Врач — третье воспоминание второй последовательности в игре Assassin's Creed III.
Описание[]
Хэйтем и Чарльз Ли отправились на поиски Бенджамина Чёрча, но обнаружили, что он попал в плен к Сайласу Тэтчеру.
Диалог[]
Хэйтем вернулся в таверну "Зеленый дракон" и встретился с союзниками.
- Хэйтем: Здравствуйте, господа.
Томас Хики рыгнул.
- Чарльз: Мило.
- Хэйтем: Ну, Чарльз! Не так уж он плох.
- Томас: Эй, Кэтрин, толстуха! Вернись сюда! Мне надо выпить!
- Хэйтем: Как ваши поиски?
- Уильям: Одних карт и расчетов мало.
- Хэйтем: А местные жители?
- Уильям: Сначала мы должны завоевать их доверие.
Томас схватил Кэтрин.
- Томас: Пожалуй, я знаю, как этого добиться. Тут один малый обращает индейцев в рабство. Если их освободить...
- Хэйтем: Знаете, где они?
- Томас: Боюсь, нет.
- Чарльз: Но Чёрч знает. Он посредник в таких делах. И он в вашем списке.
- Хэйтем: А я-то ломал голову, к кому обращаться. Браво.
Хэйтем и Чарльз отправились к дому Чёрча. Хэйтем постучал, но никто не открыл.
- Хэйтем: Прелестно.
Чарльз выбил дверь.
- Хэйтем: Чарльз!
- Чарльз: Сэр?
Хэйтем присоединился к Чарльзу внутри дома. Там они обнаружили большой беспорядок.
- Хэйтем: Кажется, не только мы ищем мистера Чёрча.
- Чарльз: Черт! И где он может быть? Что нам делать?
Хэйтем вырезал кусок от портрета Чёрча и отдал его Чарльзу.
- Хэйтем: Искать его. Идем, я покажу как.
Хэйтем встал около соседей Бенджамина Чёрча и начал подслушивать их диалог.
- Женщина: Написать его родным, как думаете?
- Мужчина: Не надо совать нос не в свое дело. Благими намерениями...
- Женщина: Если бы вы только видели! Они, несомненно, были пьяны! Причем среди бела дня!
- Мужчина: И этот дебошир хочет стать врачом? Вряд-ли из него выйдет что-то путное, если продолжать в том же духе...
- Женщина: Такой позор! Родители Бенджамина были бы в ужасе...
- Мужчина: Возможно, стоит послать за ним кого-нибудь, пока он не опозорился на весь город...
- Женщина: Они ушли на северо-восток. Наверняка в поисках какого-нибудь кабака...
- Хэйтем: Сперва расспросите этих людей. А я поднимусь повыше...
Пока Чарльз показывал кусок портрета Чёрча людям на улице, Хэйтем забрался на верхушку Новой старой южной церкви.
- Чарльз: Мне нужен мистер Чёрч. Бенджамин Чёрч.
Извиняюсь, вы не узнаете это?
Извините. Вы не знаете этого человека?
Я ужасно извиняюсь, но мне нужно найти этого человека.
Минуту, пожалуйста. Я ищу похожего человека.
Хэйтем пошел подслушивать остальные разговоры.
- Хэйтем: Время подслушивать... Вдруг кто-нибудь да знает, что сталось с Бенджамином...
- Солдат 1: Я спросил торговцев: никто ничего не видел.
- Солдат 2: Проклятье! Они лгут.
- Солдат 1: Угу. Но что делать? Угрожать без толку, не упрашивать же!
- Солдат 2: От слов толку мало. Арестовать одного, да в колодки! Язык и развяжется.
- Солдат 1: И не только его. По всему городу тут же начнут орать, как их власти притеснют. Только этого нам и не хватало.
- Солдат 2: Тогда проще махнуть рукой. Жертва мертва, а те, кто знают, в чем дело - они молчат. Раз они покрывают убийц, пусть сами все и расхлебывают.
Хэйтем подошел к еще одной группе солдат.
- Солдат 1: ...и он говорит Чёрчу: так или иначе, долг надо платить. Я ему не завидую. Не завидная участь.
- Солдат 2: Что они затеяли?
- Солдат 1: Ничего хорошего. С ними был Резчик.
