Assassin's Creed Wiki
Advertisement
Assassin's Creed Wiki

Мы требуем переговоров ― первое воспоминание седьмой последовательности в игре Assassin's Creed IV: Черный Флаг.

Описание[]

В Нассау прибыл Вудс Роджерс, новый губернатор Багамских Островов, чтобы огласить пиратам указ о королевском помиловании всем пиратам, сложившим оружие.

Диалог[]

  • Энн: Решил доверить чувства бумаге?
  • Эдвард: Просто весточка домой. Я думаю, она давно забыла.
  • Энн: А, твое сердце слишком жестоко.
  • Рэкхем: В остальном же он излишне мягок.
  • Энн: А вам-то что до того, где он размяк, мистер Рэкхем?
  • Рэкхем: Хочешь знать мои секреты, да?
  • Энн: О, да. Хоть маленький намек. Или солидный, если вы истинный джентльмен.
  • Рэкхем: Дай руку.
  • Энн: О!
  • Эдвард: Кто стреляет?
  • Рэкхем: Может быть, корабли заходят в порт.
  • Эдвард: Господи.

Эдвард направился на пляж.

We Demand A Parlay 1

Эдвард и Рэкхем наблюдают за прибытием британских войск

  • Рэкхем: Будь я проклят. Георг устал от наших проделок. Что за тип?
  • Эдвард: Капитан Вудс Роджерс. Не попасться бы ему на глаза.
  • Роджерс: Желаем говорить с теми, кто называет себя правителями этого острова. Чарльз Вэйн, Бен Хорниголд и Эд Тетч. Объявитесь, господа.
  • Рэкхем: Насчет помилования небось.
  • Эдвард: Что это Хорниголд делает?
  • Рэкхем: Червяк трусливый!
  • Эдвард: Что ж вы задумали?
  • Роджерс: Благодарю вас за радушие, капитан Хорниголд. Я полагал, прием будет не слишком теплым.
  • Хорниголд: Не путайте вежливость с почтением, губернатор. Я согласен вас выслушать, но не тешьте себя иллюзиями.
  • Роджерс: Хорошо сказано. Такой честности я не ожидал ни от кого из пиратов. В свою очередь отнесусь к вам с уважением.
  • Чемберлен: Вот увидите, губернатор Роджерс. Эти крысы еще покажут зубы.
  • Роджерс: Ну же, коммодор Чемберлен. Я дал капитану Хорниголду слово, что мы будем беспристрастны.
  • Чемберлен: Это вам не поможет! Такие, как он — пятно на репутации Его Величества, опухоль для Нового света. Король хочет истребить их, скажем прямо.
  • Роджерс: Это городская площадь?
  • Хорниголд: То, что нам заменяет ее.
  • Роджерс: Неслыханно. Здесь грязно, как в конуре. Капитан Хорниголд, созовите людей.
  • Хорниголд: Рэкхем! Вэйн! Быстро к губернатору. Прихватите Бёрджеса и Кокрэма!
  • Чемберлен: Обыскать все! И не церемоньтесь с этим отродьем!
  • Роджерс: Да, но Король не преуспел на сем поприще, верно? До сих пор все попытки были тщетны.
  • Чемберлен: Думайте, что говорите, губернатор! Вы здесь по его воле.
  • Роджерс: У меня свои методы, коммодор, будьте любезны уважать их. Остальным же рекомендую разойтись и заниматься своими делами. А ну, расступитесь! Дорогу эмиссарам короля!
  • Чемберлен: С дороги, отродье! Живо!
  • Роджерс: Мы ведем переговоры с теми, кто правит этой общиной. Остальные могут продолжать заниматься своими обычными делами!
  • Чемберлен: Ну ка, прочь! Прочь!
We Demand A Parlay 3

Эдвард следит за группой

  • Роджерс: Коммодор Чемберлен, проследите, чтобы всех купцов, каменщиков и плотников собрали и привели ко мне нынче днем. Нам нужно будет восстановить эту крепость.
  • Чемберлен: Нужно изъять оружие, губернатор. Объяснить этим пиратам раз и навсегда, что не стоит связываться с эмиссарами короля.
  • Роджерс: Не следует настраивать людей против нас. Мы лучше вооружены, однако нас могут взять числом. Медленно, но верно убедить их — вот наш метод.
  • Чемберлен: Какой вздор. Затопим все корабли, что ходят не под флагом короля. Поступим иначе — покажем им свою слабость.
  • Роджерс: Замолчите! Я губернатор на службе у короля, черт вас дери! Поэтому все решения остаются за мной. Вам это ясно, сэр?
  • Чемберлен: Да, сэр. Все предельно ясно, сэр.

Они дошли до форта.

  • Солдат: Вот наши позиции, коммодор. Все готово.
  • Чемберлен: Губернатор Роджерс считает, эти глупцы чего-то стоят. Какой вздор! Вернитесь на пост и ждите приказа.

Эдвард проник в форт.

  • Роджерс: ...сим документом обещаем, что в случае, если всякий из названных пиратов до пятого сентября 1718 года от Рождества Христова сдастся любому из Министров Его Величества в Великобритании, или Ирландии, или же любому из губернаторов и их заместителей в наших колониях... Таким образом, всякий пират, или пираты, сдавшись на условиях, зачитанных ранее, получит, или же получат, королевское помилование за все нападения, совершенные до 5 января года, следующего за нынешним. Сим королевским документом также предписывается всем адмиралам, капитан и другим морским чинам, всем губернаторам, командующим фортами, замками и другими укреплениями в заморских колониях, и всем офицерам и государственным служащим, не колеблясь брать в плен тех пиратов, что окажутся или не пожелают сдаться.

