Originsicon1.png


La pince du Scarabée est la représentation virtuelle d'une mémoire de Bayek revécue en 2017 par Layla Hassan à travers l'Animus.

Description

Bayek rejoint Saïs pour y rencontrer Harkouf, un informateur qui doit lui en dire plus sur l'une des ses cibles, le Scarabée.

Dialogues

Bayek arriva à Saïs.

  • Orateur: Aventuriers ! Hommes d'action ! Vagabonds ! Ne cherchez plus le réconfort ici, voyagez jusqu'à la fabuleuse Létopolis. Létopolis est un rêve qui a pris forme... Un nouveau foyer... L'œuvre de vos mains et de vos efforts. Ce n'est certes pas sans danger, mais la promesse d'un avenir radieux vous attend ! L'éclat de Létopolis brille... Tel un phare dans la nuit du désert.

Bayek entendit les habitants évoquer Létopolis.

  • Femme 1: J'ai entendu Nofure dire qu'ils allaient partir pour Létopolis.
  • Femme 2: Ils prennent le risque de faire ce voyage ?
  • Femme 1: C'est ce qu'elle a dit. Leur ferme va mal, alors ils tentent un nouveau départ.
  • Femme 2: Ça va être un travail énorme... Reconstruire et donner vie à toute une ville.
  • Femme 1: Oui, mais on peut aussi dire que c'est la promesse d'une nouvelle vie.
  • Femme 2: Pour qui veut bien le croire.
  • Femme 1: Bah, j'attendrai que Nofure soit installée et nous envoie des nouvelles. On verra bien.

Bayek poursuivit sa route.

  • Homme 1: On dit qu'un autre marchand n'a pas pu payer Sefetou.
  • Homme 2: Qu'est-ce qui s'est passé ?
  • Homme 1: Le Brandon a envoyé ses soldats brûler son bateau et ses marchandises. Ils lui ont dit que la prochaine fois, ils seraient moins gentils. Que c'est lui qu'ils feraient brûler.
  • Homme 2: Quel fils de…
  • Homme 1: Pas si fort ! Il a des oreilles partout !

Bayek surprit une autre conversation.

  • Homme 3: De qui tu tiens ça ?
  • Homme 4: De plusieurs gardes.
  • Homme 3: Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?
  • Homme 4: Qu'ils ont vu un champ de victimes enterrées dans le désert.
  • Homme 3: Victimes de qui ?
  • Homme 4: Personne ne le sait. Peut-être du Scarabée.

Bayek entendit une autre conversation.

  • Homme 5: Les collecteurs d'impôts réclament trop. C'est peine perdue.
  • Soldat égyptien 1: Mais que peut-on faire ?
  • Homme 5: Je ne peux pas décider pour toi, mais je vais rassembler mes affaires et prendre la route de Létopolis. Maître Taharqa est en train d'en faire un endroit magnifique.
  • Soldat égyptien 1: Ah, c'est tentant... mais toute ma famille est ici. Tu as de la chance de n'avoir ni femme ni enfants, tu peux aller où bon te semble.

Bayek poursuivit ses recherches.

  • Femme 3: La femme de maître Taharqa est très bonne. Je ne remercierai jamais assez les dieux de nous l'avoir amenée.
  • Homme 6: J'entends souvent dire du bien de Maharet.
  • Femme 3: C'est justifié. Elle a entendu parler de nos malheurs et elle a acheté un chariot entier d'étoffe pour sa nouvelle maison.
  • Homme 6: Ils vont s'installer à Létopolis ?
  • Femme 3: Oui. Lui travaille déjà là-bas. J'espère simplement qu'ils n'oublieront pas ceux d'entre nous qui restent ici.

Bayek croisa des soldats égyptiens.

  • Soldat égyptien 2: Ce vieux muet était encore en train de rôder.
  • Soldat égyptien 3: N'appartient-il pas à une famille riche ?
  • Soldat égyptien 2: Peut-être. Ça expliquerait pourquoi on ne l'a pas encore chassé.
  • Soldat égyptien 3: Je crois qu'il habite au domaine de Taharqa.

Bayek contourna les écuries.

