Мудрая монахиня — третье воспоминание девятой последовательности в игре Assassin's Creed II.
Описание[]
Расправившись с убийцей куртизанки, Эцио Аудиторе вернулся в бордель Ла-Роза-Дела-Вирту. Зная, как подобраться к Марко Барбариго, Теодора отвела Эцио и Антонио на карнавал. Эцио должен выиграть золотую маску, попасть на бал дожа и убить Марко Барбариго.
Диалог[]
Разобравшись с убийцей, Эцио вернулся в бордель.
- Теодора: Примите нашу благодарность, Эцио.
- Антонио: Почему за тобой все врем приходят неприятности?
- Эцио: Антонио. Полагаю, ты знаешь, зачем я здесь?
- Антонио: Чтобы избавить Венецию от Марко Барбариго? Эцио, мы уже один раз пошли на такое. А новый дож-Тамплиер оказался еще большей culo (задницей), чем прошлый. Не говоря уж о том, что он НИКОГДА не покидает дворца!
- Теодора: Да... но сегодня он выйдет. Марко не сможет пропустить карнавал.
- Эцио: Откуда ты знаешь?
- Теодора: Более того, у него сегодня будет самый пышный праздник. Правда, попасть туда будет нелегко. Каждый гость должен быть в золотой маске. А если ты решишь подделать ее, знай — все они пронумерованы. К счастью для тебя, у меня есть план. Давай попробуем ВЫИГРАТЬ маску.
Эцио, Теодора и Антонио покинули бордель и отправились к месту проведения карнавала.
- Теодора: В чем дело, сын мой? Ты хочешь спросить меня о чем-то?
- Эцио: Да. Прости, но... почему ты носишь монашеское одеяние, если ты не монахиня?
Теодора засмеялась.
- Теодора: А кто сказал, что я не монахиня? Я невеста Господа нашего.
- Эцио: Но ведь ты куртизанка! Ты управляешь борделем.
- Теодора: И что? Здесь нет никакого противоречия. Я сама решаю, как поступать со своей верой... и со своим телом. Как и многих молодых женщин, меня привлекает религия. Но вскоре я разочаровалась в "верующих". Для мужчин Бог — это идея, которую они понимают разумом, а не чувствуют сердцем и всем телом. Чтобы спасти свою душу, всякий мужчина должен научиться любить. Этому мы с девочками и учим наших прихожан. Я поняла, что священники не разделят моих взглядов, поэтому создала свою церковь. Необычную, но благодаря нам дух мужчин становится тверже.
- Эцио: Полагаю, что не только дух.
Эцио, Теодора и Антонио подошли к сцене, где ведущий объявлял о главном призе карнавального вечера — золотая маска, которая давала уникальный шанс попасть на бал самого дожа. Позади ведущего стоял Данте Моро и Сильвио Барбариго.
- Ведущий: Signore e Signori (Дамы и господа), подходите все. Карнавальные игры скоро начнутся. Хватит ли у вас coraggio (смелости) вступить в состязание за такой великолепный приз?
Данте Моро вышел из тени и продемонстрировал толпе золотую маску.
- Ведущий: Сегодня, как и каждый год, один — e uno solo (и только один), счастливчик выиграет золотую маску и сможет попасть на бал, который устраивает наш любимый дож! Кто откажется от такой удивительной награды? Подходите! Соревнуйтесь! Тот, кто сегодня победит во всех четырех играх, вечером отправится в гости к самому дожу!
- Теодора: Давай, Эцио! Действуй!
Итог[]
У Эцио появился план, как подобраться к Марко Барбариго. Он должен выиграть четыре карнавальных конкурса и получить золотую маску, с помощью которой Аудиторе сможет попасть на бал дожа.