Wiki Assassin's Creed
Advertisement
Wiki Assassin's Creed
ACPLicon

Perotto Calderon est le quatrième et dernier chapitre du pack Guerres d'Italie du Projet Héritage d'Abstergo Industries, extraite par balayage de données séquentielles (BDS).

Détails de la mémoire[]

Sujet : Perotto Calderon

Lieu : Rome, Italie

Période : 1498

Vidéo d'introduction[]

Nous allons vous poser plusieurs questions pendant l'initialisation de la synchronisation. En cas de difficulté pour répondre, n'hésitez pas à nous le signaler. Quel est votre nom ? Où vivez-vous ? En quelle année sommes-nous ?

Nous avons l'occasion d'explorer les vies et les secrets de la tristement célèbre famille Borgia. Le DDS a récupéré les souvenirs de Perotto Calderon, un de leurs plus fidèles messagers. Nous vous demandons de découvrir ce que lui même avait découvert.

Tous les chemins...[]

PL Tous les chemins
Lucrezia s'est retirée dans le couvent de San Sisto, mais son père, le Pape Alexandre VI, cherche déjà à la remarier. Ils me prennent pour un simple messager, et ne se doutent pas que je suis au service de leur pire ennemi.

Tout ouïe[]

Les Borgia sont cruels et vaniteux. Espionner leurs conversations et les entendre évoquer leurs desseins pernicieux est un véritable supplice ! Mais je sais qu'en définitive, ces informations seront utiles à mes Frères.

PL Tout ouïe
  • Cesare, le fils d'Alexandre, a établi une liste des exécutions à venir, ce qui fait rire les deux hommes. Mon estomac se noue ; certains noms me sont familiers.
  • Ils parlent de Lucrezia comme d'un vulgaire objet. Ils n'hésiteraient pas à la vendre pour affermir leur pouvoir.
  • J'éprouve une joie immense quand j'apprends la capture de leurs navires par des pirates de Barbarie, mais mon cœur se serre quand j'entends qu'ils sont prêts à négocier avec les capitaines ennemis.
  • Comment peut-on porter le message de l'Église et trahir les siens ? Je suis écœuré par tant d'ignominie !
  • Girolamo Savonarola a été exécuté à Florence ! Alexandre est bouleversé par cette nouvelle. Le prédicateur était en possession d'un objet que les Borgia voudraient récupérer, mais dont ils ont perdu la trace !
  • Cette journée passée dans l'antre des Borgia m'a été bénéfique ! Je repars en sachant tout de leurs projets et de leurs viles machinations. L'Ordre auquel j'appartiens se mettra en travers de leur route !

Mascarade[]

Je passe beaucoup de temps au couvent, à attendre que Lucrezia me remette les lettres qu'elle destine à son père. Je crois qu'elle préférerait ne plus entendre parler de lui. Elle est venue trouver refuge ici pour lui échapper, mais nous savons tous les deux que cette situation sera de courte durée.

Perotto Lucrezia ACPL
  • Je l'entends sangloter quand elle lit la lettre que lui a adressée son père. D'une certaine manière, je me sens responsable.
  • Elle est plongée dans sa lecture et je contemple son visage. Elle s'en aperçoit. Je détourne rapidement mon regard.
  • Je sais ce que renferme cette lettre. Ce sont des nouvelles de son ex-époux. Il a l'intention de la retirer du couvent. Encore un motif d'inquiétude.
  • En lisant, elle mordille parfois sa lèvre inférieure. Je ne puis m'empêcher de sourire.
  • On m'a aussi chargé d'ouvrir les lettres qu'elle me remet, mais je ne le ferai plus. Ses confidences ne nous seront utiles en aucune manière.
  • Mentir à Lucrezia ne me réjouit guère, mais si je veux rester proche de son père, je dois remplir mes fonctions de messager. J'aimerais tant la sauver de sa propre famille. Mais je m'égare...

Lettres capitales[]

Ayant accès au sceau et au courrier d'Alexandre, je suis très occupé à éplucher sa correspondance personnelle. Parfois, mes Frères me demandent de falsifier certaines de ses lettres en imitant son écriture. Je m'exécute sans discuter.