  • Homme 7: Et pourquoi tu veux travailler ici ?
  • Homme 8: La brasserie de Saïs et la recette de maître Harkouf sont connues et appréciées jusqu'à Cyrène.
  • Homme 7: Oui, et c'est justifié. Son père a fondé cette brasserie et il l'a fait prospérer.
  • Homme 8: Il jouit d'une excellente réputation.
  • Homme 7: C'est un grand homme. S'il lui arrivait quelque chose, beaucoup de gens souffriraient dans la région.

D'autres personnes glorifiaient Maharet et Taharqa.

  • Homme 9: Ma chérie, nous n'avons pas de quoi payer les maudites taxes de Sefetou. Quand il viendra, je lui dirai que je suis prêt à me soumettre à la servitude.
  • Femme 4: Non, tu n'auras pas à le faire ! J'ai parlé de notre malheur à dame Maharet et elle m'a donné une bourse remplie de pièces. De quoi tenir un mois ou deux.
  • Homme 9: Que cette famille est bonne et généreuse ! Nous ferons une offrande aux dieux en son honneur !

Bayek arriva à la brasserie de Saïs.

  • Homme 10: Fais attention à ne pas trop remplir les jarres !
  • Homme 11: Donne-moi une autre ration de dattes.
  • Homme 12: Tu as déjà goûté à celles de Macédoine ? J'en ai mangé le mois dernier chez un marchand à Alexandrie. Le lendemain, j'en rêvais encore.
  • Homme 13: Où elle doit aller, cette cargaison ?
  • Femme 5: À Imou, pour la cérémonie de Sekhmet. Il faut les fermer et les charger.

Bayek s'adressa à Harkouf.

Le Scarabée torturant un homme dans le désert

  • Bayek: Je cherche Harkouf, le maître brasseur.
  • Harkouf: Je suis occupé. Va plutôt voir un de mes contremaîtres.
  • Bayek: Tu m'as mal compris. Je suis un medjaÿ. C'est Apollodorus qui m'envoie.
  • Harkouf: Apollodorus ! Bien sûr.
  • Bayek: Je viens m'occuper du Scarabée, l'ombre qui plane sur Saïs.
  • Harkouf: Chut ! S'il te plaît ! Il ne faut pas prononcer ce nom ! Apollodorus sait que la population souffre. Avec mon métier, beaucoup de gens viennent se confier à moi. Le commerce va mal, les soldats se croient tout permis et les collecteurs d'impôts de Ptolémée nous prennent à la gorge. Viens avec moi. Nous converserons plus tranquillement à l'intérieur.

Bayek suivit Harkouf chez lui.

  • Harkouf: De terribles histoires courent au sujet du Scarabée, je suis sûr qu'Apollodorus t'en a parlé. On parle de mutilations, de disparitions, de gens enterrés dans le désert, mourant à petit feu.

Bayek eut une vision d'un homme enfoui dans le sable jusqu'au cou. Le Scarabée l'observait en remplissant un verre d'eau qu'il lâcha à quelques centimètres de sa victime en la regardant droit dans les yeux.

  • Harkouf: Une fin horrible. Piégé dans le sable scintillant. Le corps et l'âme brûlés par les rayons du soleil. À attendre la libération, et la Douât. Mais ce ne sont que des histoires.Il y a des gens vraiment nuisibles à Saïs, mais le Scarabée ? S'il existe, mieux vaut pour tout le monde ne pas parler de lui.

Harkour poussa un vase posé contre un mur de sa maison, révélant un passage secret vers la table des informateurs sur laquelle se trouvait un papyrus.

Bayek et Harkouf

Histoire du Scarabée

H - Tu sais que je partage tes inquiétudes à propos de Sefetou, mais je pense qu'il n'est que l'outil de quelqu'un de plus puissant : le Scarabée. On dit qu'il n'est qu'un mythe ou une rumeur, mais je pense qu'il existe. Je crois qu'il contrôle une partie des soldats du pharaon, par la peur ou l'argent. Si j'ai été torturé, c'est pour avoir découvert qu'un capitaine avait été grassement payé. Ma mutilation m'aurait coûté la vie s'ils ne m'avaient pas jeté sur la route, où Taharqa m'a trouvé et ramené à la maison.


  • Bayek: Les enquêtes des agents de Harkouf, les inquiétudes des habitants. Saïs n'est pas différent de Siwa.

Bayek retrouva Harkouf à l'extérieur.

