无编辑摘要 标签:可视化编辑 apiedit |
无编辑摘要 标签:可视化编辑 apiedit |
||
第31行: | 第31行: | ||
加尼耶说这个医院所在的地区是整座城里最贫穷最脏乱差的地方,在这里康复的人都应感谢他的慷慨援助。他认为他的做法还能使人们从自己的思想中解放出来,因此这些都是非常必要的。阿泰尔问他是否真的相信自己是在帮助他们,而加尼耶只是回答道:“不是觉得……是我知道我要这么做。”在阿泰尔能听到更多消息前,加尼耶便死了。阿泰尔马上逃离了现场,并返回当地的[[Assassin bureau|刺客据点]]报告任务完成。 |
加尼耶说这个医院所在的地区是整座城里最贫穷最脏乱差的地方,在这里康复的人都应感谢他的慷慨援助。他认为他的做法还能使人们从自己的思想中解放出来,因此这些都是非常必要的。阿泰尔问他是否真的相信自己是在帮助他们,而加尼耶只是回答道:“不是觉得……是我知道我要这么做。”在阿泰尔能听到更多消息前,加尼耶便死了。阿泰尔马上逃离了现场,并返回当地的[[Assassin bureau|刺客据点]]报告任务完成。 |
||
+ | |||
+ | == 终言 == |
||
+ | * '''Altaïr:''' ''Let go your burden.'' |
||
+ | * '''Garnier:''' ''Ah, I'll rest now, yes. The endless dream calls to me. But before I close my eyes, I must know - what will become of my children?'' |
||
+ | * '''Altaïr:''' ''You mean the people made to suffer your cruel experiments!? They'll be free now to return to their homes!'' |
||
+ | * '''Garnier:''' ''Homes!? What homes!? The sewers? The brothels? The prisons that we dragged them from?'' |
||
+ | * '''Altaïr:''' ''You took these people against their will!'' |
||
+ | * '''Garnier:''' ''Yes, what little will there was for them to have. Are you really so naive? Do you appease a crying child, simply because he wails? "But I want to play with fire, father." What would you say? "As you wish"? Ah, but then you'd answer for his burns.'' |
||
+ | * '''Altaïr:''' ''These are not children, but men and women, full grown.'' |
||
+ | * '''Garnier:''' ''In body, perhaps, but not in mind; which is the very damage I sought to repair. I admit, without thePiece of Eden, which you stole from us, my progress was slowed. But there are herbs, mixtures and extracts. My guards are proof of this. They were madmen before I found and freed them from the prisons of their own minds. Ahh, and with my death, madmen they will be again.'' |
||
+ | * '''Altaïr:''' ''You truly believe you were helping them?'' |
||
+ | * '''Garnier:''' ''It's not what I believe, it's what I know''. |
||
==性格特征== |
==性格特征== |
2016年7月19日 (二) 01:30的版本
- “你安抚哭闹的孩子仅仅是因为他哭吗?‘我想玩火,爸爸’你会怎么回答?‘随你的便’?啊……那孩子被烧伤的话就是你的责任了。”
- ―加尼耶·德·纳布卢斯批评刺客为自由而斗争的行为。[来源]
加尼耶·德·纳布卢斯(Garnier de Naplouse) ( 1147 – 1191) 医生兼医院骑士团在阿卡的大教长。他也是个圣殿骑士的秘密成员,还是阿尔穆林指使刺客阿泰尔暗杀的九人之一。
生平
作为医院骑士团的大教长
- 阿泰尔:“你真觉得你是在帮助别人吗?”
- 加尼耶:“不是觉得……是我知道我要这么做。”
- ―加尼耶的死亡对话[来源]
加尼耶是医院骑士团的第十任大教长。第一次十字军东征后,他在耶路撒冷的圣墓教堂附近建立了一座医院。起先,这座医院只是救助朝圣者,但他很快发现建立卫队能更好地保护他们。这护卫的力量十分显著,使他的名气和权力越来越大,于是他被拉入了基督教组织并成为了圣殿骑士的一员。1177年,加尼耶得到了耶路撒冷所有医院的控制权,十年后,他再次获得了提拔。
加尼耶是从法国流放而来的,原因就是虐待病人。他很少待他们为人,更多的则是把他们当做医疗实验用的小白鼠。即使是让他人以生命为代价,他也还是觉得这种获得知识的方法很值得。在他和他的家人为狮心王理查德的战争投资后,他获得了阿卡的护卫权。
来到阿卡后,加尼耶买通了他的手下,让他们帮助他继续自己的残酷实验。他暗中行事,他的医院只向受批准的人和残废的病人开放,其他人则不允进入。渐渐地,他开始相信援助患者迷失的灵魂和维护他们的健康一样重要。
不知何时,加尼耶加入了圣殿骑士,他像其他成员一样学习圣殿骑士的处世之道,了解他们掌握的秘密。他所学到的包括圣殿骑士的思想和关于伊甸圣器的信息。
遇刺
- 阿泰尔:“放下你心中的负担吧。”
- 加尼耶:“啊,我现在可以休息了。无边无际的梦境就要来了。但在我闭上眼睛之前,我要知道:我的孩子们会怎么样(指病人)?”
- ―加尼耶以病人的命运为由质问阿泰尔。[来源]
理查德攻下阿卡后,加尼耶得到了阿卡贫民区的统治权。他在那里建立了私人医院,并继续他的实验。各种流言传遍了整座城市,人们都极其恐慌,甚至都绕着医院走。
阿泰尔潜入医院去刺杀加尼耶。当他进入医院大门时,一个病人因为害怕而逃跑,加尼耶则命令警卫去抓捕他。加尼耶说着安抚病人的话,但这反而引起了这个病人的不满,他说加尼耶另有目的。话刚落,加尼耶便吩咐警卫打折了病人的腿,以防止他再次逃跑。
加尼耶驳斥了愤怒的人群,然后回到医院里继续他的实验。阿泰尔则继续跟踪他,最后用袖剑将其刺杀。在死亡对话中,加尼耶称他实际上是在帮助病人,尽管阿泰尔试图指出他的累累罪行,可他至死也不向其妥协。
加尼耶说这个医院所在的地区是整座城里最贫穷最脏乱差的地方,在这里康复的人都应感谢他的慷慨援助。他认为他的做法还能使人们从自己的思想中解放出来,因此这些都是非常必要的。阿泰尔问他是否真的相信自己是在帮助他们,而加尼耶只是回答道:“不是觉得……是我知道我要这么做。”在阿泰尔能听到更多消息前,加尼耶便死了。阿泰尔马上逃离了现场,并返回当地的刺客据点报告任务完成。
终言
- Altaïr: Let go your burden.
- Garnier: Ah, I'll rest now, yes. The endless dream calls to me. But before I close my eyes, I must know - what will become of my children?
- Altaïr: You mean the people made to suffer your cruel experiments!? They'll be free now to return to their homes!
- Garnier: Homes!? What homes!? The sewers? The brothels? The prisons that we dragged them from?
- Altaïr: You took these people against their will!
- Garnier: Yes, what little will there was for them to have. Are you really so naive? Do you appease a crying child, simply because he wails? "But I want to play with fire, father." What would you say? "As you wish"? Ah, but then you'd answer for his burns.
- Altaïr: These are not children, but men and women, full grown.
- Garnier: In body, perhaps, but not in mind; which is the very damage I sought to repair. I admit, without thePiece of Eden, which you stole from us, my progress was slowed. But there are herbs, mixtures and extracts. My guards are proof of this. They were madmen before I found and freed them from the prisons of their own minds. Ahh, and with my death, madmen they will be again.
- Altaïr: You truly believe you were helping them?
- Garnier: It's not what I believe, it's what I know.
性格特征
病人遭受着残酷和非正义的虐待,他们实际上已经成为了加尼耶的奴隶,但加尼耶仍相信他是在帮助别人。尽管他声称自己是个讲求科学的人,但他却毫无廉耻心和道德观。他似乎并不害怕死亡,甚至在直面阿泰尔时向他解释自己为什么会将这些人从他们的“家”里——也就是妓院和下水道里——一一抓出来。
他经常穿着黑色长袍,系着白色围裙,这些衣服上都沾满了做实验用的病人的血。他的腰间挂着一个小皮袋。他还经常带着把剑以保护自己。他有着中等身材体型,而他的秃顶和皱纹则表现出其衰老的迹象。
琐闻趣事
图片
参考
|