Eraicon-Culture.png


Smallwikipedialogo.png
刺客徽章.png 兄弟会需要你的帮助!

本条目包含未翻译内容。您可以帮助刺客信条 维基来 翻译这个条目

“尽管一再提醒,我还是忍不住看向了书页,上面一片空白!两页都是空白的!突然,各种符号充斥在了我的脑中!”
―乔瓦尼·博吉亚看向这本书。[来源]-[记忆]

Bombastus reading the Book

亚伯拉罕之书》(Book of Abraham)是由尼古拉斯·弗拉梅尔撰写的两本手记,包含了乌兹堡的亚伯拉罕的教诲。它被分成数册,直到19世纪末期还分散在不同人的手中。

The Book was an unadorned tome with a silvered cover, which seemed to be made up of blank pages. However, it filled people's minds with ideas when read.

历史[编辑 | 编辑源代码]

Transmutation[编辑 | 编辑源代码]

Johan, after reading the Book

Around 1520, Bombastus held possession of the Book, and kept it in his laboratory in Basel.[1]

Once, after having looked at the Book, Bombastus' apprentice Johan apparently went mad, once raving that "My mind is a small, small cup. Overfilled! Bursting! Cracked!" This suggested that madness could come from learning too much from the Book at once. To guard against this, Bombastus often read the Book with his hands at the sides of his eyes as blinders.[1]

When Giovanni Borgia read the Book's pages in 1520, he was enlightened by knowledge of a certain formula, which he quickly wrote down. Upon following the instructions, he and Bombastus discovered it to be the method of crafting the Philosopher's Stone.[1]

搜寻另一半[编辑 | 编辑源代码]

乔瓦尼:“这问题的答案能在你的那本书里找到!”
博姆巴斯茨:“那书不是答案!那书是……不是……我不能再帮你了!”
―在乔瓦尼与博姆巴斯茨之间关于这本书爆发的一场争论。[来源]-[记忆]

In 1527, Giovanni returned to Bombastus to ask further questions, none of which Bombastus answered. Giovanni then demanded that he read the Book, as it held the answers he needed, but Bombastus confessed that it was incomplete, and that he would need "the other half."[2]

Giovanni then began to research at the university library, along with one of Bombastus' apprentices, Maria Amiel. They discovered that the Book was one of a pair of journals written by a French alchemist, Flamel, which contained the knowledge of Abraham of Würzburg. The first was entitled "True Magic," and the second, "Divine Science."[2]

A translated manuscript of the second half of the Book

The two travelled to the Louvre to search for the manuscript, and discovered that the nephew of Perenelle Flamel had inherited a grimoire. They searched the man's house, but only discovered that the grimoire had been "translated by human hands," and that only the original would suffice.[2]

The translation they found contained the teachings of Pythagoras and other Hermetic practices, prompting Giovanni to recall the Temple of Pythagoras[2] that had once been explored by Ezio Auditore and Leonardo da Vinci.[3]

重回巴塞尔[编辑 | 编辑源代码]

Upon discovering a spy who knew about their search for the Book, Giovanni and Maria returned to Basel, fearing for Bombastus' life. However, they soon discovered that the professor had gone mad, much as Johan once had, burning books and demanding that doctors halt their "unholy practices."[2]

After leaving Bombastus at a friend's house for care, they broke into his laboratory to steal the first half of the Book, and then travelled into the Pythagorean Vault.[2]

炼金术师[编辑 | 编辑源代码]

爱德华·凯利:“那本书有着无限的可能!我需要你的帮助,去解开那些配方的秘密!”
约翰·迪尔:“你不该乱翻那本书,凯利!你不能想象那里面包含着的邪恶!它所包含的不仅仅是那些数字!”
―在爱德华·凯利与约翰·迪尔之间关于这本书爆发的一场争论[来源]-[记忆]

In 1587, Edward Kelley and John Dee were in possession of the Book, which Kelley had received from an associate of his, Master Husey. Kelley successfully used it to transmute gold, but Dee eventually discovered its negative effects, particularly on Kelley.[4]

Dee leaving with the Book, as Kelley's stepdaughter tries to stop him

After seeing how obsessed Kelley had become with the Book, Dee attempted to convince him to give it up. As a result, the two once-close friends frequently argued; rarely speaking, but shouting at each other if ever they did. Finally, Dee simply stole the Book and left, declaring that "The secrets it holds are not meant for him."[4]

After this, Kelley was left to experiment with different methods to transmute gold, though everything he tried was ineffective. He neither slept nor ate for weeks, and was driven to madness from his fruitless efforts, and the mental damage the Book had caused.[4]

Eventually, Kelley took his own life by jumping from the roof of the prison in which he was being held, whispering with his last breath that "Dee... was... wise..."[4]

Joining of the Volumes[编辑 | 编辑源代码]

“是的,正如你所知,乔瓦尼只得到了一部分,那本书有个更知名的名字叫《亚伯拉罕之书》,不幸的是,他从未找到名为《神圣科学》的部分。这是非常有趣的地方。许多年后,在十九世纪末时,这些古老,大而重的书又重新出现了。”
会友V.O.V.如此评论这本书。[来源]-[记忆]

Two volumes of the Book, c.1891

Nearing the end of the 19th century, the now famous Book of Abraham resurfaced. According to William Robert Woodman, the complete collection of volumes came into the hands of a co-founder of the Hermetic Order of the Golden Dawn, Samuel Liddell Mathers.[5]

Using these volumes, Mathers set out to personally write a translation of them, though another friend of his, William Wynn Westcott, vehemently protested this. Mathers rebuked him, saying that "This translation is for us. These secrets, these ancient formulas, they shall remain ours, and ours alone."[5]

Westcott countered by saying that he knew of Mathers' scheme to have the translations of the Book published. As the two argued, William lamented that – as Giovanni had once realized years ago – a mere copy or translation of the volume was essentially useless.[2][5]

Some time later, Westcott planned a coup to throw Mathers from the Hermetic Order. However, Mathers was a step ahead of him, and used an acolyte named Edmund William Berridge to discreetly give the authorities evidence of Westcott's interest in black magic, forcing him to leave the Order.[5]

Upon returning to the founder's private sanctum however, Mathers' was infuriated to find that the entire volume of books had gone missing.[5]

参考与来源[编辑 | 编辑源代码]


社区内容除另有注明外,均在CC-BY-SA许可协议下提供。