletheia: 那是继承者会在遥远的未来呼喊的名字。但现在时机未到。
    (returns to previous choices)

    • Layla Hassan: 我想起一个名字。苏克……苏克尔……
    • Aletheia: 继承者最好永远别说出那个名字。
    (returns to previous choices)

    • Layla Hassan: 我想起来了!菲迪亚斯用某种方法解开了符号的顺序,即使他不懂其中的意义。分别是伊堤拉,科尔加斯,梅汀。
    The symbol of the crescent moon lit up. A stream of light appeared across the sealed gate.

    • Layla Hassan: 我听得到菲迪亚斯讲话……但我没听到名字。托拉利亚?
    • Aletheia: 当时或许德谟斯压过了你,但继承者一定要试试看。搜索你的记忆。
    (returns to previous choices)

    • 维多利亚·毕博医生: 蕾拉!你听得见我们吗?
    • 蕾拉·哈桑:小维!你还活着!
    • 维多利亚·毕博医生: 西格玛部队的士兵袭击了船。清志中枪了,但我有把血止住。他救了我们。
    • 艾伦娜: 并不是那支杖。而是有人故意远程黑进我们的信号。为了确保安全,我加密了一个新的通信频率。
    • 蕾拉·哈桑:直到确定安全为止,我们得中断通信。
    • 维多利亚·毕博医生: 在我们脱机前……你还好吗?
    • 蕾拉·哈桑:听到你的声音真好。听着,我已经解开关键封印。打开了……亚特兰提斯。
    • 维多利亚·毕博医生: 拜托。直到我们却定能维持安全的通信为止,千万别进去。我和你一样想这么做,但我们得一起进去。
    • 蕾拉·哈桑:医生,我会照你说的做。亚特兰提斯已经等了这么久——可以再等久一点没关系。到那个时候为止,只要我在这里,我就很安全。等清志痊愈了再呼叫我吧。
    • 艾伦娜·瑞恩:他会很高兴能听到你的声音的。到那时为止,阿泰尔2号会中断通信。
    • 蕾拉·哈桑:再见。

    亚特兰蒂斯的命运:至乐之原[]

    开始极乐世界的记忆
    Layla approached the Throne Room's entrance before trying to contact her team.
    • 蕾拉·哈桑:有人在吗?维多利亚?
    • 艾伦娜·瑞恩: 蕾拉?时机刚刚好啊!看来我已经能用多态代码来创建安全连接——免受黑客的侵入。真高兴你回来了。
    • 蕾拉·哈桑:清志的情况如何?
    • 艾伦娜·瑞恩: 你也知道——他一如往常地坚毅。他一定不希望让你担心。
    • 蕾拉·哈桑:我真不敢相信,西格玛小队的那些混蛋竟然找到了阿泰尔二号。
    • 艾伦娜·瑞恩: 结果朱亚尼·奥托·伯格亲自破坏了我们的信号。我猜他已经厌倦担任“黑十字”一职,也不想再追查出朱诺教的下落了。我早该知道某个走投无路的“博学者”黑客会背叛我们,这很明显就是他们干的。
    • 蕾拉·哈桑:不会吧!奥托全都听到了?要是他把我们的企图告诉其他内殿团的圣殿骑士的话,全世界的 Abstergo 武装部队都会来追杀我们啊。
    • 艾伦娜·瑞恩: 要是伯格还没找到你的话,那我们还算是领先一步。
    • 蕾拉·哈桑:那么既然有你们的支持,我们还等什么?快来察看这个无上封印吧。维多利亚呢?
    • 艾伦娜·瑞恩: 你待会就知道了。
    • 蕾拉·哈桑:好吧,那我们出发了。

    Layla opened the Great Seal and entered the Throne Room of Atlantis.

    • 蕾拉·哈桑:这里真大。还有回音耶!这些看起来都像是皇家的王座,但国王和王后是谁?

    In the center, she encountered the hologram of Aletheia.

    • 阿勒忒娅: 你好,“记忆继承者”蕾拉,我们终于找到彼此了。
    • 蕾拉·哈桑:我想反抗势力总是能找出办法。很高兴见到你本人,阿勒忒娅;还是说……这只是你的立体影像?
    • 阿勒忒娅: 我们的现实迟早会以某种方式交会的。

    Victoria approached from behind, having entered Atlantis in search of Layla.

    • 阿勒忒娅: 好像有人来了。
    • 蕾拉·哈桑:维多利亚?你下来这里干嘛?
    • 维多利亚·毕博医生: 蕾拉!让你一个人做这件事实在太危险了,所以我想亲自来关照一下。这位是?
    • 蕾拉·哈桑:这位是阿勒忒娅,也就是我之前提过从手杖对我说话的人。她是伊述人,维多利亚,是不是很难以置信?
    • 阿勒忒娅: 我有很多时间来研究人类说话的模式,所以我讲话听起来应该不会像支“会说话的手杖”。

    Victoria turned and whispered to Layla.

    • 维多利亚·毕博医生: 你确定我们能相信她吗?

    • Layla Hassan: 别担心,她是我们的朋友,她想帮我们解开手杖的谜团。

  • Layla Hassan: 除了信任她之外我们别无选择,若要查出更多与手杖有关的事,她就是关键。

  • 阿勒忒娅: 我一直很清楚记忆继承者会与看守者卡珊德拉一同踏上旅程,你并不在计划内,我能信任你吗?
  • 维多利亚·毕博医生: 你当然能信任我,我是她的医生,我必须在场注意蕾拉的身体状况。
  • 蕾拉·哈桑:她不会碍事的。
  • 阿勒忒娅: 无妨,这段旅程是属于你和卡珊德拉的。接下来你必须累积力量才能抵抗手杖对你的不良影响。
  • Aletheia pointed at three pillars as a beam of light bounced from each one, leaving an emblem.

    • 蕾拉·哈桑:哇。

    The lights stopped.

    • 阿勒忒娅: 当卡珊德拉找到力量注入自己体内与这支手杖时,你也会亲身感受到链接。
    • 维多利亚·毕博医生: 所以你希望蕾拉进去那里面吗?我可不这么想。谁知道暴露在更多第一文明的科技中会发生什么事啊?
    • 蕾拉·哈桑:不是我,维多利亚。我会进入 Animus,并以卡珊德拉的身份来进行体验……阿勒忒娅,是这样的对吧?
    • 阿勒忒娅: 你的旅程起点和之前的那位看守者是一样的。Animus 会在仿真的过程中向你展现他所走过的路。
    • 维多利亚·毕博医生:蕾拉,如果你确定要这么做的话,那我们就得格外小心。我会和……“她”一起在这里注意你的情况。准备好了吗?

    Layla took out her Animus headset.

    • 蕾拉·哈桑: 我已准备充足了。祝我好运吧。
    Layla entered the Animus.

    • 蕾拉·哈桑: 再给我一点时间,我想四处看看。

    Layla looked around a bit more before returning to Victoria.

    • Dr. Victoria Bibeau: Animus 已经准备好了。你呢?
    (returns to previous choice.)

    极乐世界的记忆结束后
    Before Layla could relive Kassandra's memory of her battle with Cerberos,[26] Victoria abruptly pulled her out of the Animus by removing the headset from Layla's head.
    • 蕾拉·哈桑:维多利亚!是怎样——
    • 维多利亚·毕博医生: 没空多说了!Abstergo 找到我们了!

    Alethia's hologram flickered out as Vicoria pointed to the entrance, and Layla pivoted to see three Sigma Team members run in. Layla brandished the Staff as Kassandra did, using Kassandra's battle experience to wield it as a weapon against Abstergo's strike team. She killed two of them and knocked the third to the ground. She spat and stalked after him as he attempted to crawl away, raising the Staff to finish him off.

    • 阿布斯泰戈安保人员: 不要啊!
    • 维多利亚·毕博医生: 蕾拉!

    Layla paused to consider her options, then lifted the guard to his feet.

    • 蕾拉·哈桑:回去告诉你们老大我准备好了。如果奥托·伯格有那个胆的话,就叫他亲自来逮我。

    The guard fled, and Victoria stepped forward to reprimand Layla.

    • 维多利亚·毕博医生: 你有什么毛病啊?!
    • 蕾拉·哈桑:我还有其他的选择吗?他们是来杀我们的——就连阿勒忒娅都飞也似地逃走了。
    • 维多利亚·毕博医生: 那也没有理由屠杀他们啊。

    Alannah Ryan chimed in over the comms.

    • 艾伦娜·瑞恩: 你们那里情况还好吗?听起来好像刚打完仗。
    • 维多利亚·毕博医生: 我们好得很,艾伦娜,但短时间之内我们没办法采取多少行动了。看来这段 Animus 里的特殊记忆可能没救了。
    • 蕾拉·哈桑:让我猜猜,这应该是你把我从机器里拖出来时发生的事吧。好极了,真是雪上加霜啊。
    • 维多利亚·毕博医生: 那时我别无选择好吗。一味抱怨是修不好电脑的,那些记忆文件会互相覆盖,我需要一点时间整理才行。
    • 蕾拉·哈桑:你知道吗?我需要一点时间独处,我倒不如先回希腊等阿勒忒娅回来再说好了。

    Layla walked out with the Staff, leaving Victoria to ponder the changes happening to her patient and friend.

    亚特兰蒂斯的命运:冥界的折磨[]

    开始冥界的记忆
    After giving Victoria some time to sort out Kassandra's memories, Layla was ready to re-enter the simulation from when Kassandra was cast out of Elysium.
    • 维多利亚·毕博医生: 这应该不算等太久,对吧?我已经修补好记忆,现在我们能回到模拟空间去了。
    • 蕾拉·哈桑:既然 Abstergo 那伙人在追杀我们,我们动作就得快了。你可不能怪我急于动身啊。
    • 维多利亚·毕博医生: 要是之前发生的那件事你不怪我的话,那我就不怪你。那只是因为……亚特兰提斯已经不再是我们之间的小秘密了。我们就试着继续吧,如何?
    • 蕾拉·哈桑:维多利亚,你必须信任在那里面的我,我知道我在做什么。
    • 维多利亚·毕博医生: 我们是朋友啊,蕾拉,而且不只如此,我还是你的医生。当你在那里面的时候,我没办法忽视你的身体发生的事。有东西真的出问题了。
    • 蕾拉·哈桑:我没事,但我真不知道还能听得进多少医嘱啊。

    Aletheia's holographic projection reappeared, startling Victoria.

    • 维多利亚·毕博医生: 我永远都没办法习惯这种事。她竟然凭空出现了。
    • 蕾拉·哈桑:很高兴你回来了。我猜就连你都无法预知那场 Abstergo 的突袭吧,阿勒忒娅。
    • 阿勒忒娅: 不全然如此,但只要他们消失而且你也准备好了,那你与手杖的旅程就得要继续下去。
    • 蕾拉·哈桑:在经历极乐世界深渊中那件吊人胃口的事之后,我当然准备好了。我一定得看看接下来发生了什么事。
    • 阿勒忒娅: 借由与极乐世界中的“看守者的洞察”互动,卡珊德拉与手杖交流了知识。这表示经由 Animus 的延伸,你也得到了手杖的知识。
    • 蕾拉·哈桑:我得说——某种程度上我确实觉得自己变强了。
    • 维多利亚·毕博医生: 在那里面时尽量保住自己的小命。祝你好运了,蕾拉。

    Layla returned to the Animus to experience Kassandra's fight with Cerberos.[27]

    冥界的记忆结束后
    While Layla was reliving Kassandra's memory as she defeated Hades,[28] she was forcefully pulled out by Victoria once again, who removed the Animus from her head and the Staff from her hands.
    • 蕾拉·哈桑:维多利亚!你做了什么?

    Victoria walked away. Alannah contacted Victoria on the comms.

    • 艾伦娜·瑞恩: 你们那边还好吗?
    • 维多利亚·毕博医生: 切断通信。这实在太过分了,我要关掉这东西。

    Layla followed Victoria to the middle of the room.

    • 蕾拉·哈桑:我可以应付得来的!
    • 维多利亚·毕博医生: 你的举动根本就不像你自己了!
    • 蕾拉·哈桑:你的举动就像个小孩一样。
    • 维多利亚·毕博医生: 你看看你自己!难道你看不出来那支手杖做了什么吗?把你接上德谟斯的记忆,让你在冥界到处大闹……这是出血效应啊!这样会伤害你的,你得停止才行!
    • 蕾拉·哈桑:还给我,快点。
    • 维多利亚·毕博医生: 不要,不是选我就是选手杖,你得做出抉择。

    Layla pondered her thoughts before moving forward to grab the Staff, causing a struggle between her and Victoria.

    • 蕾拉·哈桑:放开!

    Layla was able to pull back the Staff to her hands.

    • 维多利亚·毕博医生: 这不值得!这是为了你——

    An angry Layla struck Victoria with the Staff, sending her flying backwards into a block of stairs. Her body rolled to the ground and slumped into the water channels running through the dais.

    • 蕾拉·哈桑:起来啊,维多利亚……

    Victoria didn't respond. Layla put dwn the Staff and squatted down to check on her, realizing that Victoria was dead.

    • 蕾拉·哈桑:维多利亚?不……不……

    Aletheia appeared behind, having witnessed everything.

    • 阿勒忒娅: 一定是哪里出错了。

    Layla stood up with the Staff, facing Aletheia.

