FANDOM


第157行: 第157行:
 
幸运女神是站在我这边的,而我不需要找借口把我弟弟留在热带地区。[[George Washington|乔治]]得了天花,所以在他回复前我能够溜去太子港。我感到欣慰的是,他活了下来,虽然可能会留下一些疤痕。他是个聪明的孩子,我希望不需要让他那颗温柔的心,知道我们重要工作的丑恶真实的部分。
 
幸运女神是站在我这边的,而我不需要找借口把我弟弟留在热带地区。[[George Washington|乔治]]得了天花,所以在他回复前我能够溜去太子港。我感到欣慰的是,他活了下来,虽然可能会留下一些疤痕。他是个聪明的孩子,我希望不需要让他那颗温柔的心,知道我们重要工作的丑恶真实的部分。
   
到了海地,我马上就开始追查刺客。他们是由一个名为弗朗索瓦·麦坎达的独臂[[Maroons|黑奴]]领导者所带领。我从未见过如此冷酷的统治者。我追踪他的人星期五到某种洞穴的入口。我的计划是在他出来的时候袭击他。不过当我正等待时,地震来袭。刺客从裂缝跑了出来,但他的腿被掉落的碎石压着。我答应他,如果他告诉我麦坎达躲藏在哪里,我就拯救他。他说了,不过我撕裂了他的喉咙。我应该自己去探索洞窟的,但入口处被塞住了。
+
到了海地,我马上就开始追查刺客。他们是由一个名为弗朗索瓦·麦坎达的独臂[[Maroons|黑奴]]领导者所带领。我从未见过如此冷酷的统治者。我追踪他的人星期五到[[太子港神殿|某种洞穴]]的入口。我的计划是在他出来的时候袭击他。不过当我正等待时,地震来袭。刺客从裂缝跑了出来,但他的腿被掉落的碎石压着。我答应他,如果他告诉我麦坎达躲藏在哪里,我就拯救他。他说了,不过我撕裂了他的喉咙。我应该自己去探索洞窟的,但入口处被塞住了。
   
 
这场灾难提供我接近麦坎达阵营很好的掩护。我从他那偷了两样伊甸碎片:一个奇怪的先行者之盒和一个神秘的[[Voynich manuscript|手稿]]。
 
这场灾难提供我接近麦坎达阵营很好的掩护。我从他那偷了两样伊甸碎片:一个奇怪的先行者之盒和一个神秘的[[Voynich manuscript|手稿]]。
   
当你收到这封信的时候,我已经在回到弗吉尼亚的路上。准备好,我们真正的工作现在要开始了。我回来后,我们就可以跟在[[伦敦]]的团长分享这个好消息。或许我最终会被认可成殖民地的领导人。
+
当你收到这封信的时候,我已经在回到[[Virginia(state)|弗吉尼亚]]的路上。准备好,我们真正的工作现在要开始了。我回来后,我们就可以跟在[[伦敦]]的团长分享这个好消息。或许我最终会被认可成殖民地的领导人。
   
 
愿认知之父指引你。<br>
 
愿认知之父指引你。<br>
第167行: 第167行:
 
[[巴巴多斯]]
 
[[巴巴多斯]]
 
|-|大副=
 
|-|大副=
1751<br>
+
1751<br>
My dear [[Louis-Joseph Gaultier, Chevalier de la Vérendrye|Chevalier]],
+
我亲爱的[[Louis-Joseph Gaultier, Chevalier de la Vérendrye|授爵骑士]]
   
I am sorry to hear about your troubles with the captain of the [[Aquila]]. A [[Ships|ship]] like that deserves the best, and as such, I will not take her helm. I am unworthy of such a vessel. I would only bring her to ruin, and I would never forgive myself if anything were to happen to her.
+
我很遗憾听到你正烦恼着[[天鹰号]]的船长。像那样的[[Ships|]]该有最棒的船长,因此我无法替它掌舵。我配不上这么优秀的船。我只会带领它朝向毁灭,而若是我造成这样的结果,我永远都没办法原谅我自己。
   
I do feel able, however, to serve as first mate. I will look after that ship as if she were my own flesh and blood. I will make damn sure the crew treats her the same.
+
然而,我想我能够胜任大副。我会把这艘船当做自己的骨肉一样照顾。我也会确认船员们也会同样善待它。
   
However, before I set foot aboard I have identified some obstacles closer to home. I believe that two powerful French shipping companies are Templar-owned. The Levesque family of [[France]] and the De l’Isle family down in Louisiana. They are sending twice as many ships out to sea, but their profits do not seem to be increasing. What are those devils hiding?
+
但是,在我上船之前,我已经看出一些家园附近的障碍。我相信两间强大的[[法国]]运输公司是圣殿骑士所有的。法国的[[Lévesque family|勒维克家族]]与在路易斯安那的德·利斯尔家族。他们比其他公司更常运送货品到海外,但他们的利润似乎没有增加。这些恶魔在隐藏什么?
   