  • Harkouf: Le dernier homme a avoir posé des questions sur le Scarabée a été laissé pour mort, la langue arrachée.
  • Bayek: Mmh... Qui était-ce ?
  • Harkouf: Le vieux Ghoupa, le beau-père de l'homme le plus puissant de la région, Taharqa. Ce garçon, Kawab, est son petit-fils.

Harkouf laissa Bayek aller au-devant de Kawab, à l'écart des autres enfants.

  • Bayek: Alors, fatigué de gagner ?

Kawab fit oui de la tête.

Bayek et Kawab

  • Bayek: Je cherche ton grand-père. Tu sais où il est ?
  • Kawab: Non. Il est parti tôt en direction du camp Pyrrhos. Il devrait déjà être rentré.
  • Bayek: Je vais voir si je le trouve sur la route.

Bayek arrêta une balle et la renvoya à Kawab, qui retourna jouer avec les autres enfants. Bayek repassa par Saïs.

  • Femme 6: Est-ce qu'on a des nouvelles de Jeska ?
  • Femme 7: Pas depuis le jour où les soldats de ce démon l'ont arrêtée. Personne ne ressort vivant du fort du Brandon.
  • Femme 6: C'est catastrophique ! Elle devrait nous aider à quitter Saïs !
  • Femme 7: On ne peut rien y faire. Il faut prier pour que les dieux sourient à Cléopâtre et qu'ils nous sauvent de la peur et de la souffrance.

Bayek surprit une dernière conversation.

  • Homme 14: C'est vrai ? Sefetou a fait brûler la ferme de ta sœur ?
  • Femme 8: Oui ! Il n'a aucune pitié !
  • Homme 14: Et alors, ta sœur et ta famille ?
  • Femme 8: Loués soient les dieux, ils ont pu fuir. Jeska les a aidés à quitter la ville et à éviter les gardes du camp Pyrrhos.
  • Homme 14: Tout ça devient invivable !
  • Femme 8: Quelqu'un doit faire quelque chose ! Comment le pharaon Ptolémée peut-il tolérer ça ?

Le medjaÿ infiltra alors le camp Pyrrhos à la recherche de Ghoupa.

  • Soldat grec 1: Qu'est-ce qu'on va faire du mendiant que Markos a surpris dans la tente du phylakitai ?
  • Soldat grec 2: S'il survit à la rossée qu'ils lui ont donnée, on le vendra au port pour une drachme.
  • Soldat grec 1: Dis, tu sais qu'il est muet ?
  • Soldat grec 2: Bon disons... une demi-drachme, alors.
  • Soldat grec 3: Qu'est-il arrivé au mendiant ?
  • Soldat grec 4: Le muet ? Markos et Tykon l'ont battu parce qu'il fouinait dans le camp. Ce pauvre fou s'est évanoui.
  • Soldat grec 5: Par tous les dieux, Markos, je crois que tu l'as tué.
  • Markos: Non, il respire encore. Ça lui apprendra, à cette espèce de crétin.

Bayek libéra Ghoupa et l'emmena sur ses épaules jusqu'à Saïs.

  • Bayek: Ghoupa. Je vais te sortir de là. Je crois que tu vivras.

Ghoupa émit quelques sons incompréhensibles.

Bayek libérant Ghoupa

  • Bayek: Je sais que le Scarabée t'a pris ta langue. Mais on peut s'entraider. Harkouf m'a dit que tu enquêtais sur le Scarabée. Aide-moi et je te promets qu'il mourra.

Bayek ramena Ghoupa chez lui.

  • Kawab: Grand-père ! Tout va bien ? Il est blessé ?
  • Bayek: Secoué, battu, et mort de soif. Les soldats n'ont pas été tendres avec lui, mais il vivra. Où est ton père, Kawab ? Il faut que je lui parle.
  • Kawab: Père n'est pas là, il travaille à son œuvre. Mère ! Grand-père est blessé ! Les soldats l'ont encore pris pour un mendiant !

Maharet, la mère de Kawab fit irruption dans la maison.

  • Maharet: Père, mais qu'as-tu fait, cette fois ?
  • Bayek: Il cherchait le Scarabée. J'espère qu'il pourra m'aider. En échange, je protégerai ta famille.
  • Maharet: Le Scarabée n'existe pas. Tout le monde le sait.

Ghoupa montra des lettres à son petit-fils.