    • 蕾拉·哈桑:这……不,这是意外!我发誓……我不知道我是怎么了,我……
    • 阿勒忒娅: 记忆继承者绝对不会做出这种事的。
    • 蕾拉·哈桑:“做这种事”?维多利亚是我的朋友!这不是我做的。
    • 阿勒忒娅: 这样没用的。我需要点时间。

    Aletheia turned around and walked away. Layla followed behind.

    • 蕾拉·哈桑:你觉得我是故意这么做的对吧,是那支手杖啊,阿勒忒娅!我不是坏人,我不杀人的!
    • 阿勒忒娅: 我预知中的记忆继承者是有远见的,而你的反应完全就是个平凡人——而且相当残忍。恐怕你无法从我为你创造的东西中学到任何东西。
    • 蕾拉·哈桑:我是记忆继承者!我可以控制那支手杖啊!听我说,我知道我办得到的。
    • 阿勒忒娅: 那不是你能决定的,你的价值是由我决定的。不过或许为时已晚。
    • 蕾拉·哈桑:好,我会离开一下子。就……别让她出任何事,好吗?而且也别离开,算我求求你。我会回来的。
    • 阿勒忒娅: 我哪里都不会去的。

    Layla walked towards Victoria's body.

    • 蕾拉·哈桑:天啊,我很抱歉,维多利亚。但现在我可不能放弃。

    亚特兰蒂斯的命运:亚特兰蒂斯的审判[]

    开始亚特兰蒂斯的记忆
    Some time after Victoria's death, Layla returned to Aletheia.
    • 阿勒忒娅: 这么快就回来了?
    • 蕾拉·哈桑:阿勒忒娅,我知道我在 Animus 中没待多久,但我等不及了。
    • 阿勒忒娅: 我一直在想是否该让你继续。我心中已有答案,但我怕你会不喜欢。
    • 蕾拉·哈桑:别和我说我不能进入第三次模拟。
    • 阿勒忒娅: 抱歉,蕾拉。我的计算有误,我把你考虑进去是错误的行动。我现在已经搞清楚了。现在你该离开亚特兰提斯。
    • 蕾拉·哈桑:你不能这样做,不能在这种时候!我已经见过极乐世界和冥界了!你不能就这样中止。
    • 阿勒忒娅: 若我早知道现实的走向是这样,那你连见都见不到。你太偏人类那一边了,你的基因已向手杖中腐化的本质屈服。
    • 蕾拉·哈桑:听着,我知道出血效应是真的——虽然读取德谟斯的记忆确实影响了我——但我研究过伊述神器。这是我最后阶段的试炼了!等这次试炼结束,我的基因就能克服手杖的控制。
    • 阿勒忒娅: 或许吧,但你走不到最后了。我的模拟不会再对你开放。

    • Layla Hassan: 听我说:维多利亚的意外很糟糕没错,但要是我不多了解手杖一点,又该如何学会控制我的冲动呢?
    • Aletheia: 这一切远比你的学习还要来得重要——我要的是创造,但你带来的却只有毁灭。
    • Layla Hassan: 这都是因为我学得还不够多。你之前想要教导我,我现在还是很想学。再给我一次机会吧!

  • Layla Hassan: 我很抱歉,阿勒忒娅,对于直到现在所有的一切都很抱歉。你原本对我有很高的期望。
  • Aletheia: 是啊。但那是我自己的错,我从来就不应该让你走上这条路。
  • Layla Hassan: 不,这才是关键,你当初是对的。你在我身上见到了某些东西——你觉得我会是那个带来平衡的人。若你愿意给我机会,我还是可以成为那样的人。

  • Layla Hassan: 我本来不想出这招的,但我决定了。Animus 是我打造出来的,我清楚其中的技术。不管你准不准我进入模拟都不会有差别。
  • Layla turned around and prepared to walk off.

    • Aletheia: 你真心认为你对于我们科技的粗浅了解能让你闯得进去?就像希腊人说的那样,这只不过是你的自大之语罢了。

    Layla turned again and approached Aletheia once again.

    • Layla Hassan: 我只知道一件事:要不我们一起完成这件事,不然我就自己来完成。别让我们变成敌人。

  • 阿勒忒娅: 就算我真的放你进去,你的医生也还是死了。
  • 蕾拉·哈桑:要是我能回到过去阻止这件事,我一定会。但是我没办法,因此我只能继续前进。
  • 阿勒忒娅: 根据她的计算,你的身体将无法承受模拟。
  • 蕾拉·哈桑:我身体好得很。卡珊德拉可是靠那支手杖活了好几千年啊!这就是我的安全保证。
  • 阿勒忒娅: 你的脑袋就又是另一回事了,你没有感知危害的能力。
  • 蕾拉·哈桑:你再怎么解析,这手杖还是能治愈我,阿勒忒娅。到时我会成为更加聪明,更有自制力……且战无不胜的人。
  • 阿勒忒娅: 这逻辑听起来不太合理。
  • 蕾拉·哈桑:你就让我自己去闯闯,拜托了。
  • 阿勒忒娅: 去吧。
  • 蕾拉·哈桑:天啊,谢谢你。我不会让你后悔这么做的。开始咯。
  • Layla walked off to retrieve the Animus while Aletheia pondered her decision.

    • 阿勒忒娅: 里头见。
    Aletheia's lessons in Atlantis
    Shortly after reliving Kassandra's memory of her first conversation with Poseidon in Atlantis, Aletheia spoke to Layla.
    • 阿勒忒娅: 你好,蕾拉。
    • 蕾拉·哈桑:阿勒忒娅?你在这里干嘛?
    • 阿勒忒娅: 你需要有人从旁介入。我无法在行动上限制你,但或许我能通过技术上的手法让你了解。
    • 蕾拉·哈桑:不用,我自己能搞定!别插手。

    After Layla relived Kassandra's memory of Neokles' photosynthesis experiment,[29] Aletheia lectured her once more.

    • 阿勒忒娅: 手杖的持有者一辈子都只能面对当下与未来的因果,此外别无选择。这么做是需要负起责任的。
    • 蕾拉·哈桑: 知道了,阿勒忒娅。你或许觉得我疯了,但起码我是个有担当的人。

    After Layla relived Kassandra's memory of Lyra's ordeal,[30] Aletheia lectured her once more.

    • 阿勒忒娅: 任何人要是没有强悍到足以控制伊述的科技,那些科技就会改变那个人。这解释了你为什么会出现攻击行为啊,蕾拉。
    • 蕾拉·哈桑:我依然是我,我没有你想的那么弱。
    试炼结束
    After relieving Kassandra's final memory in the ruined Atlantean throne room after sinking the city,[31] Layla Hassan ended the session on Aletheia's warning and tore off her headset.
    • 蕾拉·哈桑:不!你在哪?
    • 奥托·伯格: 蕾拉·哈桑,你在自言自语吗?

    Juhani Otso Berg appeared and approached Layla.

    • 奥托·伯格: 很显然伊述神器对你有着很大的影响,你要疯了。
    • 蕾拉·哈桑:伯格先生,你终于现身了。
    • 奥托·伯格: 佩服佩服。我就知道,要说有谁能够发现此处,绝对非你莫属。但你在被分发这个任务之前却离开了 Abstergo。
    • 蕾拉·哈桑:你窃听了我们的通信信号后,西格玛第六小队就发现了这个地方。我们知道是你搞的鬼。
    • 奥托·伯格: 没错,但你们不知道的是:我在更早的时候就开始窃听,自从你们找到了希罗多德那本书时就开始了——我想那本书一定是你从圣殿骑士的研究偷来的。

    (如果选择 "你为何和圣殿骑士狼狈为奸?" )

    • 蕾拉·哈桑:Abstergo 都是些杀人犯,你只不过是他们手下的杀人机器。
    • 奥托·伯格: 这个说法挺公正的。那我先前派出去找你的西格玛小队又怎么说?你也把他们杀光了。
    • 蕾拉·哈桑:听好,我在 Abstergo 的数据库中看过你的文件,我知道关于艾莉娜的事了。要是你知道那支手杖能够帮助她的话……
    • 奥托·伯格: 不许提到她!
    • 蕾拉·哈桑:那就算了!我本来想协商的。
    • 奥托·伯格: 没得商量,我就是要带神器走。

    (如果选择 "你为何要伤害迪安娜?")

    • 蕾拉·哈桑:你无权那样对迪安娜,你应该冲着我来就好。
    • 奥托·伯格: 你一直都在我的名单上,我今天就把你解决掉。

    (离开—— "我受够了。")

    • 蕾拉·哈桑:奥托,你还真是个ya homaar(王八蛋)。闲聊到此结束。
    • 奥托·伯格: 没错,外面的世界也将迎来必然的结束。不管你选哪边站都没有差了。来,把手杖交出来。
    • 蕾拉·哈桑:有差,我一直都会是名刺客。要是你想要手杖,就得先过我这关。

    Berg drew a sword while Layla drew the Staff. They began clashing, and he taunted her with Victoria's death.

    • 奥托·伯格: 先是维多利亚,现在换我?承认吧——你制不住神器的力量。

    Layla defeated Berg, who clutched his body in pain and dropped to his knees.

    • 蕾拉·哈桑:你想知道我最爱这支手杖的哪一点吗?
    • 奥托·伯格: 别嚣张了。
    • 蕾拉·哈桑:是永生的能力。

    Berg chuckled with labored breaths.

    • 奥托·伯格: 到最后还是这么肤浅。
    • 蕾拉·哈桑:是这样的,伯格先生,我才不管你的死活,只要你别挡我的路就好。

    Layla grabbed Berg's head from the back.

    • 蕾拉·哈桑:面对现实吧,圣殿骑士输了。

    Layla threw him forward from the head forcefully, rendering him prone one the ground. She then impaled Berg's spine with the bladed pommel of the Staff. Berg yelled in pain. Layla looked back at him with pity before returning to her work desk.

    • 蕾拉·哈桑:阿泰尔二号,请回答。阿泰尔二号,请回答。亚特兰提斯已遭到入侵。
    • 奥托·伯格: 痛苦的闷哼 )我的……腿……
    • 蕾拉·哈桑:阿勒忒娅?阿勒忒娅!

    Layla knocked the Staff over in a frustrated swing of her arms. She notice Berg passed out from his injuries and retrieved the Staff. Layla then walked towards Victoria's body propped against the stairs and knelt down.

    • 蕾拉·哈桑: 小维,我让你失望了。很抱歉当初没听你的话。

    Layla became emotional.

    • 蕾拉·哈桑: 当初你需要我的时候我却不在你身旁。你还记得那天晚上你煮了晚餐吗?对不起,我那时说你不会煮菜。要是我知道事情会变这样,我就不会……拜托,给我个征兆。

    Layla began to cry.

    • 蕾拉·哈桑: 小维,没有你我是办不到的。我想办法隐藏这感觉,但我好怕。我不知道我在这里做什么。我需要你,拜托……回来好吗。

    Layla stood and turned away.

    • 蕾拉·哈桑: 至少给我个征兆,什么都可以。'

  • 蕾拉·哈桑: 小维,非常抱歉。总有一天……我们将会再见的。还记得那一晚我们两个都喝醉了,然后你想跳舞,我却拒绝了你吗?下一次,我保证我会答应你。
  • Layla stood and turned away.

    • 蕾拉·哈桑: 还有,我保证以后一定会喜欢你的烂厨艺,我们还有下一次吧……对吗?小维?

    Layla noticed Victoria's earpiece.

    • 蕾拉·哈桑:你的耳机……

    Layla took off Victoria's earpiece and replaced her own. She then attempted to make contact.

    • 蕾拉·哈桑:有人能听到我说话吗?
    • 艾伦娜·瑞恩: 维多利亚!我们一直想办法找出解决通信问题的方法。我们先是失去了每个人的生命迹象,然后……
    • 蕾拉·哈桑:艾伦娜,是我。
    • 艾伦娜·瑞恩: 蕾拉?怎么会是你?这是维多利亚的频道,她人呢?你们下面那边都发生什么事情了?有完成试炼了吗?
    • 蕾拉·哈桑:有,我们拿到了手杖。我完成了我们的试炼,但——
    • 艾伦娜·瑞恩: 那就太好了!刺客控制着一个真正的伊述神器啦!这样就能改变一切了!
    • 蕾拉·哈桑:我没控制神器,艾伦娜,什么都没变。奥托·伯格就是干涉者,他现在和我一起在王座室。我等等再解释这一切,但圣殿骑士知道我们在做的事情,现在正在追杀我们。你得把我弄出去才行。
    • 艾伦娜·瑞恩: 和你一起……你现在安全吗?
    • 蕾拉·哈桑:我们打了一架,他昏了过去,但他生命迹象稳定。拜托别叫我去查看他的状况。
    • 艾伦娜·瑞恩: 你……没杀了他?
    • 蕾拉·哈桑:没有,他还活着。
    • 艾伦娜·瑞恩: 别乱动,蕾拉。我们会去找你,但可能要花点时间。你打算怎么办?
    • 蕾拉·哈桑:在你们抵达之前,我会回到 Animus 之中,我想和很多人道别。

    Layla returned to the Animus while she awaited extraction.

    刺客信条:英灵殿[]

    Conflicting Identities
    The Animus simulation of Eivor Varinsdottir being attacked by a wolf glitched and fell apart.[32]
    • 蕾拉: 啊!那是什么鬼东西啊!
    • 操作员: 我看到个不同的数据流,有相同的 DNA 重叠在一起,不知道为什么会这样。
    • 蕾拉: 解决掉,不然就拉我出去。
    • 操作员: 我可以用筛选的方法分析这个数据流,等等喔……好,没事了。

    Layla weakly responded, still shocked from the simulation.