PL Lettres capitales
  • Je renégocie un traité approuvé par Alexandre. Les Français n'accepteront jamais de signer ceci !
  • Ces louanges étaient excessives. Des insultes paraîtront plus sincères ! J'apporte quelques corrections...
  • Il n'est plus question de pardon, mais de condamnation. Nous avions prévu d'assassiner cet homme, de toute manière.
  • Jamais je ne dépenserais une telle somme pour du mobilier. Alexandre non plus, j'imagine. Mais sans le savoir, il vient de donner son accord...
  • J'écris à la fille d'Alexandre en me faisant passer pour lui. Je couche sur le papier tous les mots qu'un père devrait dire à sa fille. Des mots qu'il ne prononcera jamais. Je décide finalement de jeter la lettre au feu.
  • Mes impostures causeront beaucoup de tort à Alexandre et à son fils, mais je serai déjà loin quand ils s'apercevront de la supercherie !

Dernières faveurs[]

Lucrezia Perotto
Je ne suis qu'un imbécile ! J'ai décidé de suivre mon cœur plutôt que mes instructions, mais il m'est impossible de rester les bras croisés alors que la famille de Lucrezia détruit sa vie ! Sans elle, la mienne perd tout son sens.

Elle qui a tout[]

J'ai vu les présents somptueux que Lucrezia reçoit des alliés politiques de sa famille, mais je dois lui trouver quelque chose qui soit digne de sa beauté ! Je suis un homme plein de ressources, après tout.

PL Elle qui a tout
  • Je profite d'une de mes missions pour me procurer un objet inestimable. Il me faut juste un peu de temps pour effacer les taches de sang.
  • Je profite de ma situation de messager pour offrir à Lucrezia des présents initialement destinés au pape Alexandre.
  • L'intimidation est un moyen comme un autre d'acquérir un objet que je n'aurai jamais les moyens de m'offrir.
  • Mes Frères et moi avons de nombreux alliés parmi les artisans. Ils me fournissent de magnifiques objets et en retour, je leur rends des services !
  • Giulia m'aide à trouver un présent qui plaira à coup sûr à Lucrezia. Comme je m'y attendais, elle est ravie !
  • J'ignore si mes cadeaux lui ont plu, mais je suis sûr qu'elle n'est pas indifférente aux efforts que je déploie pour lui faire plaisir. Tout nous sépare et pourtant, nous nous rapprochons.

Premières impressions[]

J'ai décidé de passer à l'action. J'ai l'impression que Lucrezia n'attend que ça. Mais si je me trompe... non, je ne dois pas y penser. Si je ne tente pas ma chance, je vais continuer à me torturer !

PL Premières impressions
  • D'ordinaire si loquace, me voilà incapable d'aligner deux mots ! Je lui explique ce que je ressens pour elle, mais je perçois son embarras. Je quitte la pièce, et en franchissant le pas de la porte, j'entends ses ricanements.
  • Lucrezia se confie à moi, sollicite mon avis sur sa garde-robe, me déclame ses poèmes préférés et me demande de lui parler de mes "aventures" comme messager. Je lui confesse que mes plus belles aventures sont les visites que je lui rends.
  • Elle me parle de son premier époux, Giovanni. Ce sujet de conversation ne me passionne guère, mais je me réjouis de l'entendre évoquer son impuissance. Elle me demande si je peux comprendre ce qu'il ressent ; je lui réponds que j'en serais bien incapable. Elle rougit.
  • J'emmène Lucrezia faire une promenade autour du couvent. D'abord, elle garde ses distances. Elle sait qu'il n'est pas bon pour elle d'être vue en compagnie d'un homme comme moi. À la fin de notre marche, pourtant, elle se rapproche un peu.
  • Pour nous amuser, Lucrezia et moi échangeons nos plaisanteries les plus obscènes. Je suis surpris de voir que les siennes dénigrent le plus souvent la religion. Même si en fin de compte, j'en comprends les raisons.
  • J'ai passé tant de temps avec Lucrezia, ces derniers jours, que j'en ai oublié l'essentiel. Je n'ignore pas l'importance de ma mission, mais chaque jour qui passe, j'ai un peu plus de mal à m'en acquitter.

