- „Broń palna, biała, armaty, granaty. Chętnie dostarczę wszystko, co może posłużyć do wyrządzenia bliźniemu krzywdy.”
- ―Julien du Casse o swojej pracy dla templariuszy, 1715 r.[src]
Julien du Casse (ur. 1682 Montpellier; zm. 1715 Wielka Inagua) – francuski i hiszpański korsarz oraz członek zakonu templariuszy.
Biografia[]
Wczesne życie[]
Julien urodził się we Francji w Montpellier w 1682 roku. Już za młodu wstąpił do marynarki francuskiej i walczył w wojnie o sukcesję hiszpańską. W czasie jej trwania, du Casse zaczął pracować dla hiszpańskiego króla, który był sojusznikiem Francji.
Przystąpienie do templariuszy[]
Po zakończeniu wojny Julien postanowił nie porzucać marynarki hiszpańskiej. Wyruszył więc na Karaiby, gdzie zaczął pracować dla gubernatora Kuby Laureano Torresa. Zaraz potem razem z Woodesem Rogersem i Duncanem Walpole'em przystąpił do zakonu templariuszy. Później uczestniczył w przesłuchiwaniu Mędrca i walce z asasynami. Zaraz potem on i Torres odkryli, że prawdziwy Duncan Walpole nie żyje, a ten, którego przyjęli do zakonu to pirat Edward Kenway. Templariusze wsadzili go więc na statek należący do floty skarbów i wysłali do miasta Sewilli. Później du Casse osiedlił się na wyspie o nazwie Wielka Inagua, gdzie przygotowywał się do dosyć długiej podróży.
Śmierć[]

Śmierć Juliena
W tym samym czasie Kenway uwolnił się i przejął jeden z okrętów floty skarbów. Następnie on i Thatch postanowili zdobyć galeon, należący do du Casse. Kiedy Kenway się o tym dowiedział, postanowił zabić Juliena, gdyż bał się, że ostrzeże on resztę templariuszy o nim i jego piratach. Kenway zlokalizował Juliena na galeonie, a następnie zabił go. Gdy templariusz umiera Edward przeszukał go i znalazł niecodzienny klucz.
Ostatnie słowa[]
- Edward: Pamiętasz prezent, który mi dałeś? Pasuje jak ulał.
- Julien: (Kurwi synu!) Jesteś szybki jak kula z muszkietu i rozumu masz tyle co ona.
- Edward: Przykro mi, kolego, ale nie mogę ryzykować, że opowiesz swoim przyjaciołom templariuszom, że wciąż kręcę się w pobliżu.
- Julien: Żal mi ciebie, (bukanierze). Po tym wszystkim co widziałeś, co zdradziliśmy ci na temat naszego zakonu, ty wciąż trzymasz się życia głupca i bezmyślnego zbira.
Edward zabiera klucz Julienowi.
- Edward: Co to takiego?
- Julien: Drobna kradzież to wszystko, na co cię stać? Nasza wizja nie mieści się twoim ciasnym umyśle? Wszystkie imperia na ziemi – Obalone! Wolny i otwarty świat, bez takich pasożytów jak ty! (Oby pochłonęło cię piekło, które sam stworzysz!)
Ciekawostki[]
- Wygląd Juliena jest oparty na ilustracji przedstawiającej bukaniera z książki Howarda Pyle'a.
- W powieści du Casse przeklina Edwarda po angielsku, a nie po francusku, jak w grze.