Неотвратимость наказания — четвертое воспоминание третьей последовательности в игре Assassin's Creed II.
Описание[]
Эцио Аудиторе отправился в Сан-Джиминьяно, чтобы помочь дяде Марио Аудиторе убить одного из Тамплиеров, Вьери Пацци, ответственного за заговор против семьи Эцио.
Диалог[]
Эцио отправился в Сан-Джиминьяно, где нашел Марио и его войско.
- Марио: Эцио? Что ты здесь делаешь?
- Эцио: Учусь ответственности. Вьери досаждает тебе из-за меня.
- Марио: Вьери досаждает нам потому, что он Тамплиер, а мы — Ассассины.
- Эцио: Пусть так, но я хочу помочь.
- Марио: Va bene. (Хорошо.) Тогда слушай:
Сначала нам нужно попасть в город. Но, похоже, Вьери нас поджидает...
Он запер ворота и поставил к ним своих людей. К счастью для нас, людей у него не так много, и южные ворота плохо охраняются. Туда и нанесем удар. Pronti? (Готов?)
Эцио и Марио дошли до закрытых ворот. Марио предложил Эцио перелезть через стену и открыть ворота, в то время как старший Аудиторе и его люди будут отвлекать охрану.
- Марио: Послушай, Эцио. Вот что мы сделаем: я со своими людьми отвлеку стражу. Как только мы начнем сражаться, переберись через стену и придумай, как открыть ворота.
Возьми эти метательные ножи. Используй их против лучников. - Эцио: Я готов, начнем.
- Марио: Тогда начнем. All'attacco! (Вперед!)
Марио дал Эцио пояс с набором метательных ножей, и тот перелез через южную стену, чтобы разобраться с лучниками охраняющих вход в город. Спустя какое-то время, Эцио убив лучников, открыл ворота для своего дяди.
- Марио: Хорошо, Эцио! Мы внутри!
Марио приказал своим людям войти в город.
- Марио: Сюда, парни!
Но внутри их поджидали солдаты.
- Марио: Отвлеки этих стражников и не дай им поднять тревогу. Тогда у меня будет время на то, чтобы найти и заткнуть рот Вьери.
- Эцио: Va bene. (Хорошо.)
- Марио: Постой, nipote (племянник). Возьми с собой моих людей... на всякий случай.
Когда разберешься с ними, возвращайся ко мне.
Подходя к группе стражников, Эцио услышал разговор между ними.
- Стражник 1: Что задумал Вьери?
- Стражник 2: Никто не знает. Но что-то его напугало. Иначе как объяснить все эти патрули?
- Стражник 3: Мы солдаты, а он использует нас, будто сиделок. С чего бы вдруг?
- Стражник 2: Наверняка снова что-то сболтнул лишнего и разозлил тех, кого злить нельзя... А платить за это приходится нам.
- Стражник 1: Тише! Хочешь, чтобы нас приволокли к нему, как Бернардо?
- Стражник 2: Бедняга... Говорят, Вьери выколол ему глаза.
- Стражник 1: Мне глаза еще дороги. Так что хватит об этом болтать.
Эцио, вмести с наемниками, напал на стражу и убил их. Затем они двинулись вглубь города и нашли там раненого наемника Марио.
- Наемник: Эцио! На твоего дядю напали, ему нужна помощь! Иди к нему!
Эцио дошел до площади Санта Мария Ассунта, где между Марио и его войском уже шел бой с людьми Вьери. Увидев Эцио, Марио прокричал ему.
- Марио: А, nipote (племянник)! Похоже, что возникло неожиданное осложнение...
Люди Вьери напали на нас из засады, и теперь нам придется разбираться с ними. Поэтому я хочу, чтобы ты пошел дальше и нашел Вьери.
Найди эту змею! Покарай его!
Эцио убежал, оставив Марио сражаться дальше. Достигнув северные ворота, Эцио увидел, как Вьери и его отец, вошли в город вместе с двумя мужчинами. В одном из незнакомцев Эцио узнал человека, который был вместе с Уберто во время казни отца и братьев Эцио.
- Испанец: Итак, слушайте: Вьери, ты остаешься здесь и командуешь mercenari (наемниками). Франческо собирает наших людей в городе и сообщит, когда придет пора удара. Якопо, твоя задача — успокоить горожан, когда все закончится.
- Вьери: А этот ubriacone (пьяница) Марио? Он продолжает досаждать. Боюсь, он разгадает наши планы.
- Франческо: От него одни неприятности, как и от его bastardo (ублюдка) брата.
- Вьери: Отец, позволь отправить его к братцу!
- Испанец: Когда закончим, у нас еще будет время, чтобы разобраться с этим rifiuti. (отребьем)
Так, еще вопросы?
Пацци промолчали в ответ; Эцио был шокирован намерением Вьери.
- Испанец: Muy bien. (Очень хорошо.)
Да направит тебя Отец Понимания!
Мужчины повторили слова за Испанцем, как вдруг к ним подбежала стража.
- Стражник: Comandante! Comandante! (Командир! Командир!)
- Вьери: Что?!
- Стражник: Марио Аудиторе пробрался в город! Он ищет вас!
- Вьери: Так не заставим его ждать.
Вьери поднялся на одну из башен стен Сан-Джиминьяно, в то время как Марио и его войско напали на стражу Пацци. Эцио забрался на башню и нашел там Вьери в окружении стражников.
- Вьери: А! А вот и ты. Я с нетерпением ждал этого момента очень-очень давно.
Эцио покончил со стражей и убил Вьери.
- Эцио: Что вы задумали? Вы и ваши прихвостни? Мой отец об этом узнал? За это вы его убили?
- Вьери: Прости, но ты и правда ждешь моей исповеди?
Не сумев вытащить из Вьери ответы, Эцио разозлился.
- Эцио: Pezzo di merda! Vorrei solo che avessi sofferto di più! Hai avuto la fine che meritavi! Spero che bru– (Кусок дерьма! Чтоб ты еще помучался! Поделом тебе досталось! Да чтоб тебя...)
Марио прервал его.
- Марио: Довольно, Эцио! Прояви уважение.
- Эцио: Уважение? После всего, что было? Ты думаешь, он бы проявил снисхождение к нам?
- Марио: Ты не Вьери. Не будь ему подобным.
Марио подошел к телу Вьери.
- Марио: Che la morte ti dia la pace che cercavi. (Пусть смерть тебе поможет обрести покой.) Requiescat in Pace. (Покойся с миром.)
Марио достал у Вьери письмо и отдал его Эцио.
- Марио: Возьми это. Прочти, когда будет время. Дело сделано. Пора, возвращаемся на виллу...
Итог[]
Эцио Аудиторе, с помощью своего дяди Марио и его наемным войскам, убил Вьери Пацци. Также Эцио получил письмо от Фра Джокондо и страницу Кодекса.
Интересные факты[]
- Во время прохождения может возникнуть редкий, но глюк. Когда Эцио открывает ворота и наемники начинают заходить в город, Марио иногда "зависает" и остается стоять на одном месте. Чтобы исправить это, нужно перезапустить воспоминание; наличие Марио в городе необходимо для завершения последовательности.