Affaires galantes[]

Ces derniers mois, je me suis rapproché de Giulia, la femme de chambre de Lucrezia. Mes Frères m'ont choisi pour mes talents de manipulateur. Mais Giulia, elle, n'est pas dupe. Elle me pousse à agir.

PL Affaires galantes
  • Giulia me fait part des propos élogieux que sa maîtresse tient à mon égard quand je suis absent.
  • Giulia m'a invité à dîner et préparé quelques-uns des mets préférés de Lucrezia. Une fois le repas terminé, elle recueille mes impressions.
  • Giulia m'apprend que Lucrezia est jalouse du temps que nous passons ensemble. Nous rions tous les deux.
  • Cette femme de chambre est étonnante. Qu'il s'agisse de la politique de Rome ou de ses implications pour sa maîtresse, aucun détail ne lui échappe. À certains égards, elle fait montre d'une plus grande acuité que moi !
  • Giulia m'a remis une liste énumérant tout ce que je dois améliorer chez moi pour m'attirer les faveurs de sa maîtresse. Elle s'amuse de ma coiffure, des boutons cousus sur mes vêtements et de ma façon de marcher, celle d'un "meurtrier en fuite", comme elle dit. Rien ne lui échappe ! Je me dis que j'ai de la chance de l'avoir de mon côté.
  • Grâce à Giulia, j'en sais plus sur Lucrezia que je n'en aurais jamais découvert par mes seules observations. Plus j'apprends à la connaître, plus je me sens proche d'elle. C'est un jeu dangereux !

Un destin contrarié[]

Nous sommes enfin ensemble ! Nous savons tous les deux qu'il n'y a aucune chance que cela dure, mais que nous importe ? Nous fuirons la réalité aussi longtemps que nous le pourrons.

PL Un destin contrarié
  • Nous voyageons ensemble. Hormis les moments où nous sommes seuls, elle reste une femme de condition et je reste son messager, c'est plus prudent. Ce petit jeu nous enivre !
  • Je suis entraîné à tuer, et pourtant, je suis surpris par l'empressement de Lucrezia à faire couler le sang. Pour elle, c'est la réponse à tous nos problèmes. Elle tient sûrement cela de sa famille.
  • Je suis sur le point de lui avouer toute la vérité.
  • Eh bien ! Abstergo devrait vous facturer cette séquence mémoire ! - Erudito
  • Lucrezia pense que notre secret est bien gardé. Elle ignore tout de ceux qui en ont après nous !
  • Nous ne renoncerons pas ! Si notre amour est mis en péril par la famille de Lucrezia et par ma propre Confrérie, alors nous trouverons un moyen de nous enfuir !

Conséquences[]

PL Conséquences
Lucrezia est enceinte ! Voilà un événement dont nous nous serions bien passés ! Nos secrets n'en seront bientôt plus ; nous allons devoir faire face à la réaction de nos "familles". Nous luttons pour nous maintenir à flot, mais je crains que nous ne finissions par sombrer.

Profil bas[]

Le ventre de Lucrezia grossit en même temps que la rumeur. Nous sommes en danger. Je ne dois surtout pas m'impliquer. J'espère que ma bien-aimée réussira à s'en remettre.

PL Profil bas
  • Giulia et moi nous efforçons de convaincre Lucrezia de rester à l'intérieur du couvent pour la tenir à l'abri des regards indiscrets, mais elle ne veut rien entendre et nous fausse compagnie dès que nous avons le dos tourné. D'une certaine manière, elle se comporte comme une petite fille. Elle ne comprend pas les risques.
  • Lucrezia croit que nous élèverons notre enfant ici, à l'écart du monde. Parfois, son enthousiasme finit par me convaincre que c'est possible !
  • Giulia me demande de faire entendre raison à sa maîtresse, de la convaincre de chercher une autre mère à cet enfant. Ce serait la meilleure solution, évidemment, mais je ne puis m'y résoudre ! Cet enfant sera le lien indissoluble qui nous unit, elle et moi.
  • Même ici, à l'abri des regards, Giulia oblige Lucrezia à porter des vêtements amples, pour dissimuler la vérité.
  • Je ne peux pas continuer ce petit jeu avec les Borgia et prendre soin de Lucrezia. Cela m'oblige à l'abandonner pendant des semaines et chaque fois, je me demande si elle sera encore là à mon retour.
  • Notre fils est né, mais ses jours sont en danger. Giulia a fait venir un de ses frères, qui est docteur. Selon lui, notre enfant souffre de malformations et sera probablement mort d'ici quelques jours. Lucrezia est anéantie. J'ai peur que cette épreuve me l'enlève, elle aussi. Je dois les sauver !

