Un cucchiaio di elisir è la rappresentazione virtuale di una delle memorie genetiche di Jacob Frye, rivissuta da un Iniziato nel 2015 attraverso il sistema Helix dell'Animus.
Descrizione[]
Mentre Jacob investiga sull'Elisir Lenitivo, sua sorella Evie inizia a seguire una pista su un Frutto dell'Eden.
Dialoghi[]
Jacob si avvicina ad un commerciante, che è in un'accesa lite con una dei suoi clienti.
- Mercante 1: Che cosa vuoi che faccia?
- Cliente: Sei tu che vendi questo piscio che... che fa morire la gente dentro!
- Mercante 1: Donna, mi sto solo guadagnando da vivere!
- Cliente: Mio marito credeva che l'elisir lo avrebbe guarito dalla letargia. Guardalo! Invece, è peggiorato.
- Mercante 1: Impossibile! L'Elisir Lenitivo di Starrick contiene i migliori ingredienti importati da ogni angolo dell'impero e non solo! La sua formula segreta cura ogni male! Nevralgie, slogature, angina, pustole, scrofola e scorbuto! L'Elisir Lenitivo di Starrick è quello che fa per voi!
- Cliente: Vai al diavolo!
Tuttavia, il mercante cercò di ignorarla e richiamare l'attenzione dei passanti verso i suoi prodotti.
- Mercante 1: Per voi l'Elisir Lenitivo di Starrick!
La donna, infastidita dal comportamento del mercante, continua la discussione e indica il marito, che sembrava fosse altamente drogato.
- Cliente: Non beve altro, quell'elisir lo sta uccidendo. Ha perso il cervello!
- Mercante 1: Senti, donna, sta spaventando i miei clienti. Levati di torno immediatamente o te la faccio vedere io!
- Cliente: Ah... Come osi razza di bastardo!
- Jacob: (Interviene nella discussione) Che succede?
Alla sua intromissione, il mercante estrae un coltello.
- Mercante 1: Sparisci!
Jacob, molto facilmente, riesce a disarmare l'uomo, il quale spaventato inizia a correre.
- Jacob: Se volete scusarmi, signora.
Jacob inizia ad inseguire il mercante.
- Mercante 1: Che cosa diavolo vuoi?
Per l'amor di Dio, lasciami stare!
Mi guadagno solo da vivere!
Jacob atterra il mercante.
- Jacob: Dimmi da dove arriva l'elisir.
- Mercante 1: So solo che ne producono ogni giorno, tra i gasometri e il manicomio.
Jacob individua il distributore.
- Jacob: Va bene, scopriamo dove producono questo elisir.
- Mercante 2: Ehilà, amico. Come ti va oggi?
- Distributore: Allora, che hai da dirmi?
- Mercante 2: Dimenticavo che tu non parli molto... Mi serve altro elisir. Finirò di vendere le scorte entro sera.
- Distributore: Riceverai un carico domani.
Jacob insegue il distributore fino alla fabbrica della Starrick Brewery Company.
- Lavoratore: Oh, signore... Non vi aspettavo così presto.
- Distributore: Parla.
- Lavoratore: Mi hanno rapinato! Rimedierò, lo giuro. Datemi solo qualche giorno, vi prego. Riavrò il denaro!
- Distributore: Hai fino a domani.
Jacob continua ad inseguire il distributore.
- Mercante 3: Che piacere, amico.
- Distributore: Che si dice?
- Mercante 3: Ho due uomini e una donna. Uno dei due sembra sveglio, l'altro... vedremo. La donna ha venduto due casse oggi!
- Distributore: Ottimo. Tienimi aggiornato.
Jacob riesce a rubare il piano dal distributore.
- Jacob: L'uomo che distribuisce l'elisir gestisce un club di pugilato alla fonderia...
Jacob raggiunge il club di pugilato vicino alla fonderia di Southwark e individua il capo della distribuzione.
- Jacob: Eccoti qui!
- Spettatori: Quel tizio si difende!
Oh! Che gran botta!
Cinque scellini se lo mandi al tappeto!
Questo sì che è fare sul serio!
Oh! Ma avete visto?
Finiscilo!
Non fai il duro, ora!
In guardia!
Addosso!
Forza! Forza!
Forza, razza di ubriacone!
Ehi! Basta imbrogliare!
Jacob rapisce il capo del distributore e lo porta lontano dalla fonderia.
- Jacob: Dove producono l'elisir? Parla oppure taccerai per...
- Capo del distributore: (Spaventato, lo interrompe) Nella distilleria! Il palazzone accanto al birrificio!
- Jacob: La produzione dell'Elisir Lenitivo deve cessare per sempre.
Risultato[]
Jacob indaga sul problema dell'Elisir Lenitivo di Starrick e riesce a scoprire dove lo producono.
Curiosità[]
- La frase completa di Jacob dopo aver posto la domanda al capo del distributore sarebbe "Parla oppure taccerai per sempre", che è un riferimento ad una famosa frase predicata durante un matrimonio cristiano.
- Il titolo originale del ricordo "A Spoonful of Syrup" è un riferimento alla canzone "A Spoonful of Sugar del film di Mary Poppins del 1964.