刺客信条维基
Advertisement
刺客信条维基
Eraicon-Culture


Smallwikipedialogo
ACO DT - Jean Francois Champollion hieroglyphs

让-弗朗索瓦·商博良在《埃及语法学》中的埃及象形文字翻译记录

埃及象形文字(Egyptian hieroglyphs)是古埃及使用的正式书写系统。象形文字结合了表意文字、音节文字和字母文字元素,总共有1000多个不同的符号。象形文字被视为神圣的文字,出现在遗迹,雕像和宗教莎草纸上。[1]

词源[]

“象形文字”(hieroglyph)这个词来源于希腊语形容词“hieroglyphikos”,这是由“ἱερός(hierós,神圣的)”和“γλύφω (glýphō雕刻,刻蚀)”两个词组合而成的。[2]古埃及人将这种语言称为“圣书文”。[1]

历史和演化[]

起源[]

形似圣书文的符号最早可追溯到公元前4000年的陶器上。[1] 圣书文是个困难的语言,它原本为法老,贵族以及祭司所用,而且只会用在仪式,古墓以及政府记录中。因为只有少数埃及人才能阅读古老的圣书文,为这语言在他们自己的文化中添增了一层神秘面纱。[3] 根据符号的方向,圣书文可以从左到右,从右到左,或者水平和垂直阅读,但绝不会是从底部往上阅读。[4]

成熟的书写系统[]

象形文字不仅仅是表意符号,也表音。这种语言由音节文字、单个字符和表意文字组成。本质上,它结合了音节文字、字母和完整单词,共同构成了一种语言。[5] 中埃及圣书文的符号略超过七百个,到了希腊罗马年代尾声,符号数量更是达到了一万个。[6]

晚期[]

随着平民越来越多地使用这种语言,象形文字从基础语言中衍生出了更多的变体,并进一步演变。埃及语言有着五种明显的演化,每种都有自己独特的结构。这些语言被称为古埃及文,中埃及文,晚埃及文,世俗文与科普特文。科普特文是唯一幸存的语言,让语言学家们能够找出元音结构并区分不同的方言。[7]亚历山大大帝来到埃及并创建起他的政权后,希腊文成为了政府机构使用的语言。无法阅读圣书文使得希腊人感到愤愤不平,而为了缓和这紧张的情势,才有了罗塞塔石碑。.[8]

式微[]

基督教的扩散为法老文化画上了句号,也导致了非基督教建筑的破坏。这点同时也让圣书文的写作与理解彻底失传。[9]

破译[]

从公元5世纪到文艺复兴时期,关于圣书文的知识完全失传了。许多热衷于此的人们接受了解译此语言的挑战,然而几乎没有进展。在不同研究人员确定名字与部分文法结构下,一些基础知识由此而生,并确认了王名圈代表着王家名称的标记。他们仍然缺少信息的重要片段,而这关键部分的解谜都要感谢罗塞塔石碑的出土。[10]

罗塞塔石碑在1799年被拿破仑军队中的一名士兵,布夏德发现了。这块石板可追溯自公元前196年,上头以三种文字书写着而古埃及文希腊文:包括圣书文,世俗文以及希腊字母。[11]二十年后,以摹本研究的尚-法兰索瓦·商博良完全翻译了整块石碑。[12]商博良的研究被编纂在一份亲笔手稿《埃及语法》中,这本书在他去世后于1836年在法国出版。[5]

到了19世纪,关于这种语言的研究取得了更多的进展。尚-巴蒂斯特·毕根特制作了多张包含所有已知象形文字的图表。英国学者艾伦·加德纳爵士则创建了一个用来分辨常见圣书文符号与变体版本的列表。他的研究成果后来在1927年首次出版的《埃及语法》一书中得以发表。[6]

图例[]

幕后[]

古埃及语的发音方式已经湮没在历史的长河中,制作团队选择了在游戏中以英文作为口语交谈,人物们则使用古埃及和希腊单字与口音。背景人群所使用的语言主要是基于艾伦·加纳德爵士的《埃及语法》。[13]

登场作品[]

参考与来源[]


Advertisement