Фиаско во Флоренции — первое воспоминание тринадцатой последовательности в игре Assassin's Creed II.
Описание[]
Эцио Аудиторе вернулся во Флоренцию, чтобы встретиться там с Никколо Макиавелли. Встретившись с ним на мосту в районе Олтрарно, Эцио обсудил с Никколо нынешнее положение Флоренции, а именно захват власти Савонаролой — фанатичным монахом из Феррары.
Диалог[]
Эцио поспешил во Флоренцию, чтобы встретиться с Макиавелли на мосту Олтрарно. Пока он шел к мосту, ассасин подслушал обрывки разговоров флорентийцев.
- Горожанин 1: ...будь у Пьера десятая часть силы его отца, мы бы не остались без крова...
- Горожанин 2: ...Не нужно было позволять этому монаху оставаться в городе. Ты посмотри, что он натворил...
- Горожанин 3: ...Я не понимаю, почему они терпят эти издевательства...
- Монах: ...Он сказал, что наше имущество принадлежит Chiesa di San Marco (церкви Святого Марка)...
- Горожанин 4: ...Даже Боттичелли попал под влияние Савонаролы. Колдовство! Как еще это объяснить...
- Горожанин 5: ...Сжигание книг, аресты, все эти бесконечные кровавые проповеди. Всего два года назад Флоренция была маяком в океане невежества. А теперь мы снова вернулись в Темные Века...
- Горожанин 6: Я мечтаю о том, чтобы Assassino (Ассасин) вернулся во Флоренцию. Он бы освободил нас от тирании.
- Горожанин 7: Ассасин — миф! Сказка, которой родители пугают непослушных детей.
- Горожанин 6: Нет. Мой отец однажды видел его в Сан-Джиминьяно.
- Горожанин 7: Да, да. Se lo dici tu. (Свежо придание.)
Эцио встретился с Макиавелли на мосту Олтрарно.
- Макиавелли: Salve (Привет) Эцио. Ты умеешь выбрать время для визита.
- Эцио: Значит, это правда? Савонарола подчинил себе Флоренцию?
- Макиавелли: Да, не без помощи нашего коварного артефакта.
- Эцио: Значит, нужно как можно скорее вернуть его.
- Макиавелли: Это сложнее, чем кажется на первый взгляд.
- Эцио: Ха! А когда бывает просто? Расскажи мне обо всем.
- Макиавелли: Пойдем со мной.
Эцио и Макиавелли пошли по улицам Флоренции.
- Макиавелли: Все началось несколько недель назад. Внезапно все стали превозносить того, кого недавно презирали.
- Эцио: А, Яблоко?
- Макиавелли: Лишь отчасти. Он покорил не город, но его правителей — тех, кто обладает влиянием и властью. А они уже заставляют народ исполнять волю этого безумца.
- Эцио: И люди поступают так, словно у них нет выбора.
- Макиавелли: Мало кто осмеливается нарушить статус-кво. Так что мы должны помочь им узнать правду.
Эцио и Макиавели подошли к куче тел из солдат Борджиа.
- Эцио: На их одежде герб Борджиа...
- Макиавелли: Да. Испанец шлет новых и новых солдат во Флоренцию, а Флоренция отправляет их обратно — обычно по частям.
- Эцио: Значит, он тоже знает, что Яблоко здесь. Весьма прискорбно.
Эцио и Макиавелли пошли в сторону Палаццо Пити. Несмотря на препятствие в виде напавших на парочку солдат, Эцио успешно довел Макиавелли до Дворца.
- Эцио: Открытое нападение слишком рискованно.
- Макиавелли: Верно. Но есть ли у нас выбор?
- Эцио: Не считая правителей города, у остальных все еще своя голова на плечах?
- Макиавелли: Sì. (Да.)
- Эцио: И они следуют за Савонаролой не по своей воли, но по принуждению?
- Макиавелли: Sì. (Да.)
- Эцио: Тогда воспользуемся этим. Если мы заставим замолчать его подручных и воодушевим недовольных, Савонарола отвлечется, и я нанесу удар.
- Макиавелли: Отлично. Я поговорю с Ла Вольпе и Паолой. Они помогут нам поднять бунт, пока ты освободишь районы.
- Эцио: Значит, решено. Я беру на себя его сообщников.
Итог[]
Эцио и Макиавели разработали план по свержению Савонаролы — пока Эцио устраняет подручных Савонаролы, Паола, Ла Вольпе и Макиавелли начнут поднимать бунт среди недовольных жителей Флоренции.