Piume e alberi è la rappresentazione virtuale di una delle memorie genetiche di Ratonhnhaké:ton, rivissuta da Desmond Miles nel 2012 attraverso l'Animus.
Descrizione[]
Nove anni dopo la morte di Kaniehti:io, Ratonhnhaké:ton e Kanen'tó:kon vengono incaricati dal villaggio di trovare degli ornamenti per la cerimonia che celebrerà la Grande Madre. Quindi, decidono di cominciare raccogliendo delle piume di uccello.
Dialoghi[]
Mentre Ratonhnhaké:ton aspetta Kanen'tó:kon, si mette ad osservare il cielo. Tuttavia, poco tempo dopo giunge l'amico e i due sono pronti per svolgere la loro commissione.
- Kanen'tó:kon: Pace!
- Ratonhnhaké:ton: Sei in ritardo.
- Kanen'tó:kon: Scusa. Non sarai ancora arrabbiato con me?
Ratonhnhaké:ton scende dall'albero e si avvicina al suo amico.
- Ratonhnhaké:ton: Vieni. Abbiamo da fare, la Grande Madre ci ha chiesto di raccogliere del materiale per stasera, iniziamo con le piume.
Ratonhnhaké:ton indica un albero.
- Ratonhnhakè:ton: Da lassù possiamo individuare i nidi degli uccelli.
I due cominciano a salire tra gli alberi, cercando una posizione più alta.
- Kanen'tó:kon: Posso scendere adesso? Non c'è niente a cui aggrapparsi!
- Ratonhnhaké:ton: Sì, c'è invece! Cerca degli appigli tra la corteccia degli alberi!
I due raggiungono una posizione elevata.
- Ratonhnhaké:ton: Va meglio?
- Kanen'tó:kon: È bellissimo.
- Ratonhnhaké:ton: Ma per quanto ancora? A primavera ci saranno qui una ventina di uomini. In autunno saranno quaranta. Cacceranno nella foresta, si stabiliranno sua questa terra. In meno di un anno saranno un centinaio, e in poco tempo ci spazzeranno via tutti.
- Kanen'tó:kon: Sono ancora lontani.
- Ratonhnhaké:ton: Sì, ma sono sempre più vicini! Dobbiamo fare qualcosa, ma nessuno si muove. Se non agiamo, se non combattiamo... Succederà ancora e ancora.
- Kanen'tó:kon: Ora basta. Non dovevi insegnarmi come ci si arrampica?
- Ratonhnhaké:ton: Bene.
Ratonhnhaké:ton indica un nido.
- Ratonhnhaké:ton: Là, un nido d'aquila. Sono le piume più belle di tutte.
- Kanen'tó:kon: Ma non dobbiamo uscire dalla valle.
- Ratonhnhakè.ton: Nessuno lo saprà, non credi? Vediamo se riusciamo ad arrivare fin là senza toccare terra!
Ratonhnhaké:ton comincia ad incamminarsi alla volta del nido, lasciando solo Kanen'tó:kon.
- Kanen'tó:kon: È una pessima idea.
Kanen'tó:kon di appresta a raggiungere il suo amico.
- Ratonhnhaké:ton: Fai come me.
- Kanen'tó:kon: Sto per cadere... Dammi un momento.
Mentre tentano di attraversare il fiume, Kanen'tó:kon cade in acqua.
- Kanen'tó:kon: Ratonhnhaké.ton! Aiuto!
Ratonhnhakè:ton: soccorre il suo amico.
- Kanen'tó:kon. Grazie...
I due raggiungono una posizione elevata e decidono come muoversi per raggiungere il bottino.
- Ratonhnhakè:ton: Ora saliamo.
- Kanen'tó:kon: Questo è troppo.
- Ratonhnhakè:ton: Come pensi di migliorare se non ti metti alla prova?
- Kanen'tó:kon: Ma cosa succede se cado e muoio?
- Ratonhnhaké:ton: Ci saranno altri nidi qui vicino, prova a cercarli.
Mentre Kanen'tó:kon cerca altre piume di uccello, Ratonhnhaké.ton comincia ad arrampicarsi per raggiungere le piume della maestosa aquila. Tuttavia, dopo averle raggiunte, l'animale torna al suo nido, facendo cadere Ratonhnhaké:ton al suolo insieme alle piume. Fortunatamente, l'indiano cade in un covone di rami senza ferirsi. In seguito, si rialza sotto gli occhi stupefatti di Kanen'tó:kon.
- Ratonhnhaké:ton: Che c'è? L'ho fatto apposta!
- Kanen'tó:kon: Non riesco ad arrivare tutti i nidi. Ti aspetto qui, finisci da solo... O forse le piume sono abbastanza?
Mentre Kanen'tó:kon lo aspetta, Ratonhnhaké:ton si mette a cercare altre piume. Dopo averle trovate, si appresta a raggiungere il suo amico.
Risultato[]
Ratonhnhaké:ton raccoglie le piume per la Grande Madre.