We still have some work to do securing our operations here before I can justify leaving my life here behind and joining your cause completely.
+
在我把我的旧生活留在这里,并完全加入你的活动之前,我们还有些事情要做才能确保我们这里的行动安全无虞。
   
Until then, I will do as much as I can to lend aid, for I have a feeling that dark days are ahead for you lot. I feel a storm coming on, and I am rarely wrong about the weather.
+
在那之前,我会尽力提供协助,而我有种预感,阴暗的日子等在你前面。我感到暴风雨将要来临,而我很少错估天候。
   
Kind regards<br>
+
祝好<br>
[[Robert Faulkner]]<br>
+
[[罗伯特·福克纳]]<br>
[[St. John's|Saint John’s]]
+
[[St. John's|圣约翰斯]]
 
|-|相应服务=
 
|-|相应服务=
 
1748<br>
 
1748<br>

2020年1月19日 (星期日) 17:18的版本

Eraicon-Rogue

刺客徽章 兄弟会需要你的帮助!

本条目包含未翻译内容。您可以帮助刺客信条 维基来 翻译这个条目

战时书信War Letters)是18世纪中期刺客和圣殿骑士们写往世界各地的信件。不过,有些信件由于送信人中途身亡而被谢伊寻获。

战时书信

1751年
团长,

我们必须立即停止从戈雷岛奴隶交易。我们太过接近南部的两大贸易中心,塞内加尔的圣路易和冈比亚。 我知道如果缺少人手,在奇琴伊察的行动会很缓慢。但如果我们继续,我们可能会被敌人发现。目前,戈雷岛的奴隶买卖的夸大传言开始流传。你确定可以在遗迹附近找到奴隶?在西印度群岛法国西班牙殖民地肯定更好找的。

约翰·哈里森
戈雷岛

1751年
亲爱的阿基里斯

你还记得你的罗娜阿姨吗?我上次见到你的时候你还不过是个小不点的小男孩,我们根本不敢让你碰,但现在你在北方的一切都让我们感到骄傲。

我隔了这么久写信给你的原因是,我想我搞砸了一些事情。你可能认为,身为管理哈瓦那刺客大师,我应该没有时间或精力跟一群迷人帅气的男人们在哈瓦那漫步调情。然而我觉得我必须把握每次机会好好享受一切,因为天知道我已经不再年轻。最起码,你可能认为我会知道不该被发现跟一个圣殿骑士上床。

我并不是要让你感到不舒服,你一直都是个非常认真的孩子。不管怎样,那家伙的名字是拉斐尔·华金·德·费勒。他已经带着阿·塔拜传承给我的一些东西逃离了哈瓦那,尤卡坦半岛的古地图以及我与西印度群岛其他刺客的书信。

这里的情势比费勒健壮的背部更紧张。西班牙、法国英国都在试图掌控我这可爱的城市。我亲爱的刺客们迫不期待向找出德·费勒并解决他,但我需要所有人手留在哈瓦那,以保护人民安全不受无聊的帝国斗争伤害。我从未如此忙碌过,但一切都让人感觉如此乏味。那些我们对抗圣殿骑士,争先取得有强大威力神器的时光都被遗忘了吗?那些伟大的旅程都消失了?现在只剩下遥远的政权在这边争夺领土了。或许这是另一个我放任我自己被那强壮的恶魔愚弄的原因。他让我感觉又回到年轻时代。

