L'avvocato del diavolo è la rappresentazione virtuale di una delle memorie genetiche di Edward Kenway, rivissuta da un impiegato dell'Abstergo Entertainment nel 2013 attraverso l'Animus Omega.
Descrizione[]
Dopo aver assaltato un vascello del marina inglese, Edward Thatch si trova inchiodato dalle giubbe rosse a Mariguana Island. In suo aiuto interviene Edward Kenway, che lo aiuta a catturare il galeone.
Dialoghi[]
Edward Kenway ormeggia la Jackdaw accanto alla Benjamin, la nave di Benjamin Hornigold. Quest'ultimo è impegnato nelle riparazioni della sua goletta.
- Edward: Cosa diavolo è successo qui? Vi hanno attaccato?
- Hornigold: Al contrario. È stato Barbanera a colpire per primo! Ha sparato contro un vascello inglese, quell'idiota!
- Edward: Perché diavolo l'ha fatto?!
- Hornigold: Stava cercando delle medicine. Ha agito da imbecille!
- Edward: Lo riporto a casa.
- Hornigold: Lascia perdere! Questa volta se l'è proprio cercata.
Edward si mette al timone della Jackdaw e si allontana in cerca di Thatch. Poco dopo, il suo quartiermastro, Adéwalé, nota delle travi di legno distrutte.
- Adéwalé: Capitano, là c'è un relitto. Roba recente.
- Edward: Lo vedo. Speriamo che Thatch non faccia quella fine.
Proseguendo, notano altri resti di nave.
- Adéwalé: Ecco un altro relitto, capitano. Qualcosa non quadra.
- Edward: Già. Tieni gli occhi aperti.
La Jackdaw giunse nei pressi di Mariguana Island.
- Edward: Diavolo! Ci sta sfuggendo tutto di mano.
- Adéwalé: Una dozzina di casse di medicine si può sempre trovare.
- Edward: Non parlo di questo. Ma di Thatch e Hornigold e della loro assurda rivalità! Non la avverti?
- Adéwalé: Entrambi sono uomini di buon cuore. Vogliono solo il bene di Nassau.
- Edward: Ma questa è la rotta giusta? Salvare una città... di disperati? Noi non siamo fatti per governare. Noi rubiamo, spendiamo, viviamo felici ovunque andiamo.
- Adéwalé: Che cosa ti frulla in testa?
- Edward: La risposta è l'oro e il potere. Se troviamo l'Osservatorio, avremo il denaro per comprare l'intera Inghilterra! E magari potremmo dare ordini ai re e agli imperatori, come fanno loro adesso.
- Adèwalé: Tutte chiacchiere capitano. Ma pensi alla tua ciurma, o solo a te?
- Edward: Voglio il meglio per tutti loro, Adé certo. Ma così non va! Sto solo girando a vuoto!
Scrutando Mariguana Island con il cannocchiale, Edward nota la Queen Anne's Revenge ancorata sulla spiaggia.
- Edward: Adé. Guarda là!
- Adéwalè: È lei capitano! La Queen Anne's Revenge. Ed è messa male.
- Edward: Non possiamo votare ora. Thatch è nei guai!
- Adèwalé: La ciurma capirà.
(Alla ciurma) Tutti ai posti, gente! Ci gettiamo nella mischia!
Edward ormeggia la nave lungo la spiaggia.
- Edward: Thatch è circondato. Io vado a riva.
- Adéwalé: Tengo la Jackdaw in zona.
Edward si avvia verso la spiaggia, dove viene invocato da Stede Bonnet.
- Bonnet: Oddio! Mi serve aiuto! Edward! Presto!
- Edward: Restate lì, Bonnet! Ora alzate le braccia, e schiena al mare!
Edward inizia a combattere contro i soldati, riprendendo Thatch per il suo comportamento.
- Edward: Sei in una montagna di guai, Thatch!
- Thatch: Sì, ma per una nobile causa!
- Edward: Medicine, voglio sperare!
- Thatch: Già. C'è un galeone qui. Se liquidiamo questi tizi alla svelta, possiamo catturarlo.
Mentre combatte, Thatch inizia a sgridare Stede Bonnet per la sua codardia.
- Thatch: Quei libri che avete letto vi hanno preparato a tutto questo, signor Bonnet?
- Bonnet: Non direi proprio, no.
- Thatch: Per forza! Si impara assai più facendo che leggendo! Ricordatelo bene.
Uccisi tutti i soldati, i pirati si riuniscono al molo.
- Edward: Non vai mai per il sottile, vero Thatch?
- Thatch: Le leggende non nascono mai del nulla!
- Bonnet: Ah. Signori il galeone è riapparso!
Bonnet indica una grossa imbarcazione coperta da un banco di nebbia.
- Edward: All'erta!
- Thatch: Tutti alla nave, svelti come il lampo! Non ci sfuggirà stavolta.
- Bonnet: Oh, questo è troppo!
Il gruppo sale sulla Queen Anne's Revenge.
- Thatch: Ti riporterò alla tua Jackdaw quando le acque si calmeranno. Ma ora, mi serve un timoniere.
- Edward: Agli ordini.
- Thatch: (Alla ciurma) Vele spiegate!
(Ad Edward) Punta dritto su quella dannata nave, avremo le nostre medicine in un baleno!
Dopo una breve battaglia, Edward riesce a disalberare la nave.
- Thatch: Restagli addosso, Kenway!
- Marinaio 1: La polvere è scarsa, capitano!
- Marinaio 2: Maledizione! E il galeone è ancora sano.
- Edward: Vedo il diavolo di cui mi parlavi, Thatch.
- Thatch: Gli avrei fatto vedere un angelo, se ci avessero preso. Non si torna indietro, ormai! Sfonda il bastardo! Con tutta la forza che hai.
La Queen Anne's Revenge sperona il galeone nemico. Successivamente Edward e la ciurma di Barbanera abbordano l'imbarcazione.
- Thatch: Sta affondando, gente! Mandateli all'inferno.
(Ad Edward) Trova il capitano e finiamola qui, Kenway!
(Ai soldati inglesi) Che io sia dannato se avrò pietà di voi!
Edward uccide il capitano della nave, lasciandolo in balia di Thatch.
- Thatch: Non mi piace uccidere, capitano. E se vi foste arresi, ora non colereste a picco.[1]
- Capitano: Chiudi la bocca, maledetto! Ti appenderanno alla forca, proprio come quelli di Boston!
- Thatch: Il re ha offerto il perdono.
Il capitano muore, e Thatch viene raggiunto da un suo marinaio.
- Hands: Capitano, abbiamo il controllato il carico. Nulla di grosso. Ma ci sono medicone con scritto "Charles-Towne" sopra.
Thatch apre la cassa di farmaci.
- Thatch: Grazie, signor Hands.
Edward e Barbanera si mettono a bordo-nave.
- Edward: Non possiamo rifornire Nassau confidando solo nella fortuna. Dobbiamo fare bottino a Charles-Towne.
Bonnet reclama l'attenzione dalla Queen Anne's Revenge.
- Bonnet: Ehilà! A... Abbiamo vinto? Forse non sono fatto per le fatiche che affrontano ogni giorno i pirati in mare.
- Thatch: (Ad Edward) Ci vediamo a Charles-Towne. Un mese da oggi.
Risultato[]
Edward e Thatch rubano farmaci da un vascello inglese, scoprendo di poterne ottenere altri a Charles-Towne.
Galleria[]
Note[]
- ↑ Testo originale: And if you'd taken quarter, you'd not be seeping now. - Traduzione ufficiale: E se ci aveste abbordato, ora non colereste a picco.