Muselière[]

La peur s'installe ! Nous avons reçu des menaces, un homme nous fait chanter. Il me prend pour un simple messager. Cette erreur lui sera fatale !

PL Muselière
  • Je me suis livré à une reconnaissance de l'endroit où il m'a donné rendez-vous. Quelle naïveté ! Son choix s'est porté sur une ruelle sombre, à l'abri des regards. Il me sera facile de m'échapper.
  • Deux de ses amis arrivent. Par chance, moi non plus je ne suis pas venu seul. Je dégaine mes deux épées et je leur plante une lame dans la gorge à tous les deux !
  • Comprenant son erreur, il tente de s'enfuir ! J'escalade facilement l'édifice et me mets en embuscade de l'autre côté !
  • Il tente de me raisonner, mais en se mêlant de mes affaires, il a signé son arrêt de mort. Il n'en réchappera pas !
  • Il me lance tout ce qu'il peut au visage pour se débarrasser de moi : de la poussière, des pierres et même ses chaussures. Ce combat vire au cauchemar !
  • Comme toujours, je prends soin de me débarrasser discrètement du corps et d'effacer les traces derrière moi. La menace est écartée, mais il y en aura d'autres. Je vais devoir me renseigner sur ses fréquentations et m'assurer que personne d'autre n'est au courant.

Le disciple[]

D'une certaine manière, j'ai déjà un fils. Son nom est Francesco ; il vient d'être recruté par notre Confrérie. Il n'est pas encore un homme, mais c'est un disciple plein d'avenir. Il est chargé de transmettre mes rapports à notre Ordre, mais il n'est pas aussi rapide que nous le souhaiterions.

PL Francesco Perotto
  • Nous nous entraînons ensemble et je remarque qu'il a considérablement progressé depuis l'an dernier. Si jeune, il se montre déjà à la hauteur de certains de nos Frères !
  • Aujourd'hui, Francesco n'est pas lui-même. Il paraît absent. Quand je lui demande ce qui le préoccupe, il répond simplement qu'il est souffrant. Sait-il quelque chose ?
  • Lucrezia se propose d'empoisonner mon disciple. Elle n'est pas une Borgia pour rien !
  • J'enseigne quelques rudiments tactiques à Francesco, mais il est décontenancé par ma brutalité. Son sens de l'honneur est déplacé. Un jour, il l'apprendra à ses dépens.
  • Francesco m'interroge à propos de Lucrezia. Ses questions m'accablent, mais je n'en montre rien. Je lui fais part de ce que la correspondance d'Alexandre m'a révélé, et rien de plus.
  • Francesco va transmettre mon rapport à l'Ordre. Va-t-il leur présenter le sien ? Je serais bien incapable de lui faire du mal, aussi je décide de le laisser partir. Je n'ai pas vraiment le choix.

La grande évasion[]

PL La grande évasion
À ce stade, je ne puis compter sur mes Frères pour me sauver, et je ne reverrai jamais plus Lucrezia ! Mon fils vit toujours, mais pour combien de temps ? C'est alors que tout semble perdu que j'ai de la visite. Giulia ?

La clé des champs[]

Giulia me montre une boîte remplie d'accessoires de toilette appartenant à Lucrezia, dans laquelle je trouve des épingles et des limes de différentes tailles. Elle me connaît mieux que je ne pensais ! Elle s'excuse pour ces instruments de fortune ; je lui réponds que j'en ferai bon usage.