出自西班牙的预感,如果德·费勒不在墨西哥,他也许会在附近的殖民地,可能是佛罗里达或法属路易斯安那。如果你找到他,当个好孩子并替你的老阿姨在他脖子上刺上一刀。

罗娜·丁斯莫尔
哈瓦那

1746年
兄弟姊妹们,

我写这封信以告知你们,新的兄弟会已经在新世界被建立了。我在英国殖民地、法国殖民地与当地原住民都有了同盟。

我已经将同样的友好信件分送到这已知世界的各处,因为我相信我们每天都正发展得更为紧密。如果我的兄弟会成功了,我会会需要同盟,无论哪个国家、任何年龄或任何种族,只要他/她相信同样的一件事:信条

我希望我能把你也算进他们其中。

你的朋友
阿基里斯

1748年
伯奇团长,

我在太子港的眼线告诉我,麦坎达分享了你对来自第一文明圣物的兴趣。他正在收集他们。据说有个叫做兄弟会之心的大片圣物的碎片,被个叫让娜的奴隶女人所偷,而她已与她的兄弟会联络上。

让娜去年被卖给了个商人,不过幸运的是,那个商人是菲利普·奥利维耶·德·格朗普雷,他在新奥尔良这里有个竞争的商业公司。如果你能运用你在世界经济的影响力,打击他的财务状况,我相信我能透过联姻,并承诺重振他的公司,借此来维系一段稳定的关系。

一如既往,我感激你对我的信心。

认知之父指引你。
玛德琳·德·利斯尔
新奥尔良

1748年
亲爱的约翰逊大师,

很高兴认识你。

伯奇团长已经安排我与海因里希·冯·鲍诺伯爵接线,并指派为他那宏伟图书馆的秘书,他的图书馆里面有超过四万册细腻知识的书籍。表面上我的工作是协助伯爵撰写关于神圣罗马帝国的书,但我会从这四万册书籍中找寻任何能协助团长找出先行者遗迹或强大圣物的资讯。

这第一文明的想法真是非常了不起!伯奇团长的假设非常大胆。我一直深信让我们变更完美的方式就是模仿古人。然而当我第一次听闻这个想法,我只想到希腊罗马人。但如果我们能像那些更早到来的人们,那想必没有什么能阻挡我们了。我想知道第一文明创造了怎样的艺术。他们有音乐吗?他们如何定义美呢?

现在,我这封信的重点是,如果你发现任何关于你身边原住民历史或深化的巨作,能否请你将副本寄给我,好让我进一步研究?我真希望我能出版关于先行者的书。他们是我新的狂热主题,然而必须保持隐秘。我想我只能出版关于人体艺术的书就是。

愿认知之父指引你。
约翰·约阿希姆·温克尔曼
诺斯尼茨

1747年
玛德琳·德·利斯尔小姐,

你处理你父亲生意的优秀技巧没逃过我们的眼线。你高升至新奥尔良上层社交阶级没逃过我们的眼线。你发现我们隐藏在世界外观底下的组织这件事也没逃离我们的眼线。

你获得了我们的注意。我们也知道你想加入我们高层的希望。这里使我们的提议。 我们相信在尤卡坦半岛的古老玛雅石头下有很有价值的东西。我们的努力会需要很多的原物料,还有许多一次性的劳力。

