При своём мнении — первое воспоминание третьей последовательности в игре "Assassin's Creed III".
Пролог из Анимуса[]
Хэйтем Кенуэй: Прошло несколько недель с тех пор, как мы освободили могавков. Я надеялся, что они пришлют к нам своего гонца, но увы... Мои люди скучают. Они хотят знать, что дальше, а у меня нет ответов. Только Ли не сдаётся, как не малы шансы. Бродит по улицам, по окрестным лесам, надеясь найти кого-нибудь из тех, кого мы спасли. В ту ночь там была женщина. Это она увела других пленников. Думаю, найдя её, я найду и ответ. Так что я жду... надеясь, что скоро начнётся настоящее дело.
Описание[]
В Бостоне Хэйтем Кенуэй пошёл на встречу с Чарльзом Ли в "Зелёном драконе", где тот ему доложил бы о своих поисках.
Действия и диалог []
Чарльз сидел и обедал за столом, когда он увидел Хэйтема, то вытер рот и подошёл к будущему Магистру.
- О, Чарльз. Удалось отыскать незнакомку?
- Говорят, она мутит воду в окрестностях города под названием Лексингтон.
- Значит, там и начнём поиски. Встретимся там.
Некоторое время спустя, тамплиер встретился со своим учеником на просторах Фронтира.
- Вы нашли её?
- У неё лагерь неподалёку.
- Прекрасно. Чем раньше мы с этим покончим, тем раньше согреемся.
Они сели на лошадей, и Хэйтем последовал за Чарльзом в необходимое место.
- Боюсь, у меня скверные новости.
- Да?
- Брэддок настаивает на моём возвращении. Я пытался возращать, но всё зря.
- Без сомнения, он зол из-за Питкерна, к тому же мы выставили его на смех. Слушайтесь его. А я устрою так, чтобы вас освободили.
- Мне жаль, что так вышло.
- Не страшно.
Придя на место, Кенуэй и Ли подошли к костру, который был потушен.
- Поздно.
Хэйтем поднял руку над потухшем костром и сделал вывод.
- Огонь только что потушили. На снегу свежие следы. Она здесь.
Подула метель, возможно, от которой лошади убежали от своих хозяев.
- Черт.
Хэйтем пошёл первым по следам, и Чарльз последовал за ним.
- Следы свежие. Это её. Гм. Он взбирается выше. Из сугробов в чащу.
Когда тамплиер и ученик прошли часть следов, то заметили, как незнакомка устанавливала ловушку для охоты на животных.
Ли достал свой пистолет, а Кенуэй стал медленно приближаться к женщине.
- Ждите.
Сделав несколько шагов, Хэйтем заметил, как несколько волков стали подкладываться к незнакомке. Чарльз не стал тянуть время и выстрелил в одного из волков, от чего вся стая разбежалась. Женщина услышала выстрел и волков и побежала прочь от незнакомцев.
- Проклятье! Стой! Вернись!
Хэйтем решил, что дальше ему лучше действовать в одиночку.
- Возвращайтесь к Брэддоку пока он ничего не заподозрил. Дальше я сам.
- Но, сэр...
- Нет. Ступайте.
Кенуэй стал бежать по сугробам за незнакомкой, которая убегала, перемещаясь по деревьям.
- Не беги! Я просто хочу спросить! Я вовсе не враг! Выслушай меня! О боже! Да послушай же! Довольно этих игр!
Тамплиер добежал до палаток с горящим костром и мёртвым человеком. На Хэйтема стали нападать волки, от которых тот отбился.
После атаки волков Кенуэй продолжил разыскивать женщину. С помощью орлиного зрения тамплиер нашёл незнакомку, и та снова пустилась в бегство.
- Ты что, издеваешься?
Спустя время, женщина решила прекратить догонялки и остановилась. Хэйтем стал к ней медленно подходить, давая себе отдышаться.
- Ты что, слегка тронутый?
- Я. Хэйтем. Я. Пришёл. С миром.
- Зачем ты говоришь так медленно?
- О, прости.
- Чего ты хочешь?
- Как тебя зовут?
- Я Гадзидзио.
- Очень приятно, Га-ди-дзио?..
- Просто Дзио.
- Цзы-о?
- Дзио.
- Дзио.
- Скажи, зачем ты здесь. Кенуэй достал и показал амулет, который Дзио сразу же выхватила и стала разглядывать.
- Кто тебе его дал?
- Старый друг.
- Я видела такие знаки лишь однажды.
- Где?
- А вот об этом мне запрещено говорить.
- Я спас твоих людей. Это ничего не значит? Поверь, я не враг.
- Здесь есть один холм. Жди меня там, если ты говоришь правду.
Спустя время Хэйтем и Гадзидзио встретились в назначенном месте, которое находилось рядом с Конкордом.
- Эдвард Брэддок...
- Ты знаешь его?
- Он мне не друг.
- Каждый день мои люди гибнут от руки таких, как он.
- Мы положим этому конец. Вместе.
- Что ты предлагаешь?
- Убить Эдварда Брэдокка. Но его нужно найти.
Хэйтем и Дзио совершили "Прыжок веры" со скалы в телегу с сеном, которая находилась рядом со склоном. Вместе они отправились разыскивать Брэддока.
- Я не верю тебе.
- Я знаю.
- Но ты идёшь.
- Доказать, что не лгу.
- Этого не будет.
- Ты думаешь.
- Я знаю.
- Но я иду. Дойдя до таверны в городе, тамплиер остановился перед входом и обратился к Дзио.
- Жди здесь. Женщина-могавк вызовет подозрения... и перестрелку.
- Я не первый раз среди твоего народа. Я справлюсь.
Дзио оттолкнула Хэйтема с дороги и вошла в таверну.
- Надеюсь.
Войдя в таверну, Кенуэй и Дзио подошли к барной стойке, где стали подслушивать разговор двух солдат.
- ...здесь невыносимо. От прибоя уже в ушах звенит. И чёртовы чайки... вопят и гадят.
- Мы точно туда?..
- Угу. Бульдог собирает новую "экспедицию".
- Он это так называет? Экспедиция?
- Да. Очень хитро. Под красивым именем можно скрыть любое дерьмо.
Хэйтем перешёл в противоположный конец таверны, где стал подслушивать разговор других солдат.
- Говорят, французы готовятся атаковать нас. Интересно, что Брэддок собирается делать.
- Он уже в передовом лагере. Думаю, безделье тут скоро кончится. Недели не пройдёт и мы выступим на юг.
Кенуэй и Дзио собирались выйти из таверны, как к тамплиеру обратился один из солдатов.
- А ты куда собрался?
- Я?
- Нет. Другой петушок.
- Я... думал уйти.
- Да? А теперь?
- Теперь... думаю выбить тебе зубы.
- И ты боялся, что я вызову подозрения.
Дзио отошла к барной стойке, а Хэйтем стал драться с британскими солдатами в таверне.
Когда Кенуэй отбился от солдат, то сел рядом с Дзио.
- Ты ранен.
- Ерунда.
Дзио взяла бутылку с алкоголем и намочила ею тряпку, которую приложила к щеке Хэйтема.
- Вот... Это остановит кровь.
- Не стоило. Но спасибо.
- Нам нужно идти. Жди меня в лагере Брэддока.
Дзио вышла из таверны, направившись по своим делам.
Итоги[]
Хэйтему Кенуэю удалось отыскать одного из пленников Ганьягэха. Кроме того, он заключил сделку с Гадзидзио. При её успешном выполнении, тамплиерам удастся отыскать Храм Предтеч.