PL La clé des champs

La clé des champs

  • Je n'ai jamais essayé de forcer une serrure à travers des barreaux ! L'angle n'est pas commode, mais je ne m'avoue pas vaincu.
  • Giulia ne peut s'empêcher de parler, espérant ainsi contrôler ses nerfs. Je lui rappelle que j'ai besoin de silence pour me concentrer.
  • Une de mes épingles s'est cassée ! Giulia la remplace aussitôt. Nous entendons les gardes parler au-dessus de nous.
  • J'ai l'impression de progresser, mais ces outils sont bien moins efficaces que ceux dont je me sers habituellement !
  • Ma blessure ne me facilite pas la tâche ! Maintenir mes bras à la verticale, même brièvement, m'est douloureux.
  • Dans un déclic, la porte finit par s'ouvrir ! Je n'ai pas le temps de savourer ce moment, mon évasion ne fait que commencer !

Sacrifice[]

L'homme enfermé dans la cellule d'à côté nous observe avec insistance, Giulia et moi. Il nous supplie de le libérer. D'abord, nous n'en tenons pas compte, mais il élève peu à peu la voix et devient une menace ! Je trouve une ruse pour qu'il vienne plus près des barreaux, et je l'empoigne !

PL Sacrifice

Sacrifice

  • Quand il se met à hurler, je plaque une main sur sa bouche pour étouffer son cri, mais rien n'y fait !
  • Je tente de lui planter une lime dans la gorge, mais il se débat et je manque mon coup !
  • Je parviens à passer mon bras autour de son cou !
  • Je l'attire violemment contre les barreaux pour l'assommer, mais je ne réussis qu'à lui couper la respiration !
  • Je ne m'attendais pas à ce que ce soit facile, mais il est plus coriace que je ne pensais !
  • Il est mort. Je ne saurai probablement rien de son identité, ni des raisons de sa captivité, mais je n'avais pas le choix ! Giulia se retient de vomir.

Plan de vol*[]

L'intervention de Giulia était pour le moins inattendue ; j'avais pour ainsi dire renoncé. Il me faut maintenant trouver un moyen d'assurer sa sécurité, et en même temps, celle de mon fils. Mon Ordre cache de nombreux secrets, et celui que j'ai découvert pourrait peut-être lui sauver la vie. Mais à quel prix ?

PL Plan de vol

Plan de vol

  • Giulia me dit que son frère nous attend dehors avec mon fils. Je vais conduire l'enfant à Agnadel, où, dit-on, des miracles s'accomplissent.
  • Je vais voler un cheval et m'enfuir aussi vite que possible, avant que les Borgia ne comprennent ce qui se passe.
  • Je vais devoir tuer un des gardes et récupérer son arme.
  • Je ne dois plus jamais chercher à contacter Lucrezia. Ce serait trop dangereux pour nous tous. Elle déchaînera toute la puissance de sa famille contre moi quand elle s'apercevra que j'ai enlevé notre fils !
  • Giulia ne doit pas être impliquée. Elle restera en retrait, et quiconque la verra devra mourir. Elle et son frère rentreront chez eux et signaleront la disparition de l'enfant. À ce moment-là, je serai déjà loin.
  • Notre plan est en place. Il réussira, pour mon fils et pour Giulia !

Talents cachés*[]

Giulia a remarqué plusieurs gardes pendant qu'elle se faufilait dans le dongon, mais ils avaient baissé leur garde - aucun d'eux ne l'a remarquée. Pour eux, je ne suis pas un prisonnier dangereux, mais un messager ordinaire. La sécurité sera légère, mais j'en attends pas moins lorsque je partirai !