Эдвард выкрал планы коммадора.

We Demand A Parlay 7

Пираты встретились с Роджерсом и Чемберленом

  • Роджерс: Примите королевское помилование, господа. Обдумайте все, прислушайтесь к голосу разума. До того времени вы все — пленники на Нассау. Как ни прискорбно, но королевское помилование — ваш единственный шанс
  • Чемберлен: Губернатор слишком добр к вам, червяки. Передайте своим: если не примете помилование — мы сотрем этот городишко с лица земли, а всех вас — вздернем к чертям.
  • Роджерс: Тихо, коммодор. Мы глашатаи, а не палачи. Пока.

Роджерс и Чемберлен вернулись обратно в дом и пираты начали расходиться.

  • Вэйн: Благодарю, сэр! Храни вас Бог!
  • Хорниголд: Я думаю, для нас это знак свыше. Примем помилование и сохраним остатки чести.
  • Вэйн: Ну нет! Я ни за что не сдамся этому хлыщу.
  • Хорниголд: Не глупи, Вэйн! У нас была редкая возможность — шанс из ничего создать свое правительство, которое возглавят те, кто прозорлив. Прошло два года — и что? С меня хватит ошибок.
  • Кокрэм: Он дело говорит. А вы боитесь признать.
  • Берджес: (Прощайте!), чертовы пропойцы! До встречи на плахе.
  • Вэйн: До встречи в аду.

Итог[]

Вудс Роджерс и Питер Чемберлен прибыли в Нассау с королевским помилованием. Хорниголд и его люди решили принять предложение.

Интересные факты[]

  • Если последняя сохраненная точка будет загружена до того, как Хорниголд и Чемберлен приведут пиратов в форт, при использовании Орлиного зрения, вся группа будет светиться красным цветом, а не золотым, как должно быть.
    • Исключением являются Рэкхем, который не будет светиться вовсе, и Вэйн, который будет светиться синим цветом.

Галерея[]

Ссылки[]

Воспоминания Assassin's Creed IV: Черный флаг
Основные воспоминания
Часть 1: Пролог
Эдвард Кенуэй
Часть 2: Испанский Мэйн
Веселая Гавана - А как же мой сахар? - Господин Уолпол, я полагаю? - Человек, которого зовут Мудрецом - Есть претензии? - Серебряный флот
Часть 3: Пиратская республика
Новоиспеченный капитан - Открыт набор - Разбой и грабеж - Под черным флагом - Урожай сахарного тростника - Хорошая оборона - Одинокий безумец
Часть 4: Возмездие
Старая-старая Бухта - Ничто не истинно... - Страшная тайна Мудреца - Численное превосходство
Часть 5: Неверные мотивы
Форты - Странствующий торговец - Мужская дружба
Часть 6: Зыбучие пески
Ныряние за лекарствами - Адвокат дьявола - Осада Чарльстона
Часть 7: Британское вторжение
Мы требуем переговоров - Пороховой заговор - Избавиться от коммодора - Брандер
Часть 8: Без сожалений
Не зная жалости - Самовлюбленные глупцы - На необитаемом острове
Часть 9: Мутные воды
Вы только представьте - Доверие заслужено
Часть 10: Точный расчет
Гамбит Черной Бороды - Убийство и хаос - Обсерватория
Часть 11: Смена курса
Страдание хуже смерти - Горячка - ...Все дозволено
Часть 12: Орел и галка
Конец губернатору - Королевская неудача - Плохая кровь - Вечная заноза
Часть 13: Эпилог
Конец - Браво, мастер Кенуэй!
Дополнительные воспоминания
Охота на тамплиеров
Опиа
Ассасин-таино - Корабли тамплиеров - Правая рука - След Лусии Маркес
Рона
Контору атакуют - Вор на рынке - Гонка вооружений - Гибель Флинта
Анто
Ассасин-марон - Вербовка маронов - Оборона - Уловка командира
Вэнс
Эх ты, брат... - Второй брат - Горе Аптона - Королева пиратов и король дураков
Контракты на убийство
Плантатор - Пост стражи - Работорговцы - Судья - Торговцы оружием - Британский капитан - Костер на берегу - Корабль с грузом пороха - Испанский командир - Торговец без лицензии - Хватит налогов - Сорвавшийся побег - Капитан пиратов - Разбойники - Расхитители могил - Еще глоток на дорожку - Изгой - Брат-предатель - Браконьеры - Дезертир - Парадокс близнецов - Ужасный пират - Экспедиция - Рабовладелец - Дела работорговца - Доносчик - Охотник за сокровищами - Темные делишки - Логово контрабандиста - Пещера разбойников
Морские контракты
Око за око - Закон океана - Испанская чума - Плавник - Шелковые волны - Контрабанда - Личный эскорт - Слепое правосудие - Правда войны - Ловля охотников - Документы, пожалуйста - Испытание на прочность - Убежище контрабандистов - Дело чести - Последний контракт
DLC
Авелина
Лагерь повстанцев - Форт - Башня
Крик свободы
Затишье перед бурей - Общий враг - Первый шаг - Корабль для капитана - Туман рассеивается - Научный интерес - Пропуск в будущее - Помощь в беде - Последний бой де Файе
Advertisement