    • 蕾拉: 没事了吗?
    • 操作员: 我不知道发生了什么事,但我可以想想办法。你必须得选择一组数据流才能保稳定。当然还有第三种选项,我可以让 Animus 依照信号的强度来调整你的身份。你自己决定了。

    The Animus displayed a screen prompting Layla to pick between following a female Eivor, a male Eivor, or letting the Animus decide. Regardless what her choice was, the operator responded in the same manner.

    • 操作员: 好,那我就锁定它然后继续推进,直到这些数据流能更为同步。

    Layla resumed the simulation with an adult Eivor captured on the shores of Heillboer after failing to kill Kjotve the Cruel.[33]

    The Message
    Layla slowly woke up from her Animus session in a dark cabin after witnessing Eivor, Sigurd Styrbjornsson, and other members of the Raven Clan depart Fornburg, Norway for England.[34] Sitting upright, she touched her head as a headache came, then grabbed a packet of cigarettes and lit one for herself. Only slightly more at ease, she warily peeked out the closed blinds covering a window and walked to the sink, grabbing a handful of painkillers from a pill container on the way. Placing her cigarette on the sink edge, she turned on the faucet and was about to drink from the tap when her eyes landed on the Staff of Hermes Trismegistus locked in a glass box across the room. Layla stared as it seemed to pulse, then tucked a strand of hair behind her ear and activated a device hidden behind there. Her cigarette butt fell into a dirty coffee cup, breaking her concentration. She grabbed her bluetooth earpiece from the table, opened the door, and exited the cabin.
    • 新闻主播: In a lecture at the University of Cambridge, Dr. Siercke told a worried audience that scientists have few answers for them...
    • 希尔科教授: Since the mass coronal ejection of 2012, the strength of the earth's magnetic field has increased by a factor of fifty thousand. This has resulted in huge disturbances in radio and satellite communications, dangerous bands of radiation around the poles, and as we can all see from our window, an aurora borealis that never burns away. Unfortunately, we are stumped as to why this is happening. And if we cannot find an answer soon, it may change the way we live, the way we communicate... even the way we evolve... forever.

    Layla looked to her equipment and to the troubled sky. As Shaun Hastings arrived in a van, she waved at him.

    • 新闻主播: Dr. Siercke went on to say—

    Layla turned off her earpiece and looked at him.

    • 肖恩: Bought you more electrolytes! Ooh! New and improved citrus flavor!
    • 蕾拉: Thanks, Shaun.

    Suddenly, a tremor shook the earth. Layla went to look at a skeleton in a small pit filled with an axe, a shield, and other relics.

    • 蕾拉: How do we fix this? How are you the key to everything?

    Before leaving the grave, she talked again to the corpse.

    • 蕾拉: You're a long way from home, Eivor. Hm.

    Layla then went up the small hill and looked at the landscape and aurora borealis from its small viewpoint.

    • 蕾拉: It's beautiful, but it's not normal.

    Layla left and saw a series of runes carved into a nearby rock.

    • 蕾拉: Runes?

    She left the rock and sat on a bench near the campfire.

    • 蕾拉: I should do this more often. Relaxing.

    Layla saw the van Shaun had arrived in.

    • 蕾拉: I'm not going anywhere. Not yet.

    Layla walked across the garden and looked at a gnome on a chair.

    • 蕾拉: Probably bought this in a coffee shop, somewhere in Concord.

    A flaming object abruptly fell from the sky and crashed in the other side of the valley.

    • 蕾拉: Another satellite. Damn.

    Layla went down the road and spotted a mail box, opening it.

    • 蕾拉: Someone's got mail... An invitation to a fair in Concord. "Bring your best crop and you may win a prize." Tempting.

    She continued down the road until she reached a point where she decided to go back to the cabin.

    • 蕾拉: Layla. You can't run away from this.

    Layla found the camp outhouse on her way back.

    • 蕾拉: Oof... I'd rather walk into town than use this.

    Layla reached the cabin and saw some tools at the door.

    • 蕾拉: Some quality stuff here.

    Layla stepped onto the cabin's porch and saw a table with playing cards laid out.

    • 蕾拉: Would love to play a round, but I have bigger things in my mind.

    She entered the cabin and heard Shaun and Rebecca talking.

    • 瑞贝卡: Did you get my tea?
    • 肖恩: Oh... Mint tea is not actually tea, Becs. It's an infusion... it's really just dirty minty water.

    He grabbed a mug and brought it to Rebecca, who sat in front of the computer.

    • 瑞贝卡: I don't care what you call it, Shaun. Did you buy any?
    • 肖恩: Of course I did, love.

    Rebecca spotted Layla.

    • 瑞贝卡: Hey, sorry about pulling you out. The generator was sputtering.
    • 蕾拉: That's fine. I needed air.
    • 瑞贝卡: How was the Animus data stream? Comfortable?
    • 蕾拉: Felt pretty stable after a while.
    • 瑞贝卡: Good. Just give me a sec, and you can jump back in.

    She went to talk to Shaun, now in front of a board full of paper notes.

    • 蕾拉: Another satellite came down. Did you see?
    • 肖恩: I did. One of Abstergo's
    • 蕾拉: That's good.
    • 肖恩: Well, most of North America just lost its GPS service. So... It depends what you mean by good, really.
    • 蕾拉: Right. Even when we win, we lose.

    Rebecca returned to the computer.

    • 瑞贝卡: Okay, we're all set. Whenever you're ready, you can jump back in.

    Layla talked to Shaun again as he checked his tablet.

    • 肖恩: Hello, Layla.
    • 蕾拉: Shaun, what do you make of the grave out there?
    • 肖恩: Well, it overturns a few hundred years of scholarship about the first Europeans to set foot in North America. Apart from that, it's just a bunch of muddy bones, isn't it?

    He looked again to the board. Layla touched again the little device behind her ear, thinking.

    • 蕾拉: Can we talk about this thing in my neck for a second?

    Shaun turned around.

    • 肖恩: Ah. The mood stabilizer. Yes.
    • 蕾拉: It's not harmful, is it? I mean, I feel good. But I want to make sure there's no... side effects.
    • 肖恩·黑斯廷斯: There shouldn't be. It's only blocking outside signals, a passive effect. So the staff doesn't, you know... mess with you.

    She turned to quickly look at the Staff.

    • 蕾拉: Shaun, what happened last year, I—... I had no control over that. I... I tried to resist.
    • 肖恩: I understand. And your old team... maybe they don't, but we've seen that sort of thing before. Still, if you want to work with us and get to the bottom of why the world is about to end for the second time in eight years... then you wear that thing until we say otherwise. William's orders.
    • 蕾拉: I know. It's not a problem.
    • 肖恩: It's just a few more weeks, yeah? Just until we figure this out.
    • 蕾拉: You're right. I know you're right.

    She went to read Shaun's notes on the board.

    • 蕾拉: Shaun has been busy...

    Layla approached the radio at the window.

    • 蕾拉: You mind if I put some music on?
    • 瑞贝卡: Go for it.
    • 蕾拉: Cool.

    Layla noticed the bag of groceries Shaun had brought earlier in the counter.

    • 蕾拉: You gonna put this in the fridge, Shaun?
    • 肖恩: Of course. In half a minute.
    • 蕾拉: Remember, tomatoes go on the counter. Not the fridge.

    She went on to read the note on the fridge, left by the owners of the property.

    • 蕾拉: "Please enjoy the stay! Remember, all the garbage must be packed out. And please water the plants once a day." Yeah, I won't remember that.

    She spotted a plant in a pot on a shelf near the exit.

    • 蕾拉: Shaun, don't forget to water the plants while I'm under, okay?

    Shaun replied tired and sarcastically.

    • 肖恩: I'll add it to the calendar. And tattoo it on my leg.

    On the other side of the cabin, she saw a painting hanging on the wall.

    • 蕾拉: That's quite nice. Soothing.

    Layla decided to check her laptop and her emails.

    • 蕾拉: Let's have a look.

    Then, she looked to the encaged Staff at her side and thought to herself.

    • 蕾拉: I went through hell to bring you here. It had better be worth it.

    Layla spoke to Rebecca again.

    • 瑞贝卡: Feeling okay?
    • 蕾拉: Better. But I'm worried that it could happen again, the two data streams.
    • 瑞贝卡: I can't promise it won't. I barely understand it myself.
    • 蕾拉: It felt like... two minds. Fighting over one brain. It hurt, like a shotgun to the head.
    • 瑞贝卡: Right. There's something about this Viking's DNA sample that feels dense... noisy.

    Layla looked to the Staff.

    • 蕾拉: Could it be the staff? Interfering somehow?
    • 瑞贝卡: How do you mean?
    • 蕾拉: My headaches, my temper. They started the day I got that thing.
    • 瑞贝卡: I hope you're not making excuses for, you know... your friend.
    • 蕾拉: Jesus, no. I'm not.
    • 瑞贝卡: Sorry. Just... take it easy. And if you feel yourself slipping again, let us know.
    • 蕾拉: I'm trying. I really am.

    Rebecca returned to her job. Layla then looked to the couch in a corner of the room.

    • 蕾拉: Be nice to sleep in a real bed when this is over.

    Eventually, Layla prepared to re-enter the Animus HR-8.5.

    • 瑞贝卡: All right, time to go. Norway to England takes about a week by longship, so I'll scrub ahead.

    Layla took one last look at the Staff and could still hear its hum.

    • 瑞贝卡: Layla? You okay?

    Layla nodded.

    • 蕾拉: Sorry. Can you play the message again?
    • 肖恩: We have the transcript if you're looking for something. I can go and—
    • 蕾拉: No, I wanna hear it.

    Shaun and Rebecca looked to each other, concerned.

    • 瑞贝卡: Okay...
    • 蕾拉: I don't mean to be cryptic, it's just... That message led us here, to this place. To a Norse grave in North America. So those bones out there are the only lead we have... our only chance at fixing this planet before it's too late.
    • 瑞贝卡: Here it is.

    Rebecca touched in a buttom on her touchpad.

    • 不明男声: I lived, I died, and now I sleep. And in my sleep, I dream. And in my dreams, I see an end to the doom that will grip the earth once again. Find the Wolf-Kissed, find the Mad One, find me, and save us all from another death.
    • 肖恩: Unsettling, that is.
    • 蕾拉: That pulse in the message. Are you sure it's just coordinates? Nothing else?
    • 瑞贝卡: Nothing I can find.
    • 蕾拉: Okay. I'm ready.
    • 瑞贝卡: Here we go.

    Layla laid back in the Animus and entered the simulation when Eivor and her clan arrived in England.[35]

    Animus进程异常

    In the Animus, Layla approached a floating blue symbol as Eivor. As she touched it, Eivor's avatar was replaced with Layla's own image. The simulation stopped and a digital structure appeared in front of her, with a glowing packet at its end.

    • Layla: Becs, are you seeing this?
    • Rebecca: Yeah, it's weird. An anomaly of some kind. The rest of your simulation is frozen.
    • Layla: I can see a loose data package close by. I'll see if I can reach it.
    • Rebecca: Okay, but take it slow. We don't know what this thing is.

    Layla heard a recording of unknown voices as she got close to the packet.

    • Layla: Becs, I'm closing in on the data packet.

    Layla touched the data packet.

    • Layla: Got it.
    A small video clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    Layla encountered another floating blue symbol.

    • Layla: Becs, I found another anomaly.
    • Rebecca: Is that what we're calling them?
    • Layla: And another data packet. Should I get it?
    • Rebecca: If it's anything like the last one, absolutely.

    Layla heard another fragment of the Isu unknown voices as she got close to the packet.

    • Layla: Hey, are you two hearing the same voices I'm hearing?
    • Rebecca: Not sure what you mean. It's all quiet on our end.
    • Layla: Dammit. Well, I'm at the second packet. You ready?
    • Rebecca: I'm ready.

    Layla touched the data packet.

    • Layla: I got the data. Sending it now.
    Another small clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    Layla encountered another floating blue symbol.

    • Rebecca: Your signal is flickering. Another anomaly?
    • Layla: Yeah. Are you losing touch with me when I find these?
    • Rebecca: Yeah, unfortunately. For a few minutes at a time.
    • Layla: Damn. Try to stay with me if you can. I need you to hear these.

    Layla heard another fragment of the Isu unknown voices as she got close to the packet.

    • Shaun: Hey, Becs! Layla's back! I see her here ... blipping and bleeping on your monitor. Layla, hey. Becs is fiddling with the back end. Trying to get a fix on you.
    • Layla: No luck?
    • Shaun: No luck. But she did show me how to decrypt your data packets. I just click a button when you've grabbed the data bits.

    Layla touched the data packet.

    • Layla: Got it.
    Another small clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    Layla encountered another floating blue symbol.

    • Layla: Anomaly four. Becs, you really have to hear this in here. Two voices, definitely Isu. One of them is Aletheia, I think.
    • Rebecca: From the staff?
    • Layla: Yeah. But I don't think these are contemporary. They feel candid. Accidental.
    • Rebecca: I'll keep trying.

    Layla heard another fragment of the Isu unknown voices as she got close to the packet.