PL Talents cachés

Talents cachés

  • En silence, je m'approche d'un garde et je bondis ! Avant même qu'il ne se rende compte de ma présence, je lui brise le cou et arrache son épée de sa main !
  • Je fais signe à Giulia d'arrêter et je m'approche furtivement d'un garde. Ma main gauche lui couvre la bouche tandis que ma droite plonge mon épée profondément dans son corps ! Il meurt en quelques secondes !
  • Un garde a réussi à nous échapper ! Il repère Giulia et je réagis en lui fendant le visage !
  • Je fais taire Giulia alors qu'un garde inconscient du danger nous dépasse. Sa négligence lui a sauvé la vie.
  • Je jette un garde en bas des escaliers et grimace lorsque son armure résonne contre chaque marche de l'escalier. Il tressaille et s'immobilise. Je doute qu'il soit mort, mais nous serons partis avant qu'il ne réalise ce qui s'est passé.
  • Nous sommes libres ! Giulia a retrouvé son frère dehors. Il berce mon enfant mourant et je jure de revenir chercher mon fils une fois que j'aurai trouvé un moyen de sortir de la ville. Le frère de Giulia soigne brièvement ma blessure et m'assure que je suis capable de monter à cheval.

Course folle*[]

Mon Ordre garde un artéfact à Agnadello, un artéfact avec des pouvoirs que je ne peux expliquer. S'il peut guérir mon enfant, je parcourrai n'importe quelle distance ! J'aurai besoin d'un cheval, mais je ne peux pas retourner au couvent pour récupérer le mien. J'arrache un soldat de sa selle et le défie pour sa monture !

PL Course folle

Course folle

  • J'ai choisi une victime dangereuse ; cet homme est habile avec une épée longue !
  • Je prends note de l'armure de l'homme et exploite ses faiblesses. Un coup de pied rapide à l'entrejambe fait tomber sa garde !
  • Nous verrouillons nos lames et il me pousse au sol ! J'esquive de justesse son prochain mouvement en lui jetant de la terre dans les yeux !
  • Nous commençons à attirer la foule ! Je dois en finir rapidement !
  • Il pare mon attaque et revient avec un coup à la poitrine ! Je tourne sur moi-même, mais il parvient à faire couler le sang !
  • Le soldat est mon égal, mais mes tactiques désespérées sont meilleures que les siennes ! Je prends son cheval et retourne chercher mon fils. Un jour, je rembourserai la gentillesse de Guila, mais je dois d'abord finir ce que j'ai commencé ! J'ai mis mon enfant à l'abri et je suis parti pour Agnadello !

Mesures désespérées[]

PL Mesures désespérées

C'est... inquiétant. J'ai suivi les progrès des autres recrues d'Abstergo. Pourquoi tu regardes un nouvel épisode alors qu'ils sont coincés devant des rediffusions ? Où est la censure habituelle ? Tu dois être sur le point de résoudre leur petit problème. Ils savent sûrement que je regarde aussi ! Fais attention... - Erudito

Au plus près*[]

Je savais que nous étions poursuivis, mais j'avais espéré avoir plus de temps ! Nous ne sommes arrivés qu'à Florence, mais je vais devoir m'arrêter pour préparer une embuscade. Les hommes d'Alexandre seront bientôt là ! Je laisse mon cheval dans une alcôve et emmène mon fils se cacher dans la forêt, mon arc prêt.

PL Au plus près

Au plus près

  • Le bébé pleure ! Je décoche une flèche qui se plante à l'arrière de la tête d'un homme avant qu'il ne puisse se retourner pour me faire face !
  • L'un des soldats, probablement leur chef, est resté sur son cheval. Je lui décoche une flèche dans le flanc ! La bête éjecte son cavalier de sa selle et le piétine !
  • Ils ripostent ! J'entends les flèches déchirer le feuillage autour de moi, mais aucune ne parvient à s'approcher suffisamment pour m'inquiéter.
  • Ma flèche passe à côté ! Je corrige mon tir et la suivante fait mouche !
  • Au début, je crois que j'ai raté ma cible, mais ma flèche s'est presque enfouie dans ma cible !
  • Le reste du groupe de chasseurs d'Alexandre prend la fuite ! Je les ai effrayés, mais pour combien de temps ? Je suis de retour sur la route à la hâte, poussant mon cheval à fond.

Seul*[]

Mes frères ont fait le voyage depuis Agnadello pour m'accueillir, épées dégainées ! Ils savent pourquoi je suis ici. Ils ne me laisseront pas utiliser le Suaire ! Personne ne doit se mettre en travers de mon chemin !