如果你的狡猾能满足我们的需求,我们会认同你的能力与影响力不仅限于你那微不足道的出生殖民地。当收到这封信时,你已经同意我们的需求了。准备好后续的指示。

愿认知之父指引你。
玛德莱娜·勒维克

1751年
团长,

很遗憾我没有找到先行者之盒的迹象。不过,我相信我偶然发现了更好的东西。一个巨大的玛雅城市。我的拙见是我们应该马上开始挖掘。我请求将大量资源与人力带到墨西哥。

拉斐尔·华金·德·费勒
奇琴伊察

1750年
亲爱的父亲,

我已经来到古巴。从托雷斯团长时候,哈瓦那黑社会就落入了疯狂的苏格兰刺客罗娜·丁斯莫尔掌控中。

丁斯莫尔虽然老,但是警戒森严。恐怕要到她的兄弟会小时候,才有可能建立我们的组织。我担心西印度群岛可能不再属于我们。

我会留在哈瓦那一阵子。我想尽我所能继续搜寻先行者之盒。我相信我在这的努力,能解决我们家族亏欠那可恶的伯奇的一切。

您忠诚的儿子
拉斐尔·华金·德·费勒
哈瓦那

1746年
哈里森大师,

我不知道你的消息来源是什么,但是在彻底搜索里斯本跟附近区域后,我还是找不到任何先行者遗迹的迹象。我相信你的情报人员让你失望了。

如果没有其他事情,我必须要继续我的职责。在我们附近的国家不断斗嘴争吵,另外贸易也不断增加。我还有其他更紧迫的事务要处理。

我很抱歉在这件事上面我没办法再协助你。
杜阿尔特·豪尔赫·科雷亚·平托
贝伦圣玛利亚骑士团教堂

1744年
导师

我跟着约翰·德·拉图尔到他北边的家园。这边的气候不适合我,我太习惯西印度群岛的天气了。不过我不会让这个自大的混蛋知道我有多不舒服。

我们到魁北克来找马修·列维尔,他是来自马提尼克的奴隶,被法国政府买来当刽子手。据说他知道关于第一文明的事情。不过我们来迟了。严寒的天气让这个可怜人付出了代价,他去年九月就生病死了。

不过努力并不是全白费。为了治疗列维尔的忧郁症,政府帮他从西印度群岛买了个妻子。但既然婚姻已无法继续,她又被挂牌出售。约翰·德·拉图尔出于直觉地买下了她。而且他是对的。虽然因为害怕感染,她很少被允许出现,但那刽子手还是把他最深的秘密交给了她,而她也承诺要好好保护它们。

我问了她的名字。她告诉我她才刚受洗被称为安琪莉-丹尼斯,在那之前,她的另一个主任给了她另外的名字。我告诉她她不再有主人,她可以从选择自己名字开始享受一切的自由。她笑了-她这辈子最灿烂的笑容!-然后她告诉我她的名字是s 阿比盖尔

我改变了我对约翰·德·拉图尔的想法。

您的弟子,
阿基里斯
魁北克

1751年
你好,父亲

太子港的形势依然危险。仍然没有星期五的迹象。我开始怀疑麦坎达不怀好意地派他出去。我怀疑他已经死了,但我不认为是地震害死了他。

我们在殖民地北边的联系人表示,劳伦斯·华盛顿和被偷走的神器已经一同回到他的领地。你的老朋友阿基里斯在那儿。我建议你去找他。

我会继续待在这里,尽我所能的,但麦坎达越发不稳定。我担心我们疯狂的导师将采取非常可怕的行动。我承诺我会尽我所能,密切注意他。

我希望当你的殖民地工作结束后,你能回到这里,帮我改造我们的兄弟会,让圣多明戈成为一个真正的家园。

请指引我走向胜利。
巴巴图德·约瑟夫
太子港

1751年
吉斯特大师,

幸运女神是站在我这边的,而我不需要找借口把我弟弟留在热带地区。乔治得了天花,所以在他回复前我能够溜去太子港。我感到欣慰的是,他活了下来,虽然可能会留下一些疤痕。他是个聪明的孩子,我希望不需要让他那颗温柔的心,知道我们重要工作的丑恶真实的部分。

到了海地,我马上就开始追查刺客。他们是由一个名为弗朗索瓦·麦坎达的独臂黑奴领导者所带领。我从未见过如此冷酷的统治者。我追踪他的人星期五到某种洞穴的入口。我的计划是在他出来的时候袭击他。不过当我正等待时,地震来袭。刺客从裂缝跑了出来,但他的腿被掉落的碎石压着。我答应他,如果他告诉我麦坎达躲藏在哪里,我就拯救他。他说了,不过我撕裂了他的喉咙。我应该自己去探索洞窟的,但入口处被塞住了。

这场灾难提供我接近麦坎达阵营很好的掩护。我从他那偷了两样伊甸碎片:一个奇怪的先行者之盒和一个神秘的手稿

当你收到这封信的时候,我已经在回到弗吉尼亚的路上。准备好,我们真正的工作现在要开始了。我回来后,我们就可以跟在伦敦的团长分享这个好消息。或许我最终会被认可成殖民地的领导人。

愿认知之父指引你。
劳伦斯·华盛顿
巴巴多斯

1751年
我亲爱的授爵骑士

我很遗憾听到你正烦恼着天鹰号的船长。像那样的该有最棒的船长,因此我无法替它掌舵。我配不上这么优秀的船。我只会带领它朝向毁灭,而若是我造成这样的结果,我永远都没办法原谅我自己。

然而,我想我能够胜任大副。我会把这艘船当做自己的骨肉一样照顾。我也会确认船员们也会同样善待它。

但是,在我上船之前,我已经看出一些家园附近的障碍。我相信两间强大的法国运输公司是圣殿骑士所有的。法国的勒维克家族与在路易斯安那的德·利斯尔家族。他们比其他公司更常运送货品到海外,但他们的利润似乎没有增加。这些恶魔在隐藏什么?

