![]() | |
Інформація | |
Опис: | Джованні Аудиторе просить доставити листа. |
Головне завдання: | Доставити листа Джованні Лоренцо Медічі |
Гра: | Assassin's Creed II |
Послідовність ДНК: | Послідовність 1 |
Тип спогаду: | Головний спогад |
Предок: | Еціо Аудиторе да Фіренце |
Дата: | 27 грудня 1476 року |
Місце: | ![]() |
Нагорода: | 100 f |
Попередній спогад: | Склянка перед сном |
Наступний спогад: | Розплата за зраду |
Посланець ― п'ятий генетичний спогад Еціо Аудиторе да Фіренце в першій послідовності , який пережив Дезмонд Майлс в 2012 році в Анімусі.
Персонажі[]
- Еціо Аудиторе да Фіренце — флорентійський дворянин, член сім'ї Аудиторе, брат Федеріко.
- Джованні Аудиторе да Фіренце — флорентійський банкір, асасин, член сім'ї Аудиторе, батько Еціо.
- Боетіо — економ Медічі.
- Федеріко Аудиторе да Фіренце — флорентійський дворянин, член сім'ї Аудиторе, брат Еціо.
- Уберто Альберті — флорентійський гонфалоньєр, друг сім'ї Аудиторе.
Опис[]
Еціо Аудиторе повертається додому, після проведеної ночі у Христини Веспуччі, де його зустрічає батько - Джованні Аудиторе да Фіренце. Джованні посилає Еціо доставити лист Лоренцо Медічі.
Сюжет[]

Джованні сварить Еціо.
Після інциденту в будинку Веспуччі, Еціо повертається в Палаццо Аудиторе, де його зустрічає батько.
- Еціо: Доброго ранку, батьку.
- Джованні: Ходімо зі мною.
- Еціо: Щось сталося?
- Джованні: Думаєш, я сліпий і глухий, син? Я знаю про твою вчорашньої сутичку з В'єрі Пацці. І про візит до Христини теж! Твоя поведінка неприпустима! Ти, ти...
Джованні починає сміятися і його серйозний настрій миттєво змінюється на дружелюбність.
- Джованні: Ти такий же, яким був я в твоєму віці! А... ці пригоди не завадять тобі працювати?

Джованні дає Еціо завдання доставити листа для Лоренцо.
*Еціо: No, padre. Avete la mia parola. (Ні, батько. Чесне слово.)
Джованні провів Еціо до свого кабінету.
- Джованні: Я підготував кілька документів для Лоренцо Медічі. Їх потрібно йому доставити.
- Еціо: Добре, батьку.
- Джованні: Віднеси їх і повертайся.
Еціо відправився з документами до будинку Лоренцо. Прийшовши до нього, він зустрів Боетіо, економа Медічі.

Еціо розмовляє з Боетіо.
*Боетіо: А, Еціо! Ben trovato! (Рад зустрічі!) Як поживаєш?
- Еціо: Come sempre. (Як завжди.) У мене лист для мессера Лоренцо.
- Боетіо: Я віддам йому лист, коли він повернеться.
- Еціо: Повернеться?
- Боетіо: Вони виїхали на віллу в Кареджі і повернуться не раніше ніж післязавтра.
- Еціо: Я передам батькові.
Повертаючись до батька, Еціо зустрів брата у дворі будинку.
- Федеріко: Продовжуй працювати!
- Еціо: Bischero! (Хрін!)

Еціо вітається з Уберто.
Увійшовши до кабінету, Еціо побачив, що у батька гості.
- Уберто: ...Ти даремно турбуєшся. Франческо Пацці у в'язниці. Небезпека минула.
Джованні підходить до Еціо.
- Джованні: А, здрастуй, син. Ти пам'ятаєш мого друга Уберто?
- Еціо: Доброго ранку, гонфалоньєр Альберті.
- Уберто: І вам, молодий чоловіче.
- Джованні: Сподіваюся, ти доставив лист?
- Еціо: Sì, padre. (Так, батьку.) Але, схоже, Лоренцо немає в місті.
- Джованні: Хм-м. Цього я не очікував...
- Уберто: Яка різниця? Почекаєш кілька днів...
Джованні повертається до Еціо.
- Джованні: Послухай, тебе шукали мати і сестра. Через деякий час у мене буде до тебе ще прохання, а зараз допоможи їм.
- Еціо: Ти впевнений?
- Джованні: Так. А тепер залиш нас.
- Уберто: Був радий тебе бачити, Еціо.
Підсумок[]
Еціо дізнався, що Лоренцо і його сім'я виїхали з міста на кілька днів. Еціо був офіційно представлений Уберто Альберті, гонфалоньеру Флоренції, і також дізнався, що Франческо Пацці ув'язнили.
Спогади Assassin's Creed II
|
---|
Послідовність 1
Темне добро |
Хлопчаки - Бачили б ви іншого хлопця - Брати-суперники - Склянка перед сном - Посланець - Розплата за зраду - Таємниця Петруччо - Друг сім'ї - Спеціальна доставка - В'язень - Спадок - Останній герой |
Послідовність 2
План втечі |
Маскування - Козир в рукаві - Суддя, присяжний, кат - В сховище - Аррівідерчі |
Послідовність 3
Спочивай з миром |
Допомога в дорозі - Дім, милий дім - Повторення - мати навчання - Неминучість покарання - Нові плани |
Послідовність 4
Змова Пацці |
Живий приклад - Полювання на лисиць - До зустрічі - Таємниця Новелли - Вовки в овечих шкурах |
Послідовність 5
Кінці з кінцями |
Чотири жертви - Кусючий клинок - Обхідний маневр - Чоловік в рясі - ще не монах - За закритими дверима - Міський глашатай - Виходь гратися - З такими друзями |
Послідовність 6
Важкий шлях |
В дорозі - Канікули в Романьї - Tutti a Bordo |
Послідовність 7
Венеціанський купець |
Бенвенуто - Мітка на пам'ять - По цеглині - Втеча - Зустрічають по одягу - Прибирання в домі - На власному прикладі - Величезний стрибок веред - Рішучий штурм |
Послідовність 8
Потреба - матір винахідливості |
Одного поля ягоди - Якщо одразу не вийде... - Хто не ризикує, той не п'є марсалу - Гарний початок - половина справи - Відважний літун |
Послідовність 9
Карнавал |
Знання - сила - Дівчата в біді - Мудра черниця - Змагання почалося - Захоплення прапора - Збирання стрічок - Брехнею добра не наживеш - Бурхливе свято |
Послідовність 10
Караул! |
Невдалий збіг обставин - Боєць в клітці - Ніхто не забутий - До бою! - Одним мечем двох зайців |
Послідовність 11
Альтер его |
Терпіння нагороджується - Спектакль |
Послідовність 12
Форлі в біді |
Теплий прийом - Охоронець - Оборона фортеці - Хрещений батько - Шах і мат - Яблуко від яблуні... |
Послідовність 13
Форлі в біді |
Фіаско у Флоренції - Натюрморт - Кар'єра - Вперед і вгору - Соборування - Портова влада - Точкове втручання - На сіновалі - Заклятий ворог - Судний день - Влада народу - Самосуд |
Послідовність 14
Прийшов, побачив, переміг |
Місце помічене хрестом - In bocca al Lupo |
Додаткові спогади
Схованки |
Таємниця собору - Таємниця Торре-Гросса - Таємниця Равалдіно - Таємниця Сан-Марко - Таємниця Візітаціоне - Вторгнення - Над балками, під каменем - Ті, що зазнали корабельної катастрофи - Останні почесті |
Бійки |
Покинута дружина - Спис невірності - Невірний чоловік - Покарання для розпусника - Розпусник на даху |
Гонки |
Флорентійський спринт - Забіг по Сан-Джиміньяно - Гра в конячки - Бігом по Романьї - Венеціанські гонки - Забіг по Сан-Марко |
Доставки |
Казанова - Весільні дзвони - Швидка доставка - Важкий тягар - Ідеальний шлюб |
Контракти на вбивства |
Базарний день - Полеглі лучники - Політичне самогубство - Що посієш, те й пожнеш - Блошиний ринок - Попит і пропозиція - Паростки змови - Нещасні лучники - Мокра справа - Удар крадькома - Кров не водиця - Безпощадність - Благородний крадій - Не привід для сміху - Вигадані заслуги - Не бруднячи рук - Велика вистава - Зрідити ряди - Вперед, до світла - Зібрання оголошується закритим - Голка в купі сіна - Вожак зграї - Миротворець - Caveat emptor - Вертикальний розріз - Війна наметами - Мертвий кур'єр - Знайти і ліквідувати - Гроза вечірок - Полювання на мисливця |