Assassin's Creed Wiki
Advertisement
Assassin's Creed Wiki


Свитки Ромула[]

Я оставляю здесь фамильные доспехи, одни из лучших в мире. Пусть они верно служат тому, кто найдет их.

- ДРУГИМ ПОЧЕРКОМ -

Мы взяли их и положили за железной дверью. Эту дверь открывают шесть ключей, которые хранятся у шести наших братьев. Мы скажем, что это доспехи Ромула, и они будут поклоняться им. BrutusArmor


Я пал на колени, и у меня перехватило дыхание, пока я пытался осмыслить разворачивавшийся передо мной спектакль. Это была та самая пещера, что снилась мне уже много ночей. Мне было предрешено отыскать ее.

Я принял решение. Мы будем держать совет здесь. Здесь мы разработаем план свержения нашего врага, нашего диктатора. Нас сорок, все сенаторы, и каждый из нас — Освободитель. Кассий велел мне продумать план, но пока что у меня его нет.

Прошло первое заседание совета. Наша проблема налицо, но мы пока не решили, что предпринимать. Цезарь отдалился от Сената, доверившись иностранным правителям по примеру своей египетской шлюхи. Он отказывается вставать, обращаясь к нам. Наши проблемы его не волнуют вовсе. Он создал свой собственный карманный сенат из манипуляторов и лжецов, которым нет вообще никакого дела до Рима и его забот. Мои братья жаждут крови, но я не уверен, что смогу пролить ее.

После того как мои братья удалились, я продолжил осматривать пещеру. Я нашел следы того, что влекло меня к этому месту. Шепот. Искры, мерцающие в расщелинах. Дверной проем, который сам являет собой загадку. Я должен найти решение.

Дверь открылась! Мне трудно описать словами решение головоломки. Оно полностью изменило мое восприятие. Мои представления о мире и мои верования перевернулись. Каждое событие — звено цепи, выкованной кем-то, кто умер многие века назад. А возможно, еще жив?

Я пытаюсь успокоиться и иду к свету. Призраки воют у меня в голове, призывая меня идти дальше. Впереди невиданное величественное сооружение, залитое странным призрачным сиянием. В центре зала лежит нечто - судя по всему, что-то очень могущественное, но я не могу туда добраться. Нет сомнений в том, что это место создали Боги - но какие Боги?

Из земли поднялся пьедестал. Мне хочется бежать прочь из этого безумного места, но я знаю, что оно позовет меня снова, и у меня не хватит сил противиться. Я кладу руку на пьедестал, и мой мозг пронзает вспышка света! Я видел пророчество! Я видел пылающий Рим, и теперь я знаю, что должен действовать.

Scrolls 4 1Scrolls 4 2

Мы снова встретились в пещере, но я не поделился своим открытием с братьями. Я изложил свой план. Какие-то его детали я продумал сам, иные же были продиктованы мне тем видением. Мы нападем все вместе, чтобы не дать ему возможности сбежать, и чтобы никто из нас не мог оставаться в стороне. Мы заманим его в Сенат, куда нет хода его сторонникам. Видения сказали мне, что мы должны нанести удар сегодня, что сегодня моя решимость и твердость подвергнутся испытанию, и я должен выдержать его с честью.

Я не жестокий человек, но другого выхода нет. Я прячу в складах своей тоги фамильный кинжал и отправляюсь на празднество.

Brutus Dagger

Цезарь мертв. Он получил двадцать три удара стилом от своих соотечественников, многих из которых считал друзьями. Его убили не за то, что он сделал, но из страха перед тем, во что он бы неминуемо превратился. Меня до сих пор мучит ужасное чувство вины, ибо Цезарь смирился со своей участью лишь тогда, когда наши с ним взгляды встретились. Быть может, он увидел в моих глазах то, что узрел я?

Я, Марк Юний Брут, вернулся в палату под пещерой и оставил свой доспех и кинжал. Может быть, наступит час, когда кто-то другой будет призван сюда по не менее трагическому поводу. Может быть, это ты, раз ты читаешь эти строки.

Я прошел свое суровое испытание, но у меня по-прежнему нет ответов. Я могу лишь надеяться вскоре обрести их. Ты - тот, кто войдет сюда, - ты должен заговорить во весь голос...

(Последней части свитка не хватает.)

Письма[]

5, 78, 456, 34, 5, 67, 48, 73, 1, 72, 83, 9, 103, 6, 95, 7, 27, 96, 24, 7, 6, 8, 24, 81, 49 4, 8, 2, 0, 78, 5, 6, 83, 94, 82, 91, 29, 8, 79, 6, 59, 28, 39, 56, 29 4, 82, 94, 77, 369, 30, 275, 463, 542, 61, 79, 73, 527, 59, 827, 36, 921, 72, 3, 76, 37, 92, 84, 3, 285, 48, 920, 146, 88, 26 83, 86, 68, 93, 69, 97, 30, 95, 10, 85, 37, 9, 28, 48, 51, 94, 57, 28, 38, 52, 56, 82, 192, 83, 76, 72, 198, 54, 29, 76, 45, 376, 82, 89, 85, 39, 283, 45, 77, 438, 58, 95, 95, 38, 78, 65, 78, 398, 386, 72, 79, 62, 59, 38, 65, 68, 37, 58, 72, 79, 328, 258, 267, 62, 76, 73, 211, 63, 75, 67, 97, 345, 167, 37, 84, 67, 63, 79, 58, 75, 48, 174, 89, 43, 78, 48, 38, 49, 26, 57, 53, 267, 86, 54, 65, 62, 68, 45, 97, 2, 4, 75, 86, 29, 49, 83, 89, 67, 52, 78, 83, 45, 69, 386, 48, 122, 1, 174, 76, 392, 56, 621, 52, 78, 45, 87, 45, 276, 92, 89, 42, 89, 45, 7.

ДЛЯ НЕМЕДЛЕННОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ

Его Святейшество Папа и прославленный капитан-генерал Чезаре требуют, чтобы вы внесли изменения в выданные вам тексты проповедей, включив туда послания Ромула о том, что ассассины должны быть истреблены. Вы уже преуспели в том, чтобы направить перепуганных римских граждан к нашим стопам — теперь вы должны избавить этот город от ассассинов.

В банк для вас и других верховных жрецов будет переведена обычная сумма.

Идите с Богом,

Кардинал Франсиско де Борха

Кристина,

Дорогая моя, нам нужно поговорить наедине. Жду тебя в переулке.

Люблю тебя, моя ненаглядная,

~Твой муж

Advertisement