- “阿尔菲·加德纳?是哪位?你从哪儿听来的?我不认识他。”
- ―阿尔冯斯·德·马里戈特[来源]
阿尔冯斯·德·马里戈特(Alphonse de Marigot)伯爵,曾用名阿尔菲·加德纳(Alfie Gardner),来自于英格兰的普通家庭。在他15岁的的时候他脱离他的寒微出身,在巴黎法兰西新喜剧戏院找到一个职位。在那里他遇见了很多权贵,以此来提升了自己的声望。
在他18岁那年,阿尔冯斯找到西印度群岛航海的贸易工作。在赞助人死去后,他不但接手了赞助人的生意,还在马提尼克建立了马里戈特种植园。这时候,他开始把他卑微的出身隐藏起来,假装自己是法国人,并冠以“伯爵”的名号。
之后他遇到了一名年轻且话痨的偷渡者,叫做查理·奥利弗。他对这名男子十分钟爱,送了他一顶三角帽。他不知道该拿他怎么办,于是将他引入了圣殿骑士。
在2013年,他的基因记忆被所属圣殿骑士的阿布斯泰戈工业公司下属阿布斯泰戈娱乐采用,来达到通过Animus技术从游戏平台来影响大众的目。冠以头衔“花花公子”。
琐闻趣事[]
- Comte在法语里的实际意思是“伯爵”。“阿尔方”是“阿方索”的法语变种,可能源自日耳曼语单词“贵族”或者“准备好的”。“马里戈特”是加勒比圣马丁岛的一个小镇。“德”在法语里的意思是“从哪里来。”阿尔方·德·马里戈特的全名意思就是“从加勒比圣马丁来的伯爵”。
- “阿尔冯斯”是阿尔弗雷德的缩写,源自古英语“精灵”和“议会”。“加德纳”是单词“园丁”的变种。
参考与注释[]
|
|