PL Seul

Seul

  • Vincenzo, il me semble que c'était hier que nous nous entraînions ensemble. J'essaie de le blesser, mais il ne se laisse pas faire ! Il expose son côté et je réagis ! Je le pleurerai plus tard.
  • Pourquoi me font-ils face un par un ? Ensemble, ils pourraient facilement m'avoir !
  • Une de nos recrues donne un coup bas et j'en donne un en hauteur ! Je lui ai laissé une horrible cicatrice, mais il peut survivre.
  • J'entends le doux cliquetis d'une lame secrète et j'effectue immédiatement une attaque derrière moi. Mon épée touche un assassin qui allait me tuer !
  • Un couteau lancé s'enfonce dans mon épaule. Je frissonne en le retirant et en le projetant dans l'œil droit de son propriétaire !
  • Je laisse mes frères soit morts soit invalides et je continue. Aucun retour dans l'Ordre. Pas de retour à Rome. Seulement à Agnadello.

Psychosomatique[]

PL Memoire Psychosomatique

Si mes Frères ne me retrouvent pas à temps, mes ennemis viendront en trop grand nombre. Alors je donnerai ma vie pour mon fils et je risquerai tout pour une légende. La foi m'a abandonné, je n'ai plus que l'énergie du désespoir.

Révélation[]

PL Révélation
  • Quelle...merveille ! Un morceau d'étoffe plié à l'intérieur d'un simple coffret en bois. Mais ce n'est pas tout ! Il parle dans ma tête. Il veut panser mes blessures. Non ! C'est pour mon fils que j'ai fait tout ce chemin ! J'enveloppe son corps minuscule dans la précieuse étoffe.
  • CORPS IMPARFAIT, me dit-il. Je lui réponds qu'il fait erreur, mais il insiste. Je lui ordonne de guérir mon fils !
  • J'ai l'impression que ma tête va exploser ! Je me concentre pour ne pas m'évanouir.
  • Mon bébé pleure ! Je fais un effort surhumain pour ne pas intervenir. Sans la relique, ses chances sont infimes.
  • Je berce mon enfant, enveloppé dans le Suaire. C'est comme si la relique fredonnait une chanson sinistre. Une petite voix dans ma tête l'accompagne !
  • LA DOULEUR PASSERA, OUBLIE-LA, me dit-il ! Ne comprend-il pas que ce n'est qu'un tout petit enfant ?
  • Je retire le Suaire qui enveloppait mon enfant. Il ne pleure plus. Il me regarde avec des yeux brillants et je me demande s'il est guéri. J'ai fait tant de mal, est-ce que ça en valait seulement la peine ? Je replie le Suaire dans son coffret et je m'en vais.

Vie et mort[]

PL Vie et mort

J'ai fait tout mon possible pour adoucir le châtiment qu'encourt Perotto pour ses crimes, mais il n'est plus grand-chose que je puisse faire, j'en ai peur. Nous nous lancerons sur ses traces dès ce soir. Mais qu'est-ce qui lui a pris ? Tout ça pour cette catin de Borgia ?!

Pitié*[]

Je suis tiraillé ! Je dois beaucoup à Perotto, qui m'a appris à agir et à parler comme un homme, bien que je sois encore plus jeune que mes frères. Il m'a appris à me battre, à vivre. Comme sa trahison me pique ! Je sens que je dois le défendre, mais est-ce que je parle avec le cœur ?

PL Pitié

Pitié

  • Je supplie mes Frères de montrer de la pitié envers Perotto, mais ils disent qu'il ne nous en montrera aucune quand nous le trouverons !
  • Il a brisé nos principes, disent-ils ! Il a compromis la Confrérie !
  • La tromperie est profonde ! L'enfant. Lucrezia. Qu'a-t-il divulgué aux Borgia ?
  • Il a tué pour garder son secret ! Il nous a donné de faux rapports !
  • Chaque défense que je présente est facilement contrebalancée par les actions de mon professeur !
  • C'est décidé. Perotto périra.

Intrépide*[]

Nous tombons sur des hommes ensanglantés d'Alexandre, sans nul doute des victimes de Perotto. Du travail bâclé ! Il en a laissé plusieurs en vie et ils continuent à le traquer. S'il les mène à Agnadello, nous pourrions perdre le Suaire !