  • Kawab: Il veut que tu les lises.

Bayek lut le papyrus.

Bayek et la famille de Taharqa

  • Bayek: Apparemment, le Scarabée a demandé à des guerriers d'aller à Létopolis.
  • Maharet: Par les dieux ! Mon mari est là-bas.
  • Bayek: La ville engloutie par le désert ?
  • Kawab: Le destin de mon père est de la rebâtir ! Nous allons bientôt le rejoindre. N'est-ce pas, Mère ?
  • Maharet: Oui. Mon mari Taharqa y trime depuis des mois. Je suis sûre qu'il pourra t'aider. Il connaît tout le monde là-bas.
  • Kawab: Si tu y vas, dis-lui que j'ai hâte de le revoir !

Kawab confia son petit cheval de bois à Bayek.

  • Bayek: Je lui dirai, Kawab.

Bayek relut le contenu du parchemin et se mit en route vers Létopolis.

La lettre du Scarabée

Hyène,
Tu es bien silencieuse, ces temps-ci. Ça ne te ressemble pas. J'espère que tu ne te morfonds pas. Je t'envoie un peu de cette silice si convoitée. Je l'ai découverte dans les sables de Létopolis. Il y en a peu, mais le désert est avare de trésors. J'ai par ailleurs envoyé des agents à Gizeh, Memphis et Imou afin de gagner des hommes désespérés à ma cause. Ne t'inquiète pas. Ce sont des langues de miel, pas des chiens sauvages comme mon brandon.
Scarabée

Conséquences

Bayek sauva Ghoupa et apprit que le Scarabée appelait des guerriers à le rejoindre à Létopolis, actuellement en reconstruction sous la supervision de Taharqa, le gendre de Ghoupa.

Note

Galerie


Quêtes d'Assassin's Creed: Origins
QUÊTE PRINCIPALE
Prologue - L'oasis - Le faux Oracle - Qu'Amon t'accompagne - Gennadios le phylakitai - Aya - La fin du Serpent - Medjaÿ de l'Égypte - La pince du Scarabée - Les mensonges du Scarabée - Pompée le Grand - La Hyène - Le visage du Lézard - Les écailles du Crocodile - Les mâchoires du Crocodile - Embuscade en mer - La voie des Gabiniani - Aya : lame de la déesse - La bataille du Nil - Les répercussions - La pesée finale - Le dernier des medjaÿ - La chute d'un empire, la naissance d'un autre - La naissance du Crédo

The Hidden Ones

Ceux qu'on ne voit pas - Le pays de la turquoise - Là où meurent les esclaves - Le Mur du Prince - Le soleil couchant - Briser les chaînes - Sic semper tyrannis - L'intérêt général

The Curse of the Pharaohs

La Malédiction des pharaons - Thèbes, ville sans honneur - La Dame de Grâce (Rite de purification - Libations rances - Quelque chose de pourri) - L'Ascension de l'Aton - L'Hérétique - Du sang dans l'eau - Le roi des rois (L'ombre d'un pharaon - Le cœur et le nom d'un pharaon | L'hemset d'un pharaon - Le ka d'un pharaon)