在我把我的旧生活留在这里,并完全加入你的活动之前,我们还有些事情要做才能确保我们这里的行动安全无虞。

在那之前,我会尽力提供协助,而我有种预感,阴暗的日子等在你前面。我感到暴风雨将要来临,而我很少错估天候。

祝好
罗伯特·福克纳
圣约翰斯

1748
Dear Achilles,

Thank you for the kind invitation to join your Brotherhood, but I must decline. I have recently married my sergeant’s daughter and I am committed to serving the Dutch Army.

Your admiration for my skills and devotion is appreciated. Your concern for my well-being is also appreciated, but unnecessary. I will not let the rules of society keep me from my duty. As someone who believes in freedom, I trust you will understand my decision.

I wish you good luck in your future endeavours.

Yours in friendship,
Jan Van Ant
Breda

1746
Master Gist,

We are basically just sending letters out filled with secret plans and praying they arrive safely. We need a front company, or a series of companies, to double as a communications network.

Master Johnson in New York has recently been appointed as the Colonel of the Warriors of the Six Nations. Not only is he well-established, but his relationship with the Mohawk may well benefit us in the future. I suggest we begin friendly overtures immediately.

In the meantime, I plan on influencing my in-laws to create a trading company a little closer to home.

May the Father of Understanding guide us.
Lawrence Washington
Virginia

1738年
华盛顿大师,

三年前我获得了爱德华·肯维日记。他因为被他在观测所的发现所激励,他奉献了人生许多年月找寻其他第一文明的遗址。

他在意大利发现了几个墓穴,其中有几个是我们早已注意到的。在阿拉穆特有个空的神殿。不过,他的日记最有趣的部分,是他怀疑有东西被藏在新世界,而且占地非常广大,让观测所看起来真的就像只是一个厕所。

我想要这个大神殿。我已经要我的人手把他当做最优先事项,我也会用尽我手上一切资源。我要把教团扩展到全世界。不管它有着什么,可能是科技或知识,我会用它来迎接新的和平纪元。

作为圣殿大师,你的技能已经非常好,也让你获得这次机会。你现在是我在新世界的耳目。不要令我失望,劳伦斯。

愿认知之父指引你。
雷金纳德·伯奇

1748
Senor Achilles,

Although we have begun preliminary designs for a ship for your Assassin fleet, we will be unable to construct her here in Spain.

We are growing concerned over a growing British presence in the area. While on the surface it appears to be its rampant imperialism at play, we suspect its ultimate cause is the Templar Order. It seems their Grand Master is becoming increasingly obsessed with the legends of the Precursor race. We choose to focus on more worldly affairs, and in accordance with that we are working to appeal to the Spanish crown to prepare us for any conflicts that lay ahead.

I have sent our designs to the Assassin Council in France. I believe they are your best hope for an ally at the present time.

Respectfully,
Gaspar Velasquez
Cartagena, Spain

1750
Master Washington,

I am less than pleased with paltry results coming from the colonies. I have other agents around the globe searching tirelessly for Pieces of Eden and you and your motley crew are busy building a postal service.

What is more, I understand that an Assassin Brotherhood has taken root somewhere outside of New York. This simply will not do.

I am making arrangements to transfer one of my agents to the colonies. His name is George Monro. Although he is your better in every way, he will be your subordinate as you are the expert on that part of the world. However, he is there to solve your problems. Make good use of him.

Be ready for further instructions.

May the Father of Understanding guide you.
Reginald Birch
Troyes, France

1738
Antó,

I reject your offer of help. I have recruited my own Brotherhood, liberated from plantations. My faithful acolytes are all I need. They are willing to die for our cause.

I reject your calls for peace. There will be no peace while the French continue to spread across Saint-Domingue like a plague. What would you know of peace, raised by such a soft Mentor as Ah Tabai? If I found a Precursor relic, I would not destroy it! I would use it as early and as often as possible.