    • Shaun: Layla, it's Shaun. I'm sifting through the videos you've been finding. This is an absolute gold mine, I hope you realize.
    • Layla: Feels like it.
    • Shaun: This is literally the clearest raw memory-stream footage we've ever seen from the Isu era. Only question is, who's feeding them to you?

    Layla touched the data packet.

    • Layla: Got it.
    Another small clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    Layla encountered another floating blue symbol.

    • Layla: Here we go again.
    • Shaun: Hey, it's Shaun here. Hum... Becs is trying to cook up a trace of some kind. Hoping to find out where this raw data is coming from.
    • Layla: It's not in Eivor's DNA is it?
    • Shaun: Can't be. Feels too deliberate. Like someone wants you to see it.

    Layla heard another fragment of the Isu unknown voices as she got close to the packet.

    • Layla: Becs, any progress?
    • Rebecca: Nothing yet. Whoever put these here made a surgical incision into our server. They dumped this data and backed out before anyone noticed.
    • Shaun: Oddly enough, that's how Rebecca describes our wedding night. Which I find rude...
    • Rebecca: Hasting, get off the mic.

    Layla touched the data packet.

    • Layla: I got it. Be ready.
    Another small clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    Layla encountered another floating blue symbol.

    • Rebecca: Layla. How are you holding up?
    • Layla: Not bad, actually. These anomalies feel second nature now.
    • Rebecca: Any ghosting effects? Double-identity syndrome? Occipital shock signs?
    • Layla: Hey hey, you trying to freak me out? My God, just let me work.

    Layla heard another fragment of the Isu unknown voices as she got close to the packet.

    • Layla: All right, closing in on another one.
    • Rebecca: Sorry to freak you out earlier. It's just, the Animus can be dangerous. Prolonged exposure is hard on a brain.
    • Layla: I know. I just ... I wanna finish this.
    • Rebecca: Yes. Definitely. Jump out whenever you feel worn down.

    Layla touched the data packet.

    • Layla: I got the data. Here it comes.
    Another small clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    Layla encountered another floating blue symbol.

    • Layla: Anomaly number seven, if I'm counting right.
    • Rebecca: You are. Just a few more to go. Ten in total.
    • Layla: Ten. Okay, I can do ten. Does the Animus give achievements for stuff like this?
    • Rebecca: Sorry? Does it what?
    • Layla: Forget it.

    Layla heard another fragment of the Isu unknown voices as she got close to the packet.

    • Rebecca: You're getting good at these, Layla.
    • Layla: I'm an engineer. These puzzles are child's play.
    • Rebecca: Still, it's physical and mental. That can't be easy.
    • Layla: That's true. I never had to swim through any fluid dynamics equations to solve them.

    Layla touched the data packet.

    • Layla: I got the data. Here it comes.
    Another small clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    Layla encountered another floating blue symbol.

    • Layla: Shaun. These memory-stream fragments I'm finding ... are they adding up to anything?
    • Shaun: Nothing coherent so far. Just random clips. Hard to say how they all fit together.
    • Layla: Damn.
    • Shaun: I think there's more here than meets the eye. Just keep going.

    Layla heard another fragment of the Isu unknown voices as she got close to the packet.

    • Layla: Almost there. Eight down, two to go.
    • Shaun: Good. And here comes another kaleidoscopic gemstone of gibberish.
    • Layla: Not bad, Shaun. Working on your kennings?
    • Shaun: As a matter of fact, I am, yes. Thank you for noticing, data-wrangler.

    Layla touched the data packet.

    • Layla: I got the data. Here it comes.
    Another small clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    Layla encountered another floating blue symbol.

    • Rebecca: Anomaly number nine. Feeling okay? Any adverse effects?
    • Layla: I'm a little tired, that's all. Why? You expecting something worse?
    • Rebecca: Expecting the unexpected. It's hard to fully trust these things.
    • Layla: I'll be careful.

    Layla heard another fragment of the Isu unknown voices as she got close to the packet.

    • Layla: Number nine in sight. And the voices are still with me.
    • Rebecca: That's strange. We're still not hearing anything.
    • Shaun: Are you still sure they aren't coming from somewhere else? Like... from you?
    • Layla: God, no. How would that be possible?
    • Shaun: Sorry, just asking.

    Layla touched the data packet.

    • Layla: I got the data. Here it comes.
    Another small clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    Layla encountered another floating blue symbol.

    • Layla: Last anomaly. This is it.
    • Rebecca Crane: I'm keeping a close watch on you. Don't do something weird or sudden, okay?
    • Layla: I won't. And pull me out if you see anything strange. Anything at all.
    • Rebecca: Gotcha.

    Layla heard another fragment of the Isu unknown voices as she got close to the packet.

    • Layla: Becs, I'm almost at number ten. Anything happening on your end?
    • Rebecca: Nothing. I'm decrypting the last data packet now. Here we go.
    • Shaun: Hold on, hold on. The fragment's unpacking itself. Gigs of compressed data. I think... hold on... I think we're in for something bigger than we bargained for. Get ready...

    Layla touched the data packet.

    • Layla: I got the data. Here it comes.

    The last piece of decrypted data completed the clip. The Assassins watched the Isu memory.

    • Layla: Holy shit. What is that?
    • Rebecca: I have a few guesses, and all of them are wild. I'll upload this to the server.

    Basim encountered a floating blue symbol.

    • Basim: Yes, here we are. My anomalies. Let's see how these turned out.

    Basim touched the data packet.

    • Basim: And here... the fragment of an ancient memory.
    A small clip from the Isu Era was inside the decrypted data.

    After solving the forth Anomaly, Layla went to speak to Rebecca.

    • 蕾拉: The voices in those Animus anomalies. One of them is Aletheia, but the other, I just don't know.
    • 瑞贝卡: How well do you know Aletheia?
    • 蕾拉: She talked to me before, through the staff. Ran me through some tests, simulations. But I don't know if I passed or failed. I haven't heard anything from her for over a year.
    • 瑞贝卡: And the anomalies, is she talking to you there?
    • 蕾拉: No, these sound like... like overheard conversations. They don't seem to know I'm listening. Or they don't care.
    • 瑞贝卡: Hm. I uploaded the data you found to our server. I'll have a closer listen when I have time.
    • 蕾拉: Good idea.

    Layla returned to the Animus and, after solving the fifth Anomaly, she went in search of Shaun.

    • 蕾拉: You have a second?
    • 肖恩: Yeah. Sure. What's on your mind?
    • 蕾拉: How long ago did this precursor race die out?
    • 肖恩: Near as we can tell, about seventy-five thousand years ago. Hard to pinpoint an exact date. I can't tell if it was a Tuesday.
    • 蕾拉·哈桑:That's a long time. So why won't they leave us the hell alone?
    • 肖恩: Good question. I think a blinding arrogance, coupled with a crippling fear of extiction, would drive a lot of people to desperate measures. They knew their human creations would survive the coming catastrophe. So a few of them devised ways to carry their imprint forward, hoping that, well, we might be able to resurrect them at some point in the future.
    • 蕾拉: Would you resurrect one if you could?
    • 肖恩: Well... we tried once before. Didn't work out.
    • 蕾拉: Right...

    She talked to Shaun again.

    • 肖恩·黑斯廷斯: It's very hard to wrap one's head around all this. You know? It never gets easier.

    Layla left and returned to Rebecca talk again.

    • 蕾拉: It's definitely Aletheia in those anomalies. I can't make out that other voice.
    • 瑞贝卡: I had a listen. Feels like we're hearing conversations from the Isu era.
    • 蕾拉: That's unheard of.
    • 瑞贝卡: You saw simulations of that era, didn't you?
    • 蕾拉: I did, but it's hard to know what was real and what was invented. There was Isu tech mixed with Greek architecture. It felt crafted. For a purpose. Like Aletheia was testing me.
    • 瑞贝卡: I'd love to see the playbacks of those simulations. Can you get them?
    • 蕾拉: Not likely. I'd have to talk with my old team and... well, it was a hard time.
    • 瑞贝卡: Right...

    After watching the completely extracted memory file composed by the clips, Layla exited the cabin and saw Shaun examinating Eivor's grave.

    • 蕾拉: Shaun, what the hell did we see in that video? The Isu... blood transfusions... a cataclysm.
    • 肖恩: All that and more. Another Isu attempt to live beyond death.
    • 蕾拉: How would that work?
    • 肖恩: We know that one Isu was able to implant her husband's DNA into a human bloodline, causing him to be reborn every few generations. This footage appears to show something similar. Same technology, different application. That's all I can say for sure. It's not gonna help me sleep at night. I can tell you that!

    Another earthquake struck the earth.

    • 蕾拉: God, I could never get used to that.

    Then, she went to the campfire near them, encountering Rebecca.

    • 蕾拉: Becs, you watched the Anomaly video?
    • 瑞贝卡: I did. That was... that was unreal. Unfiltered Isu memories, right from the source. Not like the hazy filtered footage we've seen from Sages in the past.
    • 蕾拉: Right. But what source? Who sent these?
    • 瑞贝卡: I wish I knew. It's not from Eivor, so... who the hell knows?
    Breaking the Cycle
    After witnessing Eivor and Sigurd defeat Basim and suspend him in the Yggdrasil supercomputer beneath Hordaland, Norway,[36] Layla requested an immediate extraction.
    • 蕾拉: Becs, I'm coming out.

    Layla slowly sat up on the Animus. Rebecca knelt by her, with Shaun standing close.

    • 瑞贝卡: Steady, Layla.
    • 蕾拉: Were you watching my feed? What the hell was all that?

    Shaun touched his chin in thought.

    • 肖恩: I think that was the solution to our problem.
    • 瑞贝卡: Are you thinking what I'm thinking?

    Shaun nodded.

    • 肖恩: Desmond.

    Remembering Desmond's autopsy files from her time with Abstergo, Layla was bewildered how he was involved.

    • 蕾拉: Desmond? Wh-What about him...?

    Knowing there was much to say and little time to tell it, Shaun and Rebecca took Layla to the fire pit to sit and discuss their late friend.

    • 肖恩: He was just a bartender before he joined us. Not even a very good one! That's when he learned his real purpose. He was like a... I don't know, like a singularity. You know? A vanishing point. All of human history seemed to converge on him.
    • 瑞贝卡: In 2012, the sun threw off a mass coronal ejection so large, it should have wrecked all life on earth.

    Layla nodded.

    • 蕾拉: I remember. I worked at Abstergo then.
    • 瑞贝卡: It was Desmond who saved us. He knew how to stop it.

    Layla gave a sidelong glance and frowned, remembering Abstergo's spin on that event.

    • 蕾拉: Abstergo claimed credit for that. Something about their satellite network.
    • 瑞贝卡: That's bullshit. It was Desmond. He pulled the switch that saved the world.

    Shaun stood up and walked a few steps away, then put his hand to his chin in realization.

    • 肖恩: But that switch is still on. Still generating a magnetic field, one that's growing stronger every day.

    Layla closed her eyes in thought.

    • 蕾拉: The temple Eivor found... that's where the field originates.

    Shaun turned around.

    • 肖恩: Exactly. And it's been running for eight years, getting stronger and stronger. It will be dangerous now. Heat, radiation.

    Layla stood up.

    • 蕾拉: Doesn't matter. We have to fix it. Shut it down.
    • 肖恩: No, no no, slow it down. It's still protecting us.
    • 蕾拉: All of this is starting to make sense. Everything I've done, everything I have learned. It led me here to this moment.

    Rebecca and Shaun looked at each other, then Shaun addressed Layla.

    • 肖恩: You'll need the staff for this one. For protection. Otherwise, you won't make it past the first gate.

    Layla slowly nodded.

    • 蕾拉: Right, of course. Okay... I'm ready.
    • 肖恩: Okay. I'll pack the van.

    Shaun walked into the cabin as Rebecca finally stood up.

    • 瑞贝卡: And I'll contact our ship. It can be in Boston Harbor by tomorrow night.
    • 蕾拉: Thanks, Becs.

    Rebecca walked past. Layla revisited the runes near the lookout.

    • 蕾拉: Eivor carved these runes. Didn't know I could read these, but... that's the Bleeding Effect, I guess.

    Layla returned to the cabin and talked to Rebecca at her computer station.

    • 蕾拉: Thanks for keeping it steady in there.
    • 瑞贝卡: You surf this thing better than anyone I know.
    • 蕾拉: That's not true, is it?
    • 瑞贝卡: Well, nearly. Be careful out there. And come back in once piece.
    • 蕾拉: Thanks, Becs.

    Layla exited the cabin and met Shaun at the van.

    • 蕾拉: I'm ready.
    • 肖恩: It's a long way to Beantown. Hop in.

    Hours later, Layla stood outside the underground door to the Yggdrasil chamber with the Staff of Hermes in its box at her feet.

    • 肖恩: Ah, good. Your signal's already a little bit wobbly. Are you inside?
    • 蕾拉: Not yet, but there's a hundred feet of ice above me.
    • 肖恩: All right, we may lose touch when you push through, so remember what we talked about. Watch your meters carefullt, for radiation especially. And keep the staff close.
    • 蕾拉: Got it.
    • 肖恩: Standing by.

    Layla took the Staff from the box and held it for a moment, closing her eyes as she remembered the last time she had used it. Rising to stand facing the door, she planted the Staff at her feet and spoke the password to open the chamber.

    • 蕾拉: zrhwachày nàgkwat nsmæ br trrhwndi kwardæ, I sorhwlàs vras chnàkodi de, nsm huchràs réyzdéràæ chaz zàwomsi. (When the destruction and death threatens before us, and the solar flare is reaching, to the calculator of futures we run.)

    The stone door slowly rose, grinding against its long-forgotten tracks.

    • 蕾拉: I'm in.

    Shaun's voice patched in, but was full of static the moment Layla crossed the door's threshold.

    • 肖恩: Good. And remember, do not shut the machine off, just slow it down. The field it generates must still protect the earth.
    • 蕾拉: I hear you.

    The door slid back down, sealing Layla inside. Layla strapped the Staff to her back and stepped onto the elevator plate to ride it down.

    • 蕾拉: The elevator still works.
    • 肖恩: Ah! Seventy-five thousand years, what's another millennium or two.

    The elevator continued descending.

    • 蕾拉: It's getting hotter already.
    • 肖恩: Yes, by our reckoning, it's gonna go up by about sixteen degrees Celsius.
    • 蕾拉: How does it draw so much power?
    • 肖恩: Tectonics is our best theory. The movement of the earth's crust, the churning lava beneath. Huge source of energy.
    • 蕾拉: That's tech humans should have. Energy, not pieces of Eden.

    Shaun's voice came through, but filled with more static.

    • 肖恩: Well, when all this is over, we could get a start-up going. You know? Get a little workspace, buy a van. Just the three of us.

    The elevator reached the bottom, showing Layla the large room covered in water vapor clouds and bathed in Yggdrasil's red warning light.

    • 蕾拉: Shit, you're breaking up, Shaun.
    • 肖恩: Say—say that again, please. You're breaking up.
    • 蕾拉: Forget it. I'll call you when I'm topside.
    • 肖恩: Why don't you try calling us when you're topside? We'll be right back.
    • 蕾拉: Here we go...

    The elevator landed. Layla stepped off and through a doorway to see the entirety of Yggdrasil and its chamber. The earth tremored as she took in the sight.

    • 蕾拉: There you are. You're working overtime.

    She turned left to access the bridge that Eivor and Sigurd had used, only to find the span was long broken.

    • 蕾拉: Must have collapsed when the ice melted.

    She climbed onto a spar of rebar and jumped off, landing to slide down an angled bridge piece covered in rushing water.

    • 蕾拉: Whoa. Steady...

    Just before the ledge ended in a drop, Layla jumped onto a nearby platform.

    • 蕾拉: Huh!

    She turned to crouch and enter a smaller room.

    • 蕾拉: A pool of water... from all that melted ice.

    She jumped in and swam through a short hall to the other side, then climbed up on a platform and freeran to a higher floor. This also ended in a spar of rebar hanging in the air.

    • 蕾拉: Don't look down, don't look down.

    Layla jumped and climbed the column directly across from her, leaped to another piece of rebar, and then began climbing a wall followed by a third column. She eventually came to the steps leading to Yggdrasil's branches.

    • 蕾拉: Why would anyone want to end their life here? Unless they thought it was just beginning.

    She looked up and saw Basim, still preserved despite hanging from Yggdrasil for just over a millennium.

    • 蕾拉: Basim... after a thousand years, you're not looking so well.

    Layla stepped into the center. She took the Staff of Hermes from her back on hearing the machine activate and quicly scanned for movement in the shadows.

    • 蕾拉: It's just like the Animus. It's just like the Animus. (breathing)

    A mechanical arm reached down behind and attached itself to her neck through a subcutinous epidural, then lifted her body into the air. Spasming as the device took hold, Layla dropped the Staff to the ground, then went limp as the simulation began. She found herself in Valhalla's fields, but the land was filled with glitches.

    • 蕾拉: This is... this is Eivor's Valhalla. Or—or, a simulation of it. So what am I looking for? Will I know it when I see it?

    She crossed the doors into the great hall, but saw it in ruins, benches and tables overturned and haphazardly stacked or floating in midair to block her way to Asgard. More glitches filled the air.

    • 蕾拉: Something feels off...

    She turned around and saw that the empty battlefield was replaced by a wide expanse of nothing, in which three figures stood in the distance.

    • 蕾拉: What is this?
    • Urdr: The past we spun...
    • Verdandi: The present's done...
    • Skuld: ...the future comes on faster.

    Layla crossed the doorway again and walked to meet the digital representations of the Nornir.

    • 蕾拉: Are you doing this? Are you pushing this machine to its limit?
    • Urdr: We will never end...
    • Verdandi: So here we wend...
    • Skuld: ...in fealty to our master.

    One of the Norns began humming as Layla approached and saw that they were working at looms weaving blankets that changed pattern and size with every glitch.

    • 蕾拉: Who's your master? Is he here?

    The Nornir did not answer and continued working, even as Layla stood in their midst and looked around.

    • Basim: (laugh)

    A simulation of Basim materialized before Layla.

    • Basim: They flatter me. I am only a guest in their world. A world spun of wishes and hopes.

    Basim bowed his head in greeting.

    • 蕾拉: Basim... you sent the message. You led us to Eivor's grave.
    • Basim: Yes. A hopeful message, was it not?
    • 蕾拉: How? You've been trapped here for a millennium. Eivor put you here.

    Basim nodded.

    • Basim: Indeed. But I'm not alone in this place. Not always. I have a friend who helps me. Together, we read the calculations. After we located Eivor's probable resting place, I contacted you.

    Layla crossed her arms, wary of Basim's explanations.

    • Basim: Through the digital lattice that enwebs this earth like a spider's nest. In our day, all the world was connected like this. A super-organism of technology. The staff you carry, the temples you have visited... all of it speaks as one. May I show you something?

    Layla uncrossed her arms and motioned to the empty space around them.

    • 蕾拉: I imagine you can do anything you want in this place.

    Basim waved a hand and a simulation of the chamber's sphere appeared between them, looking much like the Eye.

    • Basim: Not as much as you might think. I am tethered to my body in a most uncomfortable way.
    • 蕾拉: But you can slow this machine down. You know how it works.
    • Basim: Yes. We'll do it together, for another catastrophe is near at hand. This node of time has an ugly way of correcting itself. Go ahead.

    Layla gave him a sidelong look.

    • 蕾拉: You're a hard man to trust. You must know that.

    Basim shrugged.

    • Basim: You're not obliged to trust me. But this is all I can offer.

    Layla shook her head in frustration.

    • 蕾拉: God dammit.

    After a moment's hesitation, Layla put her hand on the sphere. It emitted a blinding flash of light, and when it faded, Basim was nowhere to be found, though his disembodied voice still echoed.

    • Basim: Silence Urdr, Verdandi, Skuld. Be at ease. Your day of rest has come.

    The Nornir spread their arms wide and looked upwards, relieved to finally be released from their work.

    • Urdr: At peace...
    • Verdandi: ...at last...
    • Skuld: ...we rest.

    With each of their last words, they disintegrated, leaving an irritated Layla alone in the expanse.

    • 蕾拉: Is that it? Is it done? Basim? Where are you?

    A bright tree of light suddenly sprouted and grew in the distance.

    • 蕾拉: What is that?

    She walked to the tree and saw that its branches resembled neural synapses. Its trunk, made up of the synapse tendrils all woven together instead of a solid core, was not rooted in the false ground, but narrowed to focus on a single point. As she drew closer, she saw the shape of a man made of light walking around the trunk.

    • The Reader: Stop. Wipe everything. Run it again.

    The tree shrunk down to the focal point and regrew as Layla finally reached the glowing gardener and took a look at the strange pair.

    • The Reader: Layla. Hello.

    Layla frowned in confusion.

    • 蕾拉: You know me?
    • The Reader: Yes. Through the calculations I read, here in the Grey. Eight years ago, the odds of your arrival were fifteen trillion, fifty-five million, three thousand, two hundred and seventy-six to one.

    Layla crossed her arms, unsure.

    • The Reader: As the years passed by, those odds improved. And as of yesterday, near even. It's a pleasure to meet you at last.

    Layla uncrossed her arms and stepped forward, looking over The Reader's shoulder.

    • 蕾拉: Who are you? And what is this?
    • The Reader: I am the reader of the calculations. All these, possible futures for you and the world outside.

    Layla crossed her arms as she listened to The Reader.

    • The Reader: I have spent much of my new life reading these, searching for a way to finish everything we started so long ago. It begins here. You slow down this machine and save the world, from which point all possible futures expand.

    Layla uncrossed her arms and gave The Reader a sidelong look.

    • The Reader: Millions upon millions of possible roads.

    The Reader turned back to face the tree again.

    • The Reader: But in every one, another catastrophe recurs. The node collapses, and the world is wiped out. The human race dwindles, and fades. I must keep looking. I must find the solution for you. I must leave you with something.

    The Reader stood at the tree's base and stared at its branches, then continued to walk around and look up as he followed branch paths with his "eyes". Layla stared at the tree's focal point.

    • 蕾拉: This node? This is right now, where I slow down this machine?
    • The Reader: Yes. I start all my calculations from this point, the only thing I know for certain.
    • 蕾拉: That seems limiting.
    • The Reader: How do you mean?
    • 蕾拉: What if you went back further, to 2012, when Desmond saved the world?
    • The Reader: Desmond...
    • 蕾拉: What if he didn't save the world? What if he walked away and let the world burn? Look at those timelines. Read them instead.
    • The Reader: I see. An interesting idea.

    The tree shrunk down a second time and regrew, bigger and thicker than before, with some of the trunk's gold tendrils interwoven with separate blue-green ones.

    • The Reader: Fascinating. Billions upon billions of new timelines to explore.
    • 蕾拉: Exactly. These are timelines that never came to pass. But they could have. If Desmond had let the world be destroyed, maybe the humans that survived would have learned something from the disaster. And maybe, in one of those timelines, they could have found a way to prevent it from happening ever again.
    • The Reader: That is brilliant. How did you come to that idea?
    • 蕾拉: If you spend too much time narrowing down what is possible, you may never give another thought to the improbable.

    Layla walked to stand beside The Reader.

    • The Reader: Thank you for your insights, Layla.
    • 蕾拉: It's only the beginning. We have a lot of data to sift through.
    • The Reader: Are you staying?
    • 蕾拉: Until we find something useful, I will. I don't want this to happen ever again.
    • The Reader: You may not have much time, Layla. The machine is powered down, but the radiation... it will linger for decades. By my calculations, you have... seventy-three seconds before your exposure is lethal.

    Layla gave a knowing look.

    • 蕾拉: I'm not worried, I have the Staff of Eden. It heals and protects.

    The Reader responded sadly.

    • The Reader: No... you do not.

    Layla frowned, confused.

    • 蕾拉: What? How?

    She sighed and hung her head, suddenly realizing what Basim's disappearance meant.

    • 蕾拉: Of course...
    • The Reader: Of course?
    • 蕾拉: Fuck... All right. We'll find a solution together. However long it takes. And if that means I can never leave... so be it.

    Layla stepped closer to the tree and closed her eyes, remembering everyone she would be leaving behind. When she turned to address The Reader, her voice broke as tears formed in her eyes.

    • 蕾拉: I owe this to the people that I... I hurt. And the people I love.
    • The Reader: Yes. I know the feeling.

    A glow spread over Layla's body from her feet and rising to her head, turning her into a being of pure light like The Reader.

    • 蕾拉: Let's get going, huh? A few billion timelines might take a while.
    • The Reader: It will. But it will not feel like it. That is what I like about this place.

    The two stood and looked at the tree to start their new project.

    A Cautious Alliance
    Outside the simulation, Layla still hung from her Yggdrasil branch, while below, a severely aged Basim lay unresponsive on the ground atop the Staff of Hermes. With a sudden and pained gasp, he woke from a millennium of suspended animation. Giving an agonized cry at having to move atrophied muscles and from the chamber's lingering severe radiation, Basim grasped the Staff. He planted it on the ground and slowly hauled himself to his feet as the Staff's regenerative properties swirled, restoring him to his younger appearance as the ages literally fell away in flakes of dead skin. Basim haltingly spoke to the Staff with a voice not used in centuries.
    • Basim: Are you with me?
    • 阿勒忒娅: I'm with you.
    • Basim: It worked perfectly, my dear.
    • 阿勒忒娅: Is the Mad One here?
    • Basim: No, my love. Only we remain.
    • 阿勒忒娅: And Layla?

    Basim looked to where Layla would continue to hang without the Staff to protect her from radiation or delayed aging.

    • Basim: The Heir of Memories fulfilled her role perfectly. Now then. A new world awaits.

    Basim left the vault and eventually made his way back to the cabin where Shaun and Rebecca were waiting. Together, the three listened to Layla's final message transmitted from Yggdrasil.

    • 蕾拉: Shaun, Becs, I... I had a choice. And I chose to stay. You'll wonder where I am. You might wonder IF I am. I don't know how to answer that. But I'm not afraid. And I'm not alone.

    Shaun and Rebecca looked at each other in surprise, shocked that something of Desmond had survived a decade later.

    • 蕾拉: We have work to do. Work that may take us days or years. It's impossible to say. But we'll finish it. What I mean is... don't come looking for me. It's too dangerous and... too late. Take care of yourselves. Take care of the world we still have. And take care of—

    The message abruptly cut off in static. Basim spoke from where he sat on the couch, having changed from his old robes into a black wolf print t-shirt, a grey hoodie, and tan pants.

    • Basim: You see, she's fine. In a manner of speaking.
    • 瑞贝卡: A manner of speaking? Jesus! We have to find her.

    Basim looked at the Animus.

    • Basim: You heard her. She doesn't want to be rescued.

    Rebecca glared at him.

    • 瑞贝卡: Bullshit.
    • Basim: In any case, there's nothing left to save. Not after this long.

    Basim stood up and walked to Layla's open laptop. Shaun gave a hard stare as he passed by.

    • 肖恩: Because of you! You left her there...

    Basim looked to the pair and put a hand to his chest.

    • Basim: This...this is all a bit much, I know. I'm in the same situation.
    • 瑞贝卡: No, no. You're in a class all your own, man.

    Basim leaned over the laptop in thought, smirked, then opted to change the topic. He glanced at his new hosts.

    • Basim: We're Assassins now, not Hidden Ones?

    Shaun walked to stand beside Rebecca and crossed his arms.

    • 肖恩: From the Arabic, Hashishyyin.
    • Basim: Ah. And do we have a mentor? Is that still the practice?

    Rebecca replied bluntly, still angry.

    • 瑞贝卡: We do.
    • Basim: Name?

    Shaun uncrossed his arms before carefully answering Basim.

    • 肖恩: William Miles.

    Basim carefully pronounced the name.

    • Basim: William Miles.

    He turned to face the pair and stood upright.

    • Basim: I'd like to meet William Miles. Would you bring him to me?
    • 肖恩: We can call him. Encrypted line, you can talk to him right now.
    • Basim: No technology. Face to face. A meeting of minds. It's time to take the fight to these... these Templars, as you call them.

    Shaun looked at Rebecca, wary of trusting their guest, but she looked away refusing to answer. Basim looked at the Animus again.

    • Basim: I won't go anywhere, my friends. Your Animus is in good hands.
    • 瑞贝卡: How much do you know?
    • Basim: My dear, we invented such things long, long before you did. I'll figure it out.

    He smirked. Their conversation over, Shaun clapped his hands and gave a resigned sigh.

    • 肖恩: Okay.

    Shaun and Rebecca left the cabin, Basim smiling behind them as they walked out. The moment he heard their van drive off, Basim took the opportunity to explore his new surroundings, starting by visiting Eivor's grave.

    • Basim: It's a nice place to die, Eivor. Not everyone gets to choose. You bested me. I don't know how, but you did. Yet I'm the one left standing.

    Gloating, he spread his arms to indicate his new world, then knelt to the ground to share a secret with the skeleton.

    • Basim: And now I can take from you anything I want... your memories, your skills, your secrets. They're all mine... And when I have them, I will put them to good use. To find my children. And bring my family back together.

    Basim stood back up, but had some final words before he left.

    • Basim: A quiet place to find and end. I almost envy you.

    Basim walked over to the cliff lookout and admired the view.

    • Basim: Beautiful...

    Basim saw the runes carved into the nearby rock face.

    • Basim: A message for me? Hm. Not likely.

    Basim left and saw a squirrel near the camp outhouse. Remembering Ratatoskr, he greeted the animal.

    • Basim: Hello, little fella.

    Basim saw the tools near the door.

    • Basim: Tools or instruments of torture? Or both?

    He then visited the mailbox and read a letter.

    • Basim: "You're cordially invited to John and Judy's wedding, taking place this November, villiage's chapel." That would be interesting.

    Basim crossed to the garden, where he spotted the gnome on a chair.

    • Basim: Non-empathic art? That's rather dull.

    Basim left to the fire pit and sat down.

    • Basim: Ah, the wonderful smell of wood smoke. I'm glad some things never change.

    Basim stood up and returned to the cabin, where he made for the fridge and read the note there.

    • Basim: "Please enjoy the stay! Remember, all garbage must be packed out. And please water the plants once a day." At least they did something right.

    Basim read Shaun's note on the Hidden Ones.

    • Basim: Well done, young man. You were on to something.

    He walked to the cabin door and looked at the picture on the wall.

    • Basim: Hm. Magical.

    He inspected Layla's laptop on the nearby desk.

    • Basim: Is it wishful thinking to believe this device has a thought interface? Do I really have to use my hands and voice?

    His tour of the cabin done, Basim walked back to the Animus and talked to the Staff of Hermes.

    • Basim: Hold tight, love. A new world has opened to us. Once I get my bearings, there is nothing we cannot achieve.

    Basim sat on the Animus.

    • Basim: The Bleeding Effect shouldn't take long to kick in. A few days at most. So here we go...

    Basim laid back to continue reliving Eivor's life. Upon completing the last of Eivor's memories, he exited the machine and went outside to sit at the fire pit. After a moment of quiet contemplation, he looked to the bench on his left and through the Bleeding Effect saw a ghost of a hooded Eivor in Odin's robes, sitting and staring into the fire. She raised her head to look at him and he nodded his head with a slight smile on his face. Eivor returned the smile, and when Basim looked away, her ghost vanished.

    Goodbyes and New Beginnings
    Basim returned to the cabin and re-entered the Animus to experience Eivor's final memories. A hologram of him created by the Animus watched Eivor from afar as she wrestled with her decision to leave Ravensthorpe and start a journey of self-discovery about her past as Odin.[37]
    • Basim: Fascinating. Eivor grapples with Odin's memories in a way unfamiliar to me. My own struggle with Loki was intense but brief, ending with a...mutual understanding of who we were. Where will this new conflict take you, I wonder? This calls for a bit of Animus magic, I think.

    Basim brought up a holographic HUD of the Animus' controls.

    • Basim: Searching for future memories, filtered by emotional intensity. Grief. Longing. Sadness. Here we are. A few images from the future. Let's see where Eivor leads us.

    Basim selected the first memory and watched Eivor make her way to the Ravensthorpe bureau to meet with Hytham one last time.[38]

    • Basim: Hytham's bureau. Another memory fragment here.

    He saw an Animus Anomaly resembling a blue dodecahedron hovering on a hill across from the bureau.

    • Basim: The memory fragment is close, I feel it.

    He approached the floating shape as Eivor and touched it, replacing Eivor's avatar with his hologram, which he used to manipulate the memory's timeframe.

    • Basim: Let's move this timeline forward...

    After watching the conversation between his former apprentice and Eivor, Basim skipped ahead to a memory Eivor had at The Old Minster in Wessex, where she met King Alfred.[39]

    • Basim: Ah, the Old Minster cathedral. Eivor's memory fragment is nearby.

    He saw another Anomaly hovering on a rooftop above the church courtyard.

    • Basim: The memory fragment should be close.

    He approached the floating shape as Eivor and touched it, replacing Eivor's avatar with his hologram, which he used to manipulate the memory's timeframe forward.

    • Basim: Hm. Right place, wrong time...

    He watched the conversation between Alfred and Eivor, frowning in suspicion when he heard Alfred mention he had founded a new militant Christian order that Basim knew would later become the Templars. After this, he skipped ahead to a memory Eivor had at Norwich's longhouse in East Anglia, where she met the newly-baptized Guthrum.[40]

    • Basim: This ship matches the memory fragment. I'm close...

    He saw another Anomaly hovering on the longhouse's roof.

    • Basim: Yes, memory is quite near.

    He approached the floating shape as Eivor and touched it, replacing Eivor's avatar with his hologram, which he used to manipulate the memory's timeframe by fast-forwarding until the ship was replaced by an empty stage and a raised cross.

    • Basim: Here we go...

    He watched the conversation between the two Vikings. After this, he skipped ahead to a memory Eivor had back at the Alrekstad estate in Hordaland, Norway, where she met King Harald Fairhair.[41]

    • Basim: King Harald's longhouse. I should find another memory fragment here.

    He saw another Anomaly hovering at the main doors to the hall itself.

    • Basim: I'm getting closer.

    He approached the floating shape as Eivor and touched it, replacing Eivor's avatar with his hologram, then stepped through the doors and saw the tables full with food in preparation for a feast.

    • Basim: Spinning forward, just a bit.

    He manipulated the memory's timeframe until Eivor arrived to talk to Harald and her brother Sigurd. He put his hands on his hips and smiled in amusement when he saw the three warriors agree to talk about their true pasts with each other. After this, he skipped ahead to Eivor's closing memory in Ravensthorpe. He saw the last Anomaly hovering over the Barracks near the docks Eivor had landed at long ago.[42]

    • Basim: Ah, here it is.

    He approached the floating shape as Eivor and touched it, replacing Eivor's avatar with his hologram, but this time found himself at the right moment and saw Eivor preparing for her departure to Vinland by loading a boat with supplies at night. Valka walked towards her.

    • Basim: Ah, here we are. A final future memory...

    The moment Eivor pushed off from the docks heading for transport in London, Basim teleported his hologram from the rooftop to behind Valka on the dock to better see Eivor leave. Through the Bleeding Effect, he saw a ghost of Odin sitting in the boat while Eivor sculled. A holographic projection of William Miles suddenly entered the simulation and stood behind Basim.

    • 威廉:Basim, is it?
    • Basim: William Miles?

    Basim turned to face his guest.

    • Basim: I asked to meet you in person.
    • 威廉:Face to face, you said. So here I am... in spirit, so to speak.
    • Basim: So close, yet so far. A clever trick.

    William pointed at Basim then began pacing.

    • 威廉:Quite a trick of your own you pulled off. Resurrection. Hibernation. Many years in the making, I suppose.

    Basim waved his hand.

    • Basim: There were some improvisations along the way.
    • 威廉:You've spent so much time in a simulation these past thousand years. Why so eager to jump into another?
    • Basim: A simple curiosity. It has been so long since I saw my friend Eivor, I wished to know this grand saga concluded.

    He turned back to the waters and stared in the direction Eivor had sailed off to.

    • 威廉:Now you know. So what next? Where will Basim go?
    • Basim: As far as I can, William.
    • 威廉:I feared as much.

    Basim faced William again.

    • Basim: Do not. I cherish the Creed that guides us. I always have.

    William's eyes narrowed slightly, still cautious about this new man.

    • Basim: But you people are infants compared to those I left behind. I need to get you up to speed. So... let's get started.

    He clenched his hand in a fist, eager to begin, and walked down the deck back to the shore. William pivoted around but stayed put.

    • 威廉:Wait. If we're to work together, there is something I want first...

    Basim stopped, put his hands on his hips and chuckled, then glanced behind.

    • Basim: Hm. Name it.

    William walked up to him and the two began negotiating.

    Mutual Understanding
    Basim ended his Animus session and woke in the cabin, which still was untouched since Shaun and Rebecca had left him. He walked over to the computer station, grabbed a syringe on the desk, and stabbed the sharp into his right arm to take a blood sample, grunting in pain as he did so. He removed the needle and placed it into the central intake port of a stolen, Abstergo-brand device in a thick, briefcase-sized box wired up to the computer.
    • Computer: Viable genetic material obtained.

    Basim briefly typed on the desktop keyboard.

    • Computer: Genetic memory extraction has begun. Estimated sequencing time: 29 days, 3 hours, 4 minutes.

    Basim smiled, knowing what his blood sample would reveal to the Assassins.

    • Basim: You are in for quite a ride, Mister Miles.

    He left the computer parsing data, stepped outside to lean on the porch railing, and took a breath of fresh air. The Bleeding Effect then took hold again, making him see and hear ghosts of Eivor and Odin conversing with each other as they walked to the cliff's edge, the sun setting before them.

    • Eivor: This is all so strange...And what of Ragnarök? The twilight of the gods? Are those stories true?

    Odin stopped to talk.

    • Odin: In a sense. The great cataclysm happened much as your legends say. There were earthquakes and storms, wars and famine.

    The two continued to the railing at the cliff.

    • Odin: My people died out. But yours thrived.
    • Eivor: But you said there were no gods, as we know them. So what natural force could cause such an upheaval?

    Odin looked around at the sky, at a loss for words.

    • Odin: How to explain...

    His eye settled on the sun as it sank behind the hills.

    • Odin: Does the term solar flare mean anything to you?

    Eivor shook her head.

    • Eivor: I don't think so.

    At this, Odin realized the enormity of how much he would have to explain for Eivor to understand.

    • Odin: Hm, this may take some time to describe.
    • Eivor: Not a problem. Time is all we have left, All-Father.

    《刺客信条:幻景》[]

    The One that Lived Many Lives
    William Miles spoke to the Assassin who loaded Basim's memories into the Animus. The system projected a series of data nodes.
    • William Miles: 你曾问过我这段记忆。我撒了谎。骗你说这段记忆没了。

    The Animus selected the furthest node and activated it, showing a trade caravan travelling in the desert.

    • 威廉:其实我是担心,人们搞错其中的重点。但这个人活了很多世,他可以教会我们很多东西。

    The scene switched to an overview of Baghdad and then to a closer view of Basim and Nehal freerunning on the city rooftops, passing by a pair of children playing in the water of a fountain.

    • 威廉:当然,他来找我们的时候,不过是个小毛贼而已。他在巴格达的街头挣扎求生,梦想着更美好的未来……

    The Animus focused in on Basim while he walked through a bazaar and saw a trio of guards accosting a civilian.

    • 威廉:……不仅为了自己,也为了生活在痛苦中的边缘人。

    The Animus then zeroed in on a view of the Round City, before projecting an image of executed civilians tied to posts.

    • 威廉:他虽然生活在黄金时代,也住在阿拔斯王朝最繁华的中心,但褪去金玉其外,你便会看到败絮其中。

    The image was replaced by one of assembled members from the Order of the Ancients, then faded to show a pile of corpses in a pool of blood.

    • 威廉:上古维序者教争权夺利,用残忍侵蚀着这片土地。

    A projection of a group of Hidden Ones appeared, comprising of Rebekah, Rayhan, Basim, Roshan and Fuladh, then showed Alamut being constructed.

    • 威廉:从那时起,无形者们……

    Basim's shadow was seen on a wall as he ran by a door.

    • William:……行于黑暗,攻敌于不备。

    Basim scaled a building and stood on its domed roof. Enkidu flew by him and the pair looked at the Round City in the distance.

    • 威廉:几百年前,他正是这斗争的核心。巴辛姆·伊本·伊沙克。他尊崇信条,也提出了自己的质疑。我们也必须如此。

    The Animus closed the data stream and it returned to its node form.

    • 威廉:将行走的黑暗当做本该侍奉的光明,人们犯下这等错误,实属难免。

    The data node transformed through the Animus into an atom.

    • William:也许有朝一日……我只怕,这考验已近在咫尺。

    A group of atoms appeared, then the Animus changed the perspective to show molecules in stasis which were part of a triple-helix DNA strand. The strand was one of many that merged into a blood vessel with red blood cells rapidly flowing through it until they collected to form a drop of blood that fell from a stormy sky onto a dreaming Basim's face. From here, the memories of Basim's life as a thief began to be relived.[43]

    刺客信条:联结核心[]

    Incoming Call
    An elite Assassin hacker plugged themselves into a virtual space and received a call request. Before accepting it, they selected a voice core through which they masked their voice in said space, testing its sound system.
    • Hacker: Testing, testing, one two three.

    They confirmed their selection.

    • Hacker: That'll do.

    The hacker joined the call and was greeted by Shaun Hastings and Rebecca Crane.

    • Shaun: Ah, hello there. Thanks for taking our call. I'm Shaun and this is Rebecca.
    • Rebecca: We're your Brotherhood contacts for this op.
    • Hacker: What's the job?
    • Shaun: Straight to the point, I like that. Becks?
    • Rebecca: Our intelligence indicates Abstergo is developing a new profiling technology that goes way beyond anything seen before.
    • Shaun: Over the years, they've collected and archived the memories of countless individuals. Politicians, generals... even normal people like you and me.
    • Rebecca: I don't think I'd call you normal, Shaun.
    • Shaun: Very funny, but the point is, imagine if your own memories could be analyzed to understand how you think. To learn about your values and beliefs. And to know what to show you or tell you, online or in person, to slowly replace those beliefs with a set of new ones. Templar beliefs.
    • Hacker: So where do I come in?
    • Rebecca: The executive in charge of this initiative, Dominika Wilk, needs someone with your skills to finish the project. But she doesn't know you're working for us, or that you're going to shut her operation down for good.
    • Shaun: But more on that later. For now, we'll piggyback on your connection, so we'll be there when you need us. You'll have to switch over from our network to Abstergo's, then you're off to your first meeting with your new boss.

    The hacker ended the call, switched to Abstergo's virtual network and hacked its password, after which an authentication pattern was generated as a preventive measure to access the external system.

    • Shaun: Hm, what have we here?
    • Rebecca: Our friend is one step ahead of us. That will sever their connection to our virtual space when they connect to Abstergo and Dominika, and let us listen in on their conversations safely.

    They filled in the pattern as instructed and their access to Abstergo's network was authenticated.

    Job Interview
    The hacker connected to Abstergo's virtual network and spawned in an ethereal environment made up of several forms of cubical geometry. They faced a virtual representation of a desk with three monitors, in front of which sat Dominika's virtual avatar in a wheeled chair with her back to the new employee. She turned her seat to meet them.
    • Dominika Wilk: Ah, you must be the hacker.
    • Hacker: As ordered.

    She grabbed a tablet from off the table.

    • Dominika: Good. I'm Dominika Wilk. You'll report to me.

    Dominika checked some information on the tablet.

    • Dominika: Your skills are impressive, and so's your track record. Hacking governments, multinationals...
    • Hacker: Whatever you want, I can can get it.
    • Dominika: That's why I hired you. But this job is different.

    Dominika put her tablet down on the table and stood up, pointing to their surroundings.

    • Dominika: This is the Abstergo Cloud. It's an archive of memories, stretching back through time. We use a technology called The Animus to visit these memories, seeing them through the eyes of those who lived them.
    • Hacker: What is this, time travel?
    • Dominika: It's a simulation. No action you take in the Animus can directly affect the present.
    • Hacker: So why do you need me?

    Dominika walked around the space, prompting the desk and chair to vanish.

    • Dominika: The memories in the cloud hold the key to an important project I'm working on. So I want you to visit these memories, and bring back the information I need.
    • Hacker: Where do I start?
    • Dominika: It's more of a 'who' than a 'where'.

    Dominika nodded at an hologram of Ezio Auditore which materialized in front of them.

    • Dominika: Ezio Auditore de Firenze. An Italian noble and a Master Assassin.
    • Hacker: Sounds like quite a character.

    She paced before his hologram.

    • Dominika: He was. Ezio was friends with Leonardo da Vinci and Machiavelli, and a sworn enemy of the Borgias. He touched many lives at the end of the fifteenth century. And his blade ended more than a few.
    • Hacker: Count me in.

    Dominika dispelled the apparition.

    • Dominika: Not so fast. The Animus is unlike anything you've ever experienced before, so we need to get you acclimated to its use. Think of it as a test before we set you loose on the real deal. Now, let's see what you've got.

    Dominika's avatar disappeared when she removed her virtual headset. The hacker was left alone, being then loaded into a memory of Ezio Auditore to experience a training course.[44]

    The Test
    The hacker began reliving a memory of Ezio Auditore, in which he infiltrated a palazzo in Venice to recover his stolen sword.[44] They gained control over the Assassin once he climbed a window of the building and entered it.
    • Animus Orientation Protocol: Welcome to the Animus Orientation Protocol. I will guide you through the basics of using the Animus. Your avatar is now active. You should be able to move around freely.

    They tested the control system.

    • A.O.P.: Is everything alright? Try moving around to verify that all systems are live and good to go.

    The hacker moved around the room and then pressed onward. Eventually, Ezio reached the library of the palazzo, which contained three stationed guards.

    • A.O.P.: You must make your way through the library without being detected. If you're spotted, you'll desynchronize, and will restart from your last checkpoint in this memory.

    They successfully managed to sneak past the guards in the library, reaching a storage room where another mercenary guarded its exit.

    • A.O.P.: You can distract guards in a number of ways. For example, you can divert their attention by throwing objects to make noise.

    The hacker distracted the guard by throwing an object to lure him out of the way, allowing them to reach the next room.

    • A.O.P.: If you feel uncomfortable when using the Animus, remember that you can adjust your control settings at any time.

    Shortly after, they entered a dining room where an unsuspecting guard stood facing the entrance's opposite direction.

    • A.O.P.: You are now going to learn how to assassinate a target. Flick your wrist outward while holding the trigger button to draw your Hidden Blade.

    They unsheathed either one or both of Ezio's Hidden Blades.

    • A.O.P.: Once the blade is drawn, you can use it to assassinate your unsuspecting target.

    The hacker successfully prompted Ezio to assassinate the guard.

    • A.O.P.: Well done. You have mastered the art of assassination. Now proceed with your mission.

    To locate their next objective, the hacker used the Animus Pulse.

    • A.O.P.: The Animus Pulse ability detects key objects nearby and highlights them in gold.

    The hacker then located the two pieces of the key needed to open a secret passage in the room's fireplace, which gave access to a network of tunnels. While exploring them, they found a wooden wall on their way.

    • A.O.P.: To reach the next room, you will need to climb this wall. Try it now.

    The climb lead to a storeroom where Ezio found his stolen yataghan. Later, the hacker encountered another soldier which was alerted to his position, leading the simulation to temporarily freeze.

    • A.O.P.: Now initiating the Animus Combat Protocol. Loading standard enemy profile. Block the incoming strikes by holding your weapon to intercept them.

    The hacker blocked three strikes from the enemy's halberd.

    • A.O.P.: Excellent. Now block a sequence of strikes.

    The hacker successfully managed to block a full attack sequence.

    • A.O.P.: Blocking enemy attacks can create opportunities for you to strike. Block the following attack sequence to continue.

    They blocked another sequence of attacks after which the guard temporarily slowed down.

    • A.O.P.: Blocking a series of enemy attacks opens up windows to strike. Use these chances to slash an enemy.

    The hacker struck the mercenary with the yataghan.

    • A.O.P.: Execution rated acceptable. Now perform the maneuver in real time.

    The simulation resumed and the hacker fought the enemy on even footing, blocking his attacks and stunning him after slashing them with the sword.

    • A.O.P.: A well-placed attack will stun an enemy. This will allow you to strike and cause increased damage.
      Performance rated acceptable. Now eliminate this enemy.

    The hacker defeated and killed the soldier.

    • A.O.P.: User training rated a success. Terminating Animus Combat Protocol.

    They then left the office through a door that gave to a balcony, observing the guards that patrolled the courtyard below and tagging them with a small arrow above their heads.

    • A.O.P.: Looking at enemies will tag them, so you can track them when they're out of sight.

    The hacker sneaked their way through the courtyard without alerting the guards. Later, Ezio finally escaped the palazzo and the hacker was then ejected from the Animus.

    The Mission
    The hacker spawned back at the virtual space within Abstergo Cloud and was greeted by Dominika, who leaned on her desk.
    • Dominika: Not bad, for your first time in the Animus.
    • Hacker: I'm a quick study. Now how about we take the training wheels off?
    • Dominika: Certainly, but first you need to know why you're here.

    Dominika clicked on her tablet lying on top of the desk, triggering a hologram of a strange golden device to appear.

    • Dominika: We call it the Antikythera mechanism. It was found a hundred years ago, in a shipwreck off the coast of Greece.
    • Hacker: What is it?
    • Dominika: It's part of an ancient computer, older than recorded history. We think it was used for prognostication—predicting the future.
    • Hacker: So who built it?
    • Dominika: We believe it predates human civilization.

    Dominika stood up and walked around.

    • Dominika. Though what's important is that within this device is code more advanced than any we've seen before. We reverse engineered it so it can interface with the Animus, but that's just the start.
    • Hacker: I'm listening.

    Her desk disappeared.

    • Dominika: The Antikythera mechanism is one part of a much larger machine, broken apart in the distant past. With the code from those missing fragments, we can bring the old an the new together, and create a computer more powerful than we've ever seen before. I call the project the 'Nexus Eye', and now you're a part of it.
    • Hacker: I guess I am. Where are these fragments?
    • Dominika: Hidden in the past, and that's where you come in. I need you to visit the memories within the Abstergo Cloud, find the missing fragments, and extract the code contained within them.
    • Hacker: Are you asking me to search the whole Cloud?

    Dominika's desk materialized again for her to pick up her tablet.

    • Dominika: No. We've identified a series of memories as linked to the missing fragments.

    By clicking on the tablet, Dominika commanded the hologram to vanish.

    • Dominika: You'll place tracking beacons within them to triangulate your position within the memory clusters and direct us towards those most likely to contain what we're looking for.
    • Hacker: Do I stay with Ezio?
    • Dominika: For now, but in time you'll visit other memories. We'll have to see where the search leads. I'll be watching your progress. Good luck.

    The hacker left the space and returned to their personal hub, now filled with Abstergo imagery, where they received a message from Rebecca.

    Open Secure Connection

    We need to talk. Meet us in a secure environment. Disconnect from the Abstergo network and establish a connection to us. Then we'll send you the authentication code.


    They disconnected from Abstergo's network, reverting the hub to its default appearance, and connected to the Brotherhood's network. Another authentication pattern was generated and the hacker received another message.

    Authentication Code

    Use this authentication code to connect:
    92 92 10 34 57 69 10 21 40
    02 23 45 67 29 10 22 77 94
    20 18 68 20 39 67 19 20 50


    • Rebecca: Hm, looks like you need to align the nodes to match the pattern.
      Don't forget you're working in a three-dimensional space.
    • Shaun: Thank you, Rebecca, but I think our friend knows how this works.

    They filled in the pattern as before and were cleared into the Assassins' network. The hacker loaded into another virtual environment, similar to the one linked to Abstergo Cloud but darker and lacking its genetic memory nodes. Rebecca sat behind a desk.

    • Rebecca: Ooh, she'll be watching. Scary.

    Shaun materialized and approached the desk, typing something onto a monitor turned to him.

    • Shaun: I thought she'd never leave.
    • Hacker: You've heard what she had to say—now remind me what you want from me.
    • Rebecca: Just what we've hired you to do—use your skills to help us stop them.

    Rebecca rested her feet on the desk.

    • Rebecca: Now before you dive into the past, let's have a quick brief. As Dominika said, you're going to be planting beacons in memories to try to zoom in on these fragments she's after.
    • Shaun: But thanks to you, we've got a little surprise for her.

    Shaun approached the hacker and held out his hand, from which a small glitching digital globe was summoned.

    • Shaun: Now this particular bit of code that you whipped up is one of the neatest logic bombs I've ever seen. It's going to fit undetectably inside the beacons. Plant a beacon and you'll be planting a bomb, too.

    The piece of code disappeared.

    • Rebecca: And when all the logic bombs have been placed, we'll trigger them and they'll devour the memories you've visited. Abstergo will no longer have access to their content.

    A panel that pictured the Villa Auditore towering over Monteriggioni appeared.

    • Shaun: Right. Time to go. Enjoy the... Italian countryside. Have some pasta and... please be careful.

    Shaun took off his headset and left the space. The hacker was left to explore the memories of the Cloud and began to relive the memory in which Ezio returned to Monteriggioni.[45]

    First Steps
    The hacker witnessed Ezio walk along Monteriggioni's main road[45] at which point Dominika patched in the sound system.
    • Dominika: Okay. I need you working at peak efficiency, so let's get you integrated into the memory data structure. I'll find a suitable point where you can attune your Animus scout function.

    They used the function, disconnecting from Ezio's avatar and teleporting to a higher position above from where they could see all of Monteriggioni.

    • Dominika: Got it. There's one at the top of Villa Auditore. Make your way there now.

    The hacker exited the Animus scout and advanced further in the memory until Ezio approached the city's fountain when nearing the Villa.

    • Dominika: Once you've synchronized, much of each memory's top-level detail will become visible. You'll see points of interests, Animus constructs, significant data locators... information useful to seeking the fragments. It's not just sightseeing, though. Synching will help you better navigate the memory and locate what's important.

    They continued until Ezio scaled the villa and reached the viewpoint at its top, where a small eagle hologram hovered.

    • Dominika: There. Synchronize where you see that Animus node inviting you to interact with it.

    The hacker grabbed the node and was pulled into the Animus scout view.

    • A.O.P.: This is the sync view. It displays important details about the memory you're exploring. You should always sync when searching memories for the first time.

    A digital wave emerged from the viewpoint and spread out through the memory's map, scanning it and identifying points of interest across it.

    • A.O.P.: When in sync view, you will often see secondary activities the Assassin performed in their time. You do not have to do them yourself, but they can improve the quality of your synchronization in the Animus. Every memory has them. Synching reveals them so you can pursue them, or not, as you wish.

    The hacker returned to Ezio's avatar as he was about to perform a Leap of Faith into the haystack below.

    • Dominika: Hmm. You're synched, but something's still not optimized on the Animus side. I have an idea–let's defragment your presence in the memory. First, head over to the coordinates I'm sending you.

    The hacker headed over to the pointed coordinates in the memory, which corresponded to a Golden Construct.

    • A.O.P.: Beginning calibration. Gold Constructs challenge your navigation skills. Grab the Construct to begin.

    They grabbed and held the data node, prompting the Animus to initiate a freerunning course across the city's rooftops.

    • A.O.P.: Now, pass through the gates within the time limit to complete the challenge.

    The hacker made Ezio successfully pass through all the digital gates in time.

    • A.O.P.: Calibration at fifty percent.
    • Dominika: Good. That's improving the data fidelity. More coordinates incoming.

    The hacker followed the new coordinates to the town's church.

    • A.O.P.: Platinum Constructs reward your climbing skills. Climb to the top of the church to collect the Construct.

    They scaled to the top of the building's bell and grabbed the construct.

    • A.O.P.: Calibration at one hundred percent. Optional challenges activated. You can now seek out other Constructs in the environment to further test and develop your skills.
    • Dominika: And that's that! Calibration complete. Okay, now you're ready to do the real work.

    The hacker then descended from the church's rooftop and entered it, where they saw a Historical Construct by its altar.

    • A.O.P.: That Construct contains extra information about the time period the memory is from.

    By grabbing it, they unlocked a database entry on the Church's power in the Renaissance.[46] The hacker continued following the memory until Ezio joined his sister Claudia at the Villa's workshop and she gave him the key to access his room in the attic.

    • A.O.P.: Do not worry about losing key items. If you release them, they will re-holster automatically when they are needed.

    They released the key, which immediately stored itself on the avatar's inventory. After progressing further in the memory up to the point when Ezio pursued the escaping bandits who had tried to kill him into the Sanctuary, the hacker encountered a halberd-armed bandit, at which point the simulation temporarily froze.

    • A.O.P.: Now initiating the Animus Advanced Combat Protocol. Loading professional soldier enemy profile. Begin with parrying. Strike the enemy's weapon with your own just before it hits you. Time it right and you will open them to a counter attack.

    The hacker struck the enemy's halberd as he attacked, parrying him and opening a counter-attack window.

    • A.O.P.: A successful parry opens up immediate attack opportunities. To continue, perform a parry strike.

    The hacker parried and struck at the enemy.

    • A.O.P.: Well done. Correctly executed parries will enable you to create openings to strike during combat. This next exercise will require usage of the Combat Dash ability which is now available to you. Perform a Combat Dash to knock enemies off balance. This will create more attack opportunities.

    They used the ability to break their opponent's guard and slash him.

    • A.O.P.: The Combat Dash ability needs to recharge before it can be used again. The Animus indicates this charging period below enemies when they are targeted. You can lunge forward with your hidden blade by drawing it and thrusting your arm towards an enemy.

    The hacker performed a lunge attack on the weakened enemy, killing him.

    • A.O.P.: User training successful. Exiting Animus Advanced Combat Protocol.

    With the simulation resumed, the hacker defeated the remaining bandits in combat. After Ezio unlocked the secret passage behind Altaïr's statue, the simulation stopped once again, and Shaun and Rebecca contacted the hacker.

    • Rebecca: And now you get to plant a beacon–and a logic bomb with it.
    • Shaun: Just grab the data node and you're all set.

    They grabbed the beacon and activated it, prompting it to spread its code across the memory. The hacker then continued to follow Ezio as he entered the tunnels beneath Monteriggioni through the passage to pursue the fleeing bandits.[47]

    Combat Maneuvers
    The hacker followed Ezio in his journey across the tunnels until he reached an unsuspecting mercenary that looted the vacant cells beneath his position.[47] The simulation stopped for a moment.
    • A.O.P.: Use that guard below as an opportunity to review air assassinations. You will first need to have a weapon ready. Draw your sword or Hidden Blade. Either will do.

    They deployed one of the Assassin's weapons.

    • A.O.P.: When you strike, you will need to be certain to hit your target, so keep a steady hand. Now focus on your target, and jump when you feel ready.

    The hacker focused on the mercenary and the Animus highlighted the enemy, allowing them to air-assassinate him. Further in the memory, after Ezio pursued the thief Seraphina up to a locked door guarded by the bandits' commander, the simulation froze again.

    • A.O.P.: Some enemies are tougher than others. It is time for you to encounter one. Before you initiate combat, we need to review one more technique. Some enemies have special attacks that can not be blocked. These must be dodged instead. Do so either by using the input on your controller or by moving physically out of the way.

    The hacker used this maneuver to evade the commander's attacks and successfully defeat him and his lackeys. Eventually, Ezio left the tunnels to find a ravaged Monteriggioni and a somber Claudia at the surface. When the two siblings finished talking to each other, the simulation stopped and another beacon was summoned, which the hacker grabbed and activated, prompting it to spread its code across the memory. They were then ejected from the Animus and redirected to Dominika's virtual space on the Cloud.

    Groundbreaking Discovery
    The hacker found Dominika working at her virtual desk with her back to them.
    • Dominika: Welcome back.
    • Hacker: Monteriggioni was a bust.
    • Dominika: I wouldn't say that. You placed two beacons, and that helps narrow down our search. The fragments will come–just give it time.
    • Hacker: All this just to build a computer?

    She turned her chair to face them.

    • Dominika: It's so much more than that. Within these fragments is source code that, when combined with the Animus, can build a behavioral profile of a person from their lifetime of memories.
    • Hacker: We have algorithms today that do the same thing.
    • Dominika: No, not like this.

    Dominika rose from her seat and approached the hacker. The desk vanished as she talked.

    • Dominika: The Nexus Eye will be a window into the future–using data from the Abstergo Cloud, it will map out with near certainty how an individual or a group will act. We will take people's memories and use them...
    • Hacker: For what?
    • Dominika: ...For the betterment of us all. Let's leave it at that.
    • Hacker: Why do you need me? Doesn't Abstergo have people for this?
    • Dominika: Abstergo is too big to move quickly. We must seize the opportunity the Nexus Eye presents now, not in ten years' time.

    Dominika returned to where her desk had been and it rematerialized for her to lean on.

    • Dominika: And if my employers can't see that, then I'll just have to show them. And that means taking the initiative.

    Dominika picked up her tablet from the desk.

    • Dominika: We have a fix on your next memory.
    • Hacker: Italy again?
    • Dominika: About eight hundred miles and two thousand years away.

    A hologram of a hooded Kassandra wielding the Sword of Damokles materialized in front of them.

    • Dominika: The Greek mercenary, Kassandra. She fought on both sides in the Peloponnesian War between Athens and Sparta. You'll be joining her two decades later, when the war's about to end in Sparta's favor.
    • Hacker: She's still a warrior?
    • Dominika: It's said she found the secret to immortality, but that may be just part of her legend. Time has a strange way of bending the truth.

    Dominika looked aside, pensive.

    • Dominika: Now, get to work.

    She then took off her virtual headset, prompting the hologram and the desk to vanish, and leaving the hacker to relive one of Kassandra's memories of her time revisiting Delos to kill two Athenian commanders.[48]

    幕后[]

    The runes in Assassin's Creed: Valhalla that Layla and Basim interact with are identical to one of the two inscriptions carved on the Hagia Sophia's marble parapets by a member of the Varangian Guard. Translated, they read "Halfdan carved these runes", even though Layla comments that Eivor had carved the message.[49]

    参考与来源[]

    1. 刺客信条III》——致命演出
    2. 《刺客信条III》——布雷多克远征(记忆)
    3. 刺客信条:遗弃
    4. 《刺客信条III》——现代高塔
    5. 《刺客信条III》——体育场:MMA之夜
    6. 刺客信条IV:黑旗》– 爱德华·肯维
    7. Assassin's Creed IV: Black FlagA Single Madman
    8. Assassin's Creed IV: Black FlagThis Old Cove
    9. Assassin's Creed IV: Black FlagThe Siege of Charles-Towne
    10. Assassin's Creed IV: Black FlagWe Demand a Parlay
    11. Assassin's Creed IV: Black FlagThe Observatory
    12. Assassin's Creed IV: Black FlagTo Suffer Without Dying
    13. Assassin's Creed IV: Black FlagEver a Splinter
    14. Assassin's Creed IV: Black FlagThe End
    15. Assassin's Creed: OdysseySo It Begins
    16. Assassin's Creed: OdysseyThe Serpent's Lair
    17. Assassin's Creed: OdysseyUpgrade the Spear
    18. Assassin's Creed: OdysseyA Family's Legacy
    19. Assassin's Creed: OdysseyAncient Revelations
    20. Assassin's Creed: Odyssey – The Lost Tales of GreeceThe Heir of Memories
    21. Assassin's Creed: Odyssey – The Lost Tales of GreeceFinding Theras
    22. Assassin's Creed: Odyssey – The Lost Tales of GreeceAgamemnon's Symbol
    23. Assassin's Creed: Odyssey – The Lost Tales of GreeceEteokles's Symbol
    24. Assassin's Creed: Odyssey – The Lost tales of GreeceOrion's Symbol
    25. Assassin's Creed: Odyssey – The Lost Tales of GrecePhidias' Murder
    26. Assassin's Creed: Odyssey – The Fate of Atlantis: Fields of ElysiumThe Rebellion's Uprising
    27. Assassin's Creed: Odyssey – The Fate of Atlantis: Torment of HadesGuardian of the Gates
    28. Assassin's Creed: Odyssey – The Fate of Atlantis: Torment of HadesLabors of the Keeper
    29. Assassin's Creed: Odyssey – The Fate of Atlantis: Judgment of AtlantisThe Birds and the Bees
    30. Assassin's Creed: Odyssey – The Fate of Atlantis: Judgment of AtlantisIn Dreams
    31. Assassin's Creed: Odyssey – The Fate of Atlantis: Judgment of AtlantisThe Fate of Atlantis (memory)
    32. Assassin's Creed: ValhallaPrologue
    33. Assassin's Creed: ValhallaHonor Bound
    34. Assassin's Creed: ValhallaThe Seas of Fate
    35. Assassin's Creed: Valhalla - The Swan-Road Home
    36. Assassin's Creed: ValhallaA Brother's Keeper
    37. Assassin's Creed: Valhalla – The Last ChapterLast Goodbyes
    38. Assassin's Creed: Valhalla – The Last ChapterFare Thee Well, Young Eagle
    39. Assassin's Creed: Valhalla – The Last ChapterFare Thee Well, Aelfred Rex
    40. Assassin's Creed: Valhalla – The Last ChapterFare Thee Well, Aethelstan
    41. Assassin's Creed: Valhalla – The Last ChapterFare Thee Well, King Fair-Hair
    42. Assassin's Creed: Valhalla – The Last ChapterFare Thee Well, My Ravens
    43. Assassin's Creed: MirageThe Master Thief of Anbar
    44. 44.0 44.1 Assassin's Creed: Nexus VRThe Auditore Blade
    45. 45.0 45.1 Assassin's Creed: Nexus VRReturn to Monteriggioni
    46. Assassin's Creed: Nexus VRDatabase: Church, power and prestige
    47. 47.0 47.1 Assassin's Creed: Nexus VRMonteriggioni Tunnels
    48. Assassin's Creed: Nexus VRHunting the Bow
    49. YouTube Modern Day Runes Mystery SOLVED - Assassin's Creed Valhalla (Eivor's Death, Vinland, Theories)Access The AnimusYouTube频道
    Advertisement