Cercles de pierres
Cercle de pierres d'Amon - Cercle de pierres d'Apis - Cercle de pierres de la balance - Cercle de pierres de la lionne divine - Cercle de pierres de Serket - Cercle de pierres de Taouret - Cercle de pierres des grands jumeaux - Cercle de pierres des poissons - Cercle de pierres d'Hathor - Cercle de pierres d'Horus - Cercle de pierres du poisson-bouc - Cercle de pierres d'Osiris - Cercle de pierres d'Ankh - Cercle de pierres de Sobek
Papyrus
Ami tombé - Au vu de tous - Buisson ardent - Champignon de pierre - Désespoirs jumeaux - Flore royale - Hâte injustifiée - Impasse - Juste loi - La tour penchée - Le blasphémateur - Le regard de pierre - Mer de sable - Mort ou vif - Oeuvre humide - Profonde soif - Rage de Sobek - Rayon d'espoir - Résurgence - Secrets de Toth - Silence assourdissant - Terres fertiles - Vallée divisée - Ville oubliée - Voie de la nature - Buisson discret - Cause perdue - Il arrive de bonnes choses... - Outil d'Apis
Quêtes annexes
Niveau 2
Préparation - Retrouvailles familiales
Niveau 3
La guérisseuse - Frapper l'enclume - Rats d'eau - Cachette
Niveau 4
Prisonniers au temple
Niveau 5
Promesse de Bayek
Niveau 6
Impôt d'hymen - Embuscade au temple
Niveau 7
Ex-voto ultérieur
Niveau 8
La Dame du Massacre - Le Livre pour sortir au jour
Niveau 9
Droit de naissance
Niveau 10
Sarapis Unites - Drôle de dîme - L'odyssée
Niveau 11
La plume s'envole
Niveau 12
Le bon vieux temps - Des Bleus... et des bleus - Chevauchée sauvage
Niveau 13
Rétribution - Peau dure - Commerce équitable
Niveau 14
La belette - Les eaux affamées
Niveau 15
Le dernier garde du corps - Conflits d'intérêt - Fumée sur les eaux
Niveau 16
Regards perçants - Bonheur perdu
Niveau 17
Abus de pouvoir - L'autruche - Le goût de Sa piqûre - Le percepteur
Niveau 18
Liens précieux - La complainte des terrassiers - L'ancienne bibliothèque - Nouvel arrivant
Niveau 19
Ce qui est à toi est à moi
Niveau 20
Le philosophe accidentel - Le courroux des poètes - Memphis méphitique - Du sang sur l'eau
Niveau 21
La célébration - Éducation supérieure - Un rêve de cendres
Niveau 22
Phylakitai en pagaille - Le chant de Taimhotep
Niveau 23
Dilemme pâtissier - Les enfants des rues - Les secrets des premières pyramides - Premier sang - Rites d'Anubis - Quand tombe la nuit - Un cadeau des dieux
Niveau 24
Alliance avec les rebelles - Meurtre au temple - Nourrir le Fayoum
Niveau 25
Nourrir le Fayoum - Attaque de rebelles - Malédiction de Ouadjet - Les faux de Siwa
Niveau 26
L'épouse - La maladie
Niveau 27
L'or de Sobek
Niveau 28
Le champion - L'homme-bête
Niveau 29
Les crocs de Sobek - Les larmes de Sobek - Mauvaise foi
Niveau 30
Mortem Romanum - Le repos de Shadya - Lutter pour le Fayoum - Les sept paysans
Niveau 31
La matriarche - Retrouvailles - De prédateur à proie - Travail d'éclaireur - Cargaison libre
Niveau 32
Félin pour l'autre
Niveau 33
Jouer avec le feu - Prise de liberté - Le bon Romain
Niveau 34
Le Criquet de Cyrène - Le Halo de la Chasseresse
Niveau 35
Pax Romana - Père fondateur - Cécité - Carpe diem - Menaces - Une pomme gâtée - L'attrait de la gloire - Le piège à Souris
Niveau 36
Chat et Souris - Pouvoir absolu - Voilà un nouveau prétendant
Niveau 37
Les feux de Dionysias - Tout pour vous divertir - Les contrebandiers de Cyrène
Niveau 38
Les ombres d'Apollon - Perdu en mer - Mon frère pour un cheval - À son service secret
Niveau 39
Des démons dans le désert - L'ascension de Shaqilat
Niveau 40
La proie des phylakes - Des lueurs parmi les dunes - Les hurlements des morts - Honore ton frère - Des rebelles en situation délicate
Niveau 41
La ballade de Si-Mout et Gertha
Niveau 42
L'Ombre meurtrière
Niveau 43
Éclats d'étoile
Niveau 44
Les ombres du Scarabée - La triade thébaine
Niveau 45
...
Niveau 46
Amour ou devoir - Au service des idoles - Offrandes brûlées
Niveau 47
Maître des Choses secrètes
Niveau 48
Dieux ou Crédo - L'ibis - Le chat - Le faucon - Larmes de crocodile
Niveau 49
Trésors nationaux
Niveau 50
Comment chanter sans lyre...
Niveau 51
Le repos accordé - Outils noyés - Suiveur ou meneur - Un poisson hors de l'eau - Une orpheline
Niveau 52
Commerce déloyal - Le vœu d'une sœur
Niveau 53
Bouclier ou lame - L'amulette de Khepri - L'étincelle du dieu - Un mal nécessaire
Niveau 54
Révélation
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .