Одним мечом двух зайцев — пятое воспоминание десятой последовательности в игре Assassin's Creed II.
Описание[]
Разместив наемников по местам, Эцио Аудиторе вернулся к Бартоломео д'Альвиано, чтобы начать следующий этап плана по поимке Сильвио Барбариго и Данте Моро.
Диалог[]
Расставив всех наемников по местам, Эцио вернулся к Бартоломео.
- Бартоломео: А, вот и ты. Все готово?
- Эцио: Да. Все твои люди расставлены по местам.
- Бартоломео: Bene, bene (Хорошо, хорошо).
Бартоломео дал Эцио сигнальную ракету.
- Бартоломео: Возьми это. Надеюсь, ты знаешь, как с этим обращаться?
Эцио кивнул.
- Бартоломео: Найди самую высокую точку в квартале и выстрели оттуда. Это будет сигнал для моих людей.
- Эцио: Отлично. Увидимся на поле боя.
- Бартоломео: Это точно.
Покинув дом Бартоломео, Эцио взобрался на самую высокую башню в квартале и зажег сигнальную ракету. Как только битва началась, Эцио, с высоты птичьего полета, увидел, что Бартоломео уже вступил в бой с Данте Моро.
- Эцио: Бартоломео нужна помощь!
Эцио совершил Прыжок Веры и побежал на помощь к д'Альвиано. Как только Эцио добежал до Бартоломео, Данте бежал.
- Данте: Я должен вернуться в Арсенал...
- Бартоломео: Salute (Привет) , Эцио!
- Эцио: Можно мне с вами?
- Бартоломео: Конечно!
Справившись вдвоем с солдатами Сильвио, Бартоломео бросился за Данте.
- Бартоломео: За ним!
Догнав Данте, Эцио услышал Сильвио.
- Сильвио: Отличный экземпляр, верно? Это честь для тебя — умереть от его руки!
- Бартоломео: Ciucciami i coglioni, muso da mona (Отвали, тварь недобитая)! Porca puttana (Сукин сын)! Проучим этого grassone bastardo (жирного ублюдка)!
Он снова сошелся в схватке с Данте.
- Сильвио: Я знаю, зачем ты пришел сюда, Эцио! Ты опоздал! Ты уже не помешаешь нам заполучить его. А! Ты ничего не знаешь, да? Данте прикончит тебя, и будет уже все равно. Что, скучаешь по своему дураку отцу, Эцио?
Сильвио рассмеялся.
- Сильвио: Я жалею только об одном, только об одном — что не мог своими руками вздернуть его! Ты сойдешь в могилу вслед за ним! И ты, и твой condottiero (капитан наемников) тоже! А потом мы придем за твоим дядей, за матерью и за красоткой-сестричкой. Да! О! Возможно, я пощажу их — чтобы они скрасили нам долгое плавание... Иногда в море бывает так одиноко!
Сильвио подал знак Данте.
- Сильвио: Довольно! У нас нет времени. Возвращайся, пора отправляться.
- Бартоломео: Эцио! Иди! Этот громила приведет тебя прямо к своему хозяину! Я останусь тут со своими людьми, мы задержим стражу.
Данте вернулся к Сильвио.
- Сильвио: Торопись, а то они уплывут без нас!
Эцио начал бежать за Сильвио и Данте, но стражники Барбариго перегородили ассасину дорогу. Сильвио и Данте добежали до причала, но было слишком поздно — корабль уплыл без них.
- Сильвио: Черт бы их побрал! Я был верен! И это... ЭТО! То чем вы мне отплатили?!
- Данте: В чем дело, мессер?
- Сильвио: Ты не видишь что произошло?!
- Данте: Нет.
- Сильвио: Конечно нет, тупица. Нас предали! Корабль и команда – уплыли без нас! Ассасин приближается.
Возможно, у нас еще есть время чтобы сбежать... Не с острова, а хотя бы отсюда... - Данте: Как прикажете.
- Сильвио: Да. Приготовить корабль!
- Экипаж судна: Поднять паруса! Поднять якорь!
Справившись со стражниками, Эцио наконец удалось убить Сильвио и Данте.
- Эцио: Что произошло? Почему здесь лодки? Я думал, ты хочешь стать дожем?
- Сильвио: Это просто уловка. Мы должны были отплыть...
- Эцио: Куда отплыть?
- Сильвио: Не скажу.
- Данте: Они отправляются на Кипр. Они хотят... Они... хотят...
- Эцио: Non temete l'oscurità, accettate il suo abbraccio (Не бойтесь тьмы — раскройте ей объятья). Requiescant in pace (Покойтесь с миром).
Бартоломео присоединился к Эцио.
- Бартоломео: Отлично, Эцио! Сильвио разбит, и квартал снова в наших руках! Быть может, теперь в Венеции воцарится e tranquilità (мир и покой)! Давайте отпразднуем нашу победу!
- Эцио: Я рад за тебя и твоих людей, Бартоломео. Но я не могу присоединиться к вам. Боюсь, что мои планы круто изменились...
- Бартоломео: О чем ты?
- Эцио: Сильвио не собирался свергать Марко. Он лишь хотел покинуть Венецию — а все это было затеяно для отвода глаз.
- Бартоломео: Зачем?
- Эцио: Именно это мне и нужно выяснить.
Итог[]
Сильвио Барбариго и Данте Моро мертвы, район Кастелло освобожден от влияния тамплиеров.
Интересные факты[]
- Даже если Эцио убьет Сильвио и Данте в разное время, они все равно окажутся в одном Коридоре Памяти.