My knowledge of the Brotherhood comes from its source. "Laa shay’a waqi’un moutlaq bale kouloun moumkine.” I understand these words in a way you never will. My Creed is pure, undiluted by centuries of weakness and compromise.

If your so-called Assassins oppose me, they may possibly die. If your so-called Maroons join me, they will surely die. All things end in death. It may as well be French deaths.

François Mackandal
Port-au-Prince

1749
Master Harrison,

We regret that you will not be able to attend our soirée. Madame de Pompadour wishes to see the sea, and King Louis XV has chosen our fair city to satisfy her. The visit will no doubt disrupt the finances of the city to a great degree, but that hardly concerns people like us, does it?

I trust your Grand Master Birch is well. Business between our two companies is going rather well. As per his request, we have begun to expand our colonial operations to include searches for Precursor elements. We have made contact with Madeleine de l’Isle in New Orleans.

We are also talking to our Spanish contemporaries, who are also quite active in the area. They suggest that while gaining access to the Yucatan peninsula via the West Indies is dangerous, an entry through the English colonies might be safer.

Please thank Grand Master Birch for his thoughtful gifts, and rest assured we will inform him if and when we make a discovery.

May the Father of Understanding guide you.
Magdeleine Levesque
Le Havre

1751
Grand Master,

Florida under Alonso Fernández de Heredia looks to be running smoothly. Already he has established a naval stores industry, and the Spanish government is poised to populate the area. I would expect no less from the first Templar governor the area has seen since Laureano Torres, God rest his soul.

As instructed, he continues to send raids against British forces here in Georgia, to divert attention away from our operation. As slaves are sent to Florida, he transfers them to de Ferrer in Mexico. I recommend that we make Fernández the governor of Yucatan as soon as possible as de Ferrer’s work site will soon need protection from prying eyes.

I further recommend that the Order leave Florida. Although the Assassins have not set foot in Florida for centuries, there is a new Brotherhood at work in the northern colonies, and Florida is too accessible. I recommend Louisiana as a new base of operations for the Chichen Itza excavation. The de l’Isle woman has proven herself ruthless and capable. I believe a promotion to Master Templar with the mandate to oversee the Chichen Itza operation would be a logical next step for her.

May the Father of Understanding guide you.
John Harrison
Savannah, Georgia

1748
Monsieur d’Abbadie,

I imagine you have questions about how it is you are no longer a prisoner of the British Empire. As you are deeply stupid, let me explain it to you.

Officially, your release is a minor footnote in the Treaty of Aix-la-Chapelle. Unofficially, I freed you. You are, at best, unremarkable, and at worst, irrelevant, not only to your country but to the history of the human race. Either way, you belong to me now.

I am something of a businessman, and I have need of someone unremarkable. You will soon be granted a position in the naval bureaucracy, and I will make use of what passes for your administrative skills. They certainly surpass your skills as a naval officer. To begin, you will be my eyes and ears. Small jobs for small pay. In time, you will speak with my voice, and your rewards will also get… louder.

I do not expect you to understand at present. All you need to know is this: you serve a noble purpose and a Grand Master.

Charles Gabriel Sivert, baron de l’Espérance
Paris

1747
Achilles,

Nadir Shah is dead by my own hand, though the fiend managed to kill two of my Brothers.

However, through devious trickery, the Koh-i-Noor Diamond has fallen into the possession of Ahmed Shah, an Afghan chief. I must pursue him immediately if we hope to claim the Piece of Eden for ourselves.

Although my heart is glad to know I have allies across the world, I regret that I cannot take the time to know you and your cause better.

Be well,
Salah Bey
Quchan

1740
Mentor,

I have arrived in the British Colonies to the North. While it saddens me to know that I will never see you again, nor benefit from your wise counsel, I look forward to the challenge of creating a Brotherhood here that will rival the one you created in Tulum.

However, I have encountered the unexpected: I am not the first Assassin to walk these lands. I have met a man called John de la Tour, from a powerful and established family in Acadia, to the North. He claims to be receiving instructions from the Assassin Council in France.

De la Tour is attempting to build a network of information, with the intention of more easily identifying any potential threats to the Colonies. He has a theory that the New World likely contains Precursor sites and artefacts. And while I suppose the Templars will eventually arrive here to siphon off a share of the natural resources, should a remnant of Those Who Came Before reveal itself, then they would descend upon the Colonies like thunder. John intends to discover them first while building a Brotherhood to protect them.