- Солдат 2: Верно, искали тихое местечко, чтобы обделать дельце. Когда Резчик берется за работу, крик стоит до небес.
- Солдат 1: Кстати, пожалуй, завтра мяса лучше не покупать...
- Солдат 2: Эт'точно.
Хэйтем пошел подслушивать еще один разговор.
- Мужчина 1: ...я спросил, нужна ли помощь, так они отмахнулись. Все, мол, в полном порядке.
- Мужчина 2: Странно. Они не сказали, в чем дело?
- Мужчина 1: Нет. Пустяки, дескать, и он скоро вернется домой. Но я видел кровь... Боюсь, это не такой пустяк, как они хотели показать.
- Мужчина 2: Куда они его увели?
- Мужчина 1: К вершине холма. Может, в форте есть врач?
Хэйтем и Чарльз встретились снова.
- Хэйтем: Видите? Мы скоро отыщем Чёрча, как я и говорил.
- Чарльз: Скажите, где вы всему этому научились?
- Хэйтем: Видите ли, это все часть моего воспитания... Орден ставит восприятие во главу угла. Оно направляет бег наших ног, движет нашими руками в бою. Что важнее, оно меняет чувства. И мы начинаем познавать мир иначе. Смотрите. У них полно часовых. Нужно миновать их...
Хэйтем и Чарльз приблизились к гавани и начали скрытно пробираться к складу. Вскоре они добрались до двери склада, но она не открывалась.
- Хэйтем: Заперто! Мне нужен ключ. Ждите здесь.
Хэйтем украл ключ у стражи и открыл дверь.
- Хэйтем: Вот так-то.
- Сайлас: Неужели непременно нужно все усложнять, Бенджамин? Выплатите мое вознаграждение, и я все прощу.
- Бенджамин: Ни за что! Мне не нужна защита!
- Сайлас: Раз мы здесь, защита вам, без сомнения, нужна.
Бенджамин плюнул Сайласу на ноги.
- Сайлас: Как грубо. Так. Что же нам сделать с нашим гостем?
- Резчик: Можно отрезать руки. И прощай его карьера. Можно вырвать язык. Чтоб не болтал попусту. А можно и яйца. Чтобы усмирить его.
- Сайлас: Столько вариантов... Так что же мне выбрать? Все разом.
- Бенджамин: Эй, погодите. Возможно, я поторопился с отказом...
- Сайлас: Мне очень жаль, Бенджамин, но шанс уже упущен.
- Бенджамин: Сайлас, будьте практичны!
- Сайлас: А я практичен. Но вы не оценили мою щедрость. Учтите, дважды я в дураках не останусь. Боюсь, мне не по силам глядеть на такое варварство. Отыщешь меня потом, Резчик.
- Бенджамин: Вы пожалеете, Сайлас! Слышите? Я отомщу!
- Сайлас: Нет. Сильно в этом сомневаюсь.
Сайлас ушел и Резчик начал свою работу. Между тем, Хэйтем подкрадывается к нему.
- Резчик: Немножечко отсюда... немножечко оттуда... Славный получится трофей.
- Бенджамин: Вы просто сумасшедший!
- Резчик: Как и все художники!
- Бенджамин: Вы просто мерзавец и негодяй, вот вы кто!
- Резчик: Тем и горжусь!
- Бенджамин: Ваши родители наверное гордятся, что вырастили такое.
- Резчик: Повезет - рухнешь в обморок. Но уж поверь, я постарась чтоб этого не было.
Хэйтем убил Резчика исподтишка.
- Бенджамин: Кто... Кто вы?
- Хэйтем: Хэйтем Кенуэй, к вашим услугам.
- Бенджамин: Я... я не понимаю... Зачем вы здесь?
- Хэйтем: Пойдемте, мистер Чёрч, и я все объясню.
Хэйтем, Чарльз и Чёрч покинули склад и вернулись в "Зелёный дракон".
Итоги[]
Хэйтем нашел еще одного союзника из списка, спас Бенджамина Чёрча от пытки и на шаг приблизился к своей настоящей цели.
Галерея[]
Ссылки[]
Воспоминания Assassin's Creed III
|
---|
Часть 1 |
Повторение изученного · Смертельный номер · Путешествие в Новый Свет |
Часть 2 |
Добро пожаловать в Бостон · Поручение Джонсона · Врач · Солдат · Проникновение в Саутгейт |
Часть 3 |
При своём мнении · Казнь – это все · Экспедиция Брэддока |
Часть 4 |
Игра в прятки · Перья и деревья · Уроки охоты · Будет что вспомнить |
Часть 5 |
Грубиян · Путешествие в Бостоне · Особо опасны · Залечь на дно · Борьба с печатью · Возвращение блудного сына · Спасение на реке · Начало обучения · Мы не ищем лёгких путей |
Часть 6 |
По следу Джонсона · Повар в гневе · Чаепитие · Агрессивные переговоры |
Часть 7 |
Полуночная скачка · Лексингтон и Конкорд · Война надвигается · Битва при Банкер-Хилле |
Часть 8 |
Нечто постороннее · Тюрьма Брайдуэлл ·Публичная казнь |
Часть 9 |
Пропавший груз · Отец и Сын ·Пена и пламя · Горький итог |
Часть 10 |
Альтернативные методы · Преданное доверие · Битва при Монмуте |
Часть 11 |
Чесапикское сражение · Последняя битва Ли |
Часть 12 |
Покойся с миром · В погоне за Ли |
Эпилог |
Поместье Дэвенпорт · Ганадазедон · День эвакуации |
Задания освобождения |
Банды Бостона · Военное положение · Запасы продовольствия · Защита клиники · В логове волка |
Задания клуба авантюристов |
Мальчик, который кричал: "Волки"! · В поисках снежного человека · Маяк с привидениями · Всадник без головы · Морское чудовище · Неопознанный летающий объект |
Задания общества трапперов |
Людоед · Кошачья поступь · Патриарх · Вожак стаи · Шустрая кошка · Одинокий вапити |
Испытания бостонских бойцов |
Бостонский крикун · Питер Баньян · Моряк · Контрабандист · Скорпион · Канатчик · Торговец · Турнир |
Морские задания |
Погоня · Спасение · Вмешательство французов · Убежище Бидла |
Задания Одноногого |
Форт Уолкотт · Сундук мертвеца · Корабль - призрак · Замок безумного доктора · Остров Оук · Руины Серроса |
Каперские контракты |
Хендерсон в беде · Прокладывая путь · Мертвый час · Мутные воды · Погоня за "Разведчиком" · Несравненный · Занимается заря · Зов о помощи · Поиски "Сомерсета" · Морские волки · Полуночная встреча · Гигант и буря · Концы в воду · Война Призрака, Акт 1 · Война Призрака, Акт 2 |
Поместье |
Ахиллес |
Потерянная тайна · Тайны поместья · Наследие · Картина Ахиллеса |
Большой Дэйв |
Дезертир · Подходящий инструмент · Гляди в оба · Возвращение |
Годфри и Терри |
Взломщик в поместье · Драка · Основа игры в шары |
Ланс |
Оружие резчика · Орудие труда · Идея на тысячу фунтов |
Уоррен и Пруденс |
Жертвы · Ослинник Пруденс · В ожидании · Свинопас |
Норрис |
Драка в трактире · Влюбленный Норрис · Еще одна попытка · Сырье · Попытка не пытка... |
Лайл Уайт |
Доктора, срочно! · Клевета · Очередь |
Эллен |
Разорванные узы · Поиски шелка · Последняя соломинка |
Мириам |
Бесшумный охотник · Белый трофей · Свадьба |
Жизнь в поместье |
Паства для пастыря · Свадьба · Есть ли место в таверне · Энциклопедия простого человека |
Задания в современности |
Небоскреб · Стадион · Абстерго |
Задания Бенедикта Арнольда |
Шпионы среди нас · Путь предателя · Шпион среди нас · Битва при Вест-Поинте |
Тирания короля Вашингтона |
Бесчестье |
Пробуждение · Предупредить деревню · Подъем в небо · Волк - одиночка · Путь отомщения · Торжество правосудия |
Предательство |
Побег из тюрьмы · Подъем в небо · Смерть с неба · Последствия · Вернуть отправителю · Железный воин · Начало конца · Аквила Освобожденный · Побег в Нью-Йорк |
Избавление |
Темные воды · Подъем в небо · Грозное синее море · Хлеб для народа · Шаг за шагом · Сигнал · Залы беззакония · Последний поединок |