PL Intrépide

Intrépide

  • Je n'ai jamais tué avant ! Mes frères essaient de diriger le combat loin de moi, mais j'arrive à rester dans le feu de l'action !
  • Je fais un croche-pied à un soldat pendant qu'il est occupé ! Il s'effondre sur le sol et devient rapidement la proie de mes frères !
  • Je danse dans et hors du combat, en prenant soin de ne pas gêner, mais en aidant quand je peux !
  • J'ai failli prendre un coup de lame dans le visage ! Un de mes frères me pousse au sol avant que le coup ne soit porté !
  • Je regarde mes frères tuer avec une précision et une grâce stupéfiantes. Un jour, je sais que je les égalerai !
  • Nous repérons la zone et vérifions que les hommes du Pape ont tous été tués. Agnadello devrait être en sécurité, pour le moment !

Limiers*[]

Nous sommes arrivés à Agnadello, mais il est trop tard ! Perotto a laissé un sillage brutal. Nous trouvons les corps de nos Frères cachés indiscrètement dans des ruelles et des alcôves. Comment a-t-il pu faire cela ?

PL Limiers

Limiers

  • Nous fouillons la maison de Rinaldo et trouvons le Suaire en sécurité dans sa boîte, mais aucun signe de lui. A-t-il survécu ?
  • Nous décidons de nous séparer ; mes Frères blessés restent derrière, tandis que le reste d'entre nous est chargé d'interroger les citoyens.
  • Perotto n'est pas lui-même. Il a laissé trop de traces.
  • Tout ce carnage pour un enfant, né d'une salope Borgia, ni plus ni moins ! Je ne comprends pas...
  • Nous avons appris que Perotto était ici récemment. S'il a quitté Agnadello, il ne peut pas être allé bien loin.
  • Les citoyens d'Agnadello nous disent que Perotto et son enfant ont monté un camp en dehors de la ville. Mes Frères sont impatients, mais je me sens mal.

Crescendo*[]

Nous approchons du camp de Perotto et le trouvons prêt. Mes Frères sont inquiets à l'idée de blesser accidentellement le bébé, mais je suis plus préoccupé par mon professeur. N'y a-t-il aucun moyen de le sauver ? Ma question trouve sa réponse lorsqu'une flèche transperce mon Frère à côté de moi !

PL Crescendo

Crescendo

  • Son habileté avec un arc est inégalée dans notre Ordre ! Nous ne pouvons pas l'approcher !
  • Transpercé à la gorge, un de mes Frères s'accroche à moi pour demander de l'aide, mais je ne peux rien faire pour lui !
  • Je vise soigneusement et tire sur Perotto, mais ça ne fait que l'effleurer ! Il me regarde, le visage empli de tristesse. Il ne riposte pas.
  • Deux de mes Frères se précipitent vers le camp, mais Perotto en tue un avant qu'il n'atteigne la moitié du chemin. Perotto n'a pas le temps d'encocher une autre flèche, il lance un couteau dans le ventre du deuxième homme.
  • Nous crions sur Perotto ! Nous essayons de le raisonner. Il ne répond que par des flèches !
  • Nous trouvons une opportunité et nous agissons ! Nous encerclons Perotto, mais il emportera quelques uns d'entre nous avec lui quand il mourra.

Note[]

  • La fermeture de Project Legacy ayant eu lieu avant la création de cette page, les sections suivies d'une astérisque ont été partiellement voire entièrement traduites depuis la version anglaise de l'application.



Mémoires d'Assassin's Creed: Project Legacy
Guerres d'Italie
Bartolomeo d'Alviano - Francesco Vecellio - Mario Auditore - Perotto Calderon
Rome
Fiora Cavazza - Giovanni Borgia - Francesco Vecellio - Giovanni Borgia
Vacances
Les fantômes des Noëls passés - DATA-DUMP S00.S02
Science divine
Maria Amiel - Kyros de Zarax - Elizabeth Jane Weston - Frater V.O.V.
Advertisement