FANDOM


Eraicon-RevelationsEraicon-Secret CrusadeEraicon-Revelations book

刺客徽章 兄弟会需要你的帮助!

本条目包含未翻译内容。您可以帮助刺客信条 维基来 翻译这个条目


A library hidden beneath the stones of Masyaf. A sanctum full of invaluable wisdom.

——Ezio Auditore regarding the library, 1511.[来源]

ACR Library Main Chamber 2

阿泰爾圖書館

阿泰尔图书馆(library of Altaïr Ibn-La'Ahad)是一间隐藏在马斯亚夫要塞之下的密室。相传那里贮藏了数以百计的图书,以及传奇刺客阿泰尔·伊本-拉阿哈德伊甸苹果中获取的知识。传言中那里还藏有一件极具威力的武器,还有定位大神殿的手段。这些都使得文艺复兴时期的刺客和圣殿骑士对这所图书馆兴趣颇丰。

这座图书馆被一扇“比钢铁还坚固”的石门保护着。这扇石门上刻有阿拉伯文、刺客的标志以及作为钥匙孔的星座的五个圆洞。这扇门只能通过将五把马斯亚夫钥匙按着天鹰座(有着阿泰尔星的星座)的样式放入它们应在的孔洞中才能打开。

歷史编辑

創造编辑

我明白的。这根本不是什么图书馆。这就是个坟墓。

——达里姆·伊本-拉阿哈德,对于图书馆的本质。[来源]

Sometime before 1257, Altaïr Ibn-La'Ahad, Mentor of the Levantine Assassins, had a library built under the gardens of Masyaf. When finally completed, the library was used to store all of the knowledge Altaïr had gained from studying the Apple. During the Mongol siege of Masyaf in 1257, Altaïr realized the danger of the fortress being overrun, and wished to keep the contents of his library out of the wrong hands.[1]

Lost legacy 5

阿泰尔在他的图书馆中人生的最后一刻

As such, he had his son Darim bring several books with him to Alexandria, while others were given to Niccolò and Maffeo Polo, along with the five library keys, for the two to hide in Constantinople. Finally, on fleeing the returning Mongol troops, the Assassins abandoned their fortress. Only Altaïr himself remained, intending to leave the Apple locked safely within the library and "far from eager hands," until the time was right. After placing the Piece of Eden at the back of the library, he stopped for a moment to rest and passed away peacefully in his chair.[2]

Search编辑

To achieve true peace, mankind must think and move as one body, with one master mind. The secrets in the Grand Temple will give us just that. And Altaïr will lead us there.

——Ahmet speaking of the Templars' intentions.[来源]

Sometime in 1509, Ezio Auditore discovered a letter that was written by his father Giovanni in 1458. In it, Giovanni spoke of Altaïr's library as a "sanctum full of invaluable wisdom," prompting Ezio to depart on a pilgrimage to Masyaf the following year, which would span many months. However, by that time, a Byzantine Templar force led by Leandros had already taken over the fortress, after having discovered the journal of Niccolò Polo, which also made mention of the library.[2]

The Wounded Eagle 11

Ezio reading Niccolò Polo's journal, which describes the keys of the library

It took a year for them to discover the door, but by March 1511, three months after the discovery, the workers had not even managed to make a dent on the library's entrance. As the Templars in Constantinople frantically searched for the library's keys, Ezio arrived at Masyaf, only to be confronted and captured by Leandros' forces. After escaping his own execution, Ezio traveled to Constantinople, in a race to find the keys before the Templars and gain access to the library.[2]

Over time, Ezio discovered that the Templars only wished to enter the library to discover the location of the Grand Temple, which they thought would allow them to achieve their ultimate goal of a New World Order. Finally, in early 1512, after several months and the deaths of Templars and Assassins alike, Ezio was able to secure all the keys to the library and return to Masyaf to open the entrance.[2]

入口编辑

Sofia:“What do you hope to find behind that door?
Ezio:“Knowledge, above all else. Altaïr was a profound man and a prolific writer. He built this place as a repository for all his wisdom.
——Sofia Sartor and Ezio at the library entrance.[来源]
Message 2

埃齐奥在阿泰尔图书馆内

The same year, Ezio and Sofia Sartor reached the library entrance with the five keys. Using his gift to see both the correct placement and orientation of each of the keys, Ezio opened the stone door and entered the library. There, he found no books or wisdom, but only the skeleton of Altaïr, which had lain undisturbed for the past two hundred years. Though Ezio approached the Apple hidden in the library, he refused to touch it, saying that he had "seen enough for one life," the same words spoken by Altaïr centuries before.[2]

埃齐奥在图书馆中解下他的袖剑之后,开始对着戴斯蒙德·迈尔斯说话,尽管他并不知道后者是否能听到。他只期望戴斯蒙德能解答他的疑惑,让他知道“他经历的一切在最后不是白费的”。在看到他的后代戴斯蒙德的影像后,埃齐奥离开了图书馆,结束了他的刺客生涯。[2]之后,在十六世纪,图书馆中的苹果被回收并最终到了伊丽莎白一世的手中。[3]

瑣事编辑

  • The Arabic script on the library door was written in the form of classical Arabic called "Fus'ha" (in Arabic, Fus'ha "فصحى" means the clear language, or the clearly spoken language), which read: إتق دم البرئ - لآ شيء مطلق بل الكل ممكن - إختبئ وسط الأزحام - إختبئ وسط الأزحام and نحن من إتمنك - لأ تخن من إتمنك.
    • This translated to: "Revere the blood of the innocent - Nothing is absolute, everything is possible" - "Hide in the midst of the crowds - Hide in the midst of the crowds" and "We are the ones who have entrusted you - Do not betray our trust", which paraphrased the tenets and maxim of the Creed.
  • There is a keyhole where the library can be opened from the inside. It may be possible to open the door by using the sixth Masyaf key which Altaïr Ibn-La'Ahad was holding.

畫廊编辑

參考编辑