John de la Tour is brash, he draws attention to himself, and for a time, I thought he would surely compromise the Brotherhood. But I was wrong. He misdirects with charm, he hides in plain sight behind a smile. The people know that he is rich and that he is dangerous, but they never get a moment to question why. Still, he is unbelievably arrogant. I like him, but I do not trust him. I wonder if we will be able to work together.

Your disciple,
Achilles
Norfolk, Virginia.

1749
Achilles,

The Assassin Council is pleased to inform you that the construction of your ship is complete. She was made by the finest shipbuilders in Brest. We have named her the Aquila, a constellation whose brightest star is named Altaïr.

She awaits you and your crew.

We wish you good fortune.
Nicolas de Saint-Prix
Paris

1747
Grand Master Birch,

Let me implore you, one Grand Master to another, to lend me the aid of your agents or connections in government in my fight against the French and Ottoman Empires, and the Assassins that pull their strings.

Our rivalry with the Ottomans stretches back to the failed siege of the Assassin sympathizer Suleiman. Now they no longer attack openly, but seek to incite revolts among my Muslim slaves. And it is no great secret that the Assassin Council in Paris is using its government and military to oppose your tremendous progress in Great Britain.

Name your price, Master Birch, and I will pay it.

May the Father of Understanding guide you.
Manuel Pinto da Fonseca
Malta

1748
To William Johnson

The East India Company will soon face stiff resistance to its operations if the Kingdom of Mysore continues to rise in power.

As you and your company have fresh experience in pursuing both economic and Templar business in occupied lands, any insight you could give to our people here could prove useful. The Assassins in this part of the world are like ghosts. We know they are here, but we can never find them. They have woven themselves into the very mythology of this place.

May the Father of Understanding guide you.
John Harrison
Calcutta

1742
Grand Master,

I was unable to find any Precursor sites in the Orient. However, I believe I may have picked up the trail of an artefact thought lost for centuries. The Assassin known as Shao Jun possessed a type of Precursor box, rumoured to contain a strange power. The box remained in China for about a hundred years after her death. I believe that the Assassins secreted the artefact out of China via the Manila Galleons bound for Acapulco.

It will probably be found in the West Indies somewhere. That will be a difficult part of the world for us to infiltrate, as it has been firmly under the control of the Assassins since the murder of Grand Master Torres.

Perhaps if we were to provoke the rivalry between the many European empires, we could search for it under the cover of war?

May the Father of Understanding guide you.
John Harrison
Manila

1743
Master Harrison,

With Portugal choosing to trade with India and the Far East, we are increasingly at the mercy of the Omani Arabs. Soon we will be forced to retreat south.

While I agree with you and your Grand Master that there may be untold numbers of Precursor relics waiting for us in the heart of Africa, you will not gain access to them through here.

If you and your Rite are unable to help us, then kindly leave us to our business.

May the Father of Understanding guide you.
Lourenço de Noronha
Mozambique

1746
Dear Senor Ulloa,

I understand that you are a man of science who became a prisoner of His Majesty while returning to Spain from Ecuador. What an unfortunate coincidence that you were captured on your long journey. Allow me to apologize on behalf of my country for holding your prisoner.

While I am a simple man of real estate and finance, I do so appreciate the bold leaps men like you make on behalf of civilized men everywhere.

I represent an Order that is keenly interested in scientific advancement. It is present in every nation of the world, and I suspect that you may have already met its members, though they never revealed their allegiance.

I would like to use my influence to introduce you to the Royal Academy in London. There are certain antiquities scattered throughout the globe that I wish to locate and acquire, and I believe you will be able to help me.

Yours in friendship,
Reginald Birch
London

1747
团长:

我想你可能会喜欢我听到我找到了你的流浪狗。海尔森一直在问着他那笨头笨脑的父亲的事情。

不要担心,虽然这个小顽皮还没对任何事起疑,但我不得不杀掉那个尖耳朵的煳涂虫,以掩饰你的参与。

我怀疑你是否在意,你都拿到爱德华‧肯威的日誌,还有他那些在人类以前的人类的神气“秘密”了。真是一派胡言。

当我遇见你时,你是个有荣誉、纪律与原则的男人。你是我们组织一切最佳的表率。现在看看你,一个悲伤痴迷于童话故事的老人,比起和平你对天方夜谭更感兴趣。

如果你不介意的话,团长,我会让你享受你的书,然后尽我所能为人类传递和平。我提醒你,如果我有机会处理海尔森‧肯威,那我就会下手。如果是我做决定,我们早就把他跟他爸都该杀了。

愿理解之父指引你。
陆军中校爱德华·布雷多克
贝亨奥普佐姆

1745,
Mentor,

I am sorry to hear of your failing health. I only hope that this letter reaches you in time.

We arrived at Louisbourg in search of a safe house belonging to Nicolas Court, distantly related to Antoine Court, the religious leader of the Huguenots. Nicolas is a Hermeticist studying the mythology of the indigenous peoples of the New World. De la Tour believed that he had information leading to Precursor sites.

Abigail and I travelled with him, posing as slaves. The subterfuge made my blood boil, but it made de la Tour appear phenomenally wealthy, which opened up many doors that would otherwise have needed to be forced open by more violent means. Abigail soothed my temper and we spoke often about the strange journeys our lives had taken up until that point.

We were running out of time. The wars in Europe have spilled over into the New World, and English troops descended on Louisbourg. John and I attempted to reach out to the French government, but they chose not to augment Louisbourg’s defences, as they realized they could reclaim their losses in treaty negotiations. Efficiency measured in human lives. John and I did what we could to prepare, while Abigail searched the city for the safe house.

Finally, time ran out. John presented me with his Assassin robes. He said that the Templars would surely be on their way, if they were not already in the New World, and the time to establish a Brotherhood was now. He shook my hand, called me “Mentor” and then left the fortress to attack the invading British troops alone to buy me time to complete our mission.

Abigail found the safe house. It was empty, as though Nicolas Court knew we were coming.

The only thing left was a note saying “SEEK OUT THE SKY WOMAN”.

I must leave Acadia. The Sky Woman is a myth of the Iroquois, and Abigail and I will flee to New York, and I will, at last, begin to build my Brotherhood.

I hope your remaining days are comfortable and free of pain, Ah Tabai. Thank you for everything you have given me. I will never forget you.

Your disciple,
Achilles
Louisbourg

1750
Master Achilles,

Your Aquila might be the most beautiful ship I have ever seen. Such a nimble thing, darting back and forth like a needle. It made my Stalwart look like a three-legged cow, but she is a three-legged cow that still floats thanks to your timely intervention.

You saved my salty skin, but what’s more, you saved my most excellent crew. Should I make ten fortunes I could never repay you for that.

And so I will be very honoured indeed to help prepare a shipping route between the colonies and your people in Europe. I will even make the trips myself, should the opportunity present itself. Have your man Chevalier de la Vérendrye contact me when is ready, and we will get to work straight away.

One question remains. Are you always so serious? You are like an old man, you are.

Kind regards,
Robert Faulkner
Halifax

1748
Dear Achilles,

We have received word that King George II of England is offering to help finance the fleet of King Frederick I of Sweden, currently under construction in our shipyards. We suspect that King George’s court may be influenced by our enemies.

We have been using the Swedish Levant Company as a cover since 1738. However, as a mercantile enterprise, it is not going very well. With the threat of Templar activity in the shipyards and our own limited resources, we regret that we cannot help you build a ship for your fledgling Brotherhood. May I suggest you contact the Assassin Council in France?

We are elated that you are establishing a Brotherhood in the New World and we regret not being able to do more to assist you.

Your Brothers in Stockholm

1751
Achilles,

Although I am very impressed with the growth of the Colonial Brotherhood, I feel a sense of dismay and creeping dread that you continue to ignore my warnings about the approach of the British Rite of the Templar Order.

Reginald Birch has been scouring the world for Precursor artefacts and we have intelligence that suggests he will soon turn his attention to the colonies. If, nay, when he does, he is sure to send his most dangerous agent, Master Haytham Kenway.

There may be Templars in the New World now. No doubt you have clashed with them already. But you have not encountered cunning or danger until you have faced a British Templar. I dread the day that I might face Kenway myself, and I implore you to heed my call for caution.

My next mission takes me to Corsica so I must prepare for my journey. I will contact you as soon as I possibly can.

Yours in Brotherhood,
Miko
London

参考

除了特别提示,社区内容遵循CC-BY-SA 授权许可。