Судья, присяжный, палач — третье воспоминание второй последовательности в игре Assassin's Creed II.
Описание[]
После того, как Леонардо да Винчи отремонтировал Скрытый клинок, Эцио вернулся в Ла-Роза-Колта, чтобы встретиться с Паолой. Паола сообщила Аудиторе, что он может найти Уберто Альберти в церкви Санта-Кроче, на выставке картины Верроккьо. Эцио отправился осуществлять свою месть.
Диалог[]
- Паола: Долго же тебя не было.
- Эцио: Леонардо любит поболтать.
- Паола: Надеюсь, вы не только болтали?
Эцио показал ей отремонтированный клинок.
- Паола: Неплохо.
- Эцио: Мне тоже нравится.
- Паола: Я дала тебе знания, а Леонардо — клинок. Осталось только сделать дело.
- Эцио: Где мне найти Уберто?
- Паола: Мои девочки говорят, что вечером он будет на показе новой картины Верроккьо. Это — в церкви Санта-Кроче.
- Эцио: Присмотрите за моей матерью и сестрой.
- Паола: Конечно, Эцио. Я позабочусь о них.
Эцио забрался на крышу и стал дожидаться Уберто. Спустя какое время Уберто прибыл на площадь в сопровождении Лоренцо де Медичи.
- Уберто: Ты снова об этом?
- Лоренцо: Ты перешел все границы, Уберто.
- Уберто: Тебе ли говорить о границах, Лоренцо? Не ты ли присвоил титул Principe (Принца) Флорентийского.
- Лоренцо: Это неправда.
- Уберто: Конечно, ты всегда чист.
Как удобно! Что ж, теперь мы знаем, сколь велико твое влияние. Точнее сказать, ничтожно.
Это был важный урок для меня и моих союзников. - Лоренцо: Да. Твои союзники, Пацци. В них все и дело, да?
- Уберто: Остерегись, Лоренцо. Такие речи — путь к ненужному вниманию.
Пробираясь через толпу, Эцио дошел до места церемонии открытия. Гости поздравляли Уберто с успешным избавлении Флоренции от семьи Аудиторе.
- Гость 1: Добрый день, гонфалоньер.
- Уберто: И вам того же. Полагаю, вы веселились от души?
- Гость 1: Да! Стараемся отвлечься от этой неприглядной истории с семьей Аудиторе.
- Уберто: Подумать только, ведь Джованни был мне как брат...
- Гость 1: Не вините себя! Кто мог знать, что он задумал такое злодейство?
- Гость 2: Надо вычеркнуть имя предателя из городских хроник. Он недостоин того, чтобы о нем знали потомки.
- Уберто: Хм... Да, об этом стоит подумать.
Я ненадолго оставлю вас...
Две женщины подошли к Уберто, чтобы поговорить с ним.
- Беатриче: Уберто, уделите мне минутку?
- Уберто: Вам — хоть всю жизнь, Беатриче.
- Беатриче: Ну же, расскажите, каково это — быть героем?
- Уберто: Какой же я герой? Я гонфалоньер, и мой долг — заботиться о том, чтобы Флоренция оставалась оплотом правосудия. Пока я остаюсь у власть, взяточники и им подобные не будут знать покоя.
- Беатриче: Уберто, вы — дар небес! Надеюсь, Лоренцо понимает это!
- Уберто: Да, наш... великий правитель Лоренцо. Кхм. Дамы, я еще вернусь к вам.
К Уберто подошло еще три гостя.
- Гость 3: А, Уберто, вот и вы! Как раз вовремя — я подошел к описанию казни...
- Гость 4: Простите, но... но что если вы поймали не всех заговорщиков?
- Уберто: Не беспокойтесь, друзья мои. Я уверен, что в заговоре участвовали только члены семьи Аудиторе.
- Гость 5: А второй сын? Эцио, кажется?..
- Уберто: Этот мальчишка не опасен. У него слабые руки, а разум еще слабее. Мы поймаем и казним его еще до конца этой недели.
- Гость 3: Не будем вас задерживать, Уберто. Мы просто хотели поздороваться с вами.
Семейная пара подошла к Уберто.
- Жена: Добрый вечер, гонфалоньер.
- Уберто: Ну как, вы довольны приемом?
- Жена: О, вы еще спрашиваете?! Конечно!
- Муж: Благодарим вас за вечер — и за то, что избавили Флоренцию от опасности. Мне всегда казалось, что Аудиторе замышляет недоброе. Откуда вообще взялась эта семья? Приобрести такое богатство, такое влияние... и все это — за какое-то поколение?
- Жена: И эти их дети со странными именами... От них вечно одни неприятности.
- Муж: Неудивительно, если принять во внимание круг знакомств отца. Он дружил со шлюхами и ворами!
- Уберто: Точно. Теперь ясно, что он хотел погубить нас и разрушить город. Все, что мы построили с таким трудом!
- Муж: Но благодаря вам опасность миновала.
Не желая больше слушать оскорбления в адрес его семьи, Эцио решил убить Альберти. Уберто заметил его:
- Уберто: Ты...
Стража! Схватить его!
Не успели стражники отреагировать, как Эцио ударил Уберто Скрытым клинком в грудь пять раз.
- Уберто: Ты бы поступил точно так же, дабы спасти тех, кто дорог.
- Эцио: Да, верно. Так и вышло.
Дворик наполнился тихим шепотом испуганной толпы — "Ассассин!". Эцио положил тело Уберто на пол и взмахнул руками, испачканные кровью, и обратился к перепуганным людям.
- Эцио: Аудиторе не погибли. Еще остался я. Я, Эцио! Эцио Аудиторе!
Собравшиеся закричали от страха.
- Женщина: Ассассин!
Эцио поднялся на крышу церкви и убежал с места преступления.
Итог[]
Эцио убил Уберто Альберти, отомстив тем самым за убийство его отца и братьев; он сообщил флорентийцам, что семья Аудиторе ещё не уничтожена. Также Эцио забрал у Уберто письмо Джованни, где тот сообщал своему другу о заговоре.
Интересные факты[]
- Во время разговора между Лоренцо Медичи и Уберто Альберти, можно заметить, что вход дворика собора охраняют громилы в доспехах с венецианской символикой. Но когда сам Эцио подойдёт к ним, на них доспехи с символикой Пацци.
Примечания[]
- Довольно странно, что Эцио назвал гражданам Флоренции свое имя, тем самым раскрыв себя. Хотя при этом его можно понять: на тот момент он не знал, кто такие ассассины, а сам Эцио произнес свое имя из-за переизбытка